1
00:00:44,720 --> 00:00:46,383
'Magistrate'

2
00:00:46,656 --> 00:00:48,632
'Notary'

3
00:00:58,963 --> 00:01:02,614
Well... Okay this... And that...

4
00:01:03,262 --> 00:01:05,794
And that... Oh!

5
00:01:11,694 --> 00:01:12,938
- Sir, tea.
- Thank you, mister.

6
00:01:12,977 --> 00:01:14,485
I had a severe headache since morning.

7
00:01:14,530 --> 00:01:16,499
- Ma'am. Tea?
- Do you have ice tea?

8
00:01:16,578 --> 00:01:17,981
- No!
- Sir!

9
00:01:19,563 --> 00:01:21,658
- If I don't drink tea I get headaches.
- Ma'am, you?

10
00:01:21,698 --> 00:01:24,547
- Yes. Please keep it. - Thank you!
- How much do I owe you, mister?

11
00:01:24,586 --> 00:01:27,197
- No.
- No. I will pay it. - No. No. Nivedita!

12
00:01:27,237 --> 00:01:28,616
- What?
- What? Did you say something?

13
00:01:28,656 --> 00:01:31,226
No. No. Not you. The elder one.

14
00:01:31,746 --> 00:01:32,845
Oh! Okay.

15
00:01:33,153 --> 00:01:34,958
The government pays here.

16
00:01:34,997 --> 00:01:37,378
Do one thing.
Go and get 4 fritters. - Okay.

17
00:01:37,428 --> 00:01:40,500
Wait! Wait! I think even he needs it.

18
00:01:40,635 --> 00:01:41,864
Get six.

19
00:01:43,506 --> 00:01:44,347
Is it done?

20
00:01:45,042 --> 00:01:46,731
Now tell us, what has to be done?

21
00:01:47,723 --> 00:01:49,720
What has to be done? What do you mean?

22
00:01:50,187 --> 00:01:51,570
What were you doing right now?

23
00:01:52,442 --> 00:01:55,102
This... your marriage certificates.

24
00:01:55,141 --> 00:01:56,869
So what do we do next?

25
00:01:57,120 --> 00:01:59,210
What has to be done?

26
00:01:59,250 --> 00:02:00,466
You are getting annoyed, sir.

27
00:02:00,543 --> 00:02:02,617
Do one thing. Get a cold drink for him.

28
00:02:02,961 --> 00:02:07,416
Sir, what will you have?
Pepsi or Coke? - Sir, please tell us...

29
00:02:07,455 --> 00:02:09,795
...how long it will take
to correct the names?

30
00:02:09,835 --> 00:02:11,294
Sir, if it was done sooner...

31
00:02:11,353 --> 00:02:14,397
I mean to say,
if you would take some bribe...

32
00:02:14,435 --> 00:02:15,039
What?

33
00:02:15,097 --> 00:02:16,556
- Oh hello!
- What?

34
00:02:17,189 --> 00:02:20,300
This man got me married to
an uncle who is 40 years old.

35
00:02:20,735 --> 00:02:22,386
And you are asking him to take a bribe.

36
00:02:22,425 --> 00:02:23,530
Oh hello!

37
00:02:24,219 --> 00:02:26,526
What do you mean by this man?

38
00:02:26,847 --> 00:02:28,805
Come here. Come here.

39
00:02:30,302 --> 00:02:32,568
Look here. What's written here?

40
00:02:32,692 --> 00:02:35,908
I solely choose Mr. Yogesh
Panth as my husband.

41
00:02:36,255 --> 00:02:37,602
Who has signed below?

42
00:02:41,055 --> 00:02:41,828
Oops!

43
00:02:42,283 --> 00:02:43,857
- This is my signature.
- Then?

44
00:02:44,014 --> 00:02:45,548
It's the girl's mistake, right?

45
00:02:45,587 --> 00:02:47,469
So why are you making us wait here?

46
00:02:50,079 --> 00:02:51,845
Come here. You too come here.

47
00:02:52,191 --> 00:02:54,380
Look here, what is written in it?

48
00:02:54,802 --> 00:02:57,298
I solely choose Nivedita Rao as my wife.

49
00:02:57,464 --> 00:02:59,499
Whose signatures are there below?

50
00:03:01,138 --> 00:03:02,290
What happened now?

51
00:03:02,789 --> 00:03:05,055
Yes. It's a small mistake.
For that you... I mean.

52
00:03:05,094 --> 00:03:07,629
Mistake? Then you are married too.

53
00:03:07,897 --> 00:03:10,623
Congratulations to you,
Mr. And Mrs. Panth.

54
00:03:10,969 --> 00:03:13,492
- And what is your surname?
- Mine. It's Kumar.

55
00:03:14,584 --> 00:03:17,027
Congratulations to you,
Mr. And Mrs. Kumar.

56
00:03:17,296 --> 00:03:19,263
The wedding is done. Whose monarchy is it?

57
00:03:19,377 --> 00:03:20,545
Yogesh, just relax.

58
00:03:20,621 --> 00:03:22,504
I will talk to him.
Calm down. Please sit down.

59
00:03:22,543 --> 00:03:25,405
- No sir. Actually...
- Mr. Yogesh...

60
00:03:26,050 --> 00:03:28,413
...you people made the mistake,
and you are getting angry on me.

61
00:03:28,452 --> 00:03:29,938
Yes, it's monarchy.

62
00:03:30,463 --> 00:03:31,579
Come on, Nivedita.

63
00:03:31,919 --> 00:03:34,376
Whom were you going to marry?

64
00:03:34,477 --> 00:03:36,128
Thank God you aren't married to him.

65
00:03:37,152 --> 00:03:40,262
There are other eligible
bachelors present here.

66
00:03:40,320 --> 00:03:42,120
- Excuse me?

67
00:03:42,426 --> 00:03:43,693
I can sue you.

68
00:03:43,770 --> 00:03:46,995
Yogesh. Relax. Control yourself.

69
00:03:47,565 --> 00:03:48,307
Sir!

70
00:03:48,345 --> 00:03:52,732
Mr. Yogesh you are threatening
to sue a government official...

71
00:03:52,772 --> 00:03:55,116
...that too a marriage registrar,
in India.

72
00:03:55,427 --> 00:03:58,246
Now there is no way I
am going to help you.

73
00:03:58,285 --> 00:03:59,848
Do whatever you want to do.

74
00:04:00,116 --> 00:04:01,652
Sir! Please listen to me.

75
00:04:02,099 --> 00:04:04,808
Sir.
Sir. I will tell you why uncle is angry.

76
00:04:04,848 --> 00:04:09,338
Actually his wife got married to me,
and my wife got married to him.

77
00:04:09,415 --> 00:04:11,654
Sir, then isn't
this frustration justified?

78
00:04:11,693 --> 00:04:14,176
That is why the outburst.
Please don't mind, sir.

79
00:04:15,189 --> 00:04:17,378
- Please, sir.
- Excuse me, Mr. Marriage registrar.

80
00:04:17,685 --> 00:04:20,564
In my opinion don't you
think we can make some...

81
00:04:20,603 --> 00:04:22,024
...amendments in the constitution?

82
00:04:22,389 --> 00:04:26,422
As the citizens of India don't we have
the right to correct our mistakes...

83
00:04:26,461 --> 00:04:28,727
...or done by the judiciary or vice versa?

84
00:04:29,819 --> 00:04:31,355
What is she saying?

85
00:04:31,699 --> 00:04:35,195
I didn't understand.
What a bunch of morons!

86
00:04:35,272 --> 00:04:37,000
Throw them out.

87
00:04:37,383 --> 00:04:39,534
I will do one thing. I will leave.

88
00:04:39,842 --> 00:04:41,923
Happy Hours might have started, right?

89
00:04:43,034 --> 00:04:43,815
Just a moment. Just a moment!

90
00:04:43,860 --> 00:04:45,794
- What happened?
- How can you leave in this manner?

91
00:04:45,942 --> 00:04:47,675
I will complain against
you at the bar council.

92
00:04:47,841 --> 00:04:50,760
Mr. Yogesh Panth,
you can go anywhere you want.

93
00:04:50,900 --> 00:04:53,370
You have the freedom to do so. Go ahead.

94
00:04:53,409 --> 00:04:54,779
- No sir.
- Do you understand?

95
00:04:54,856 --> 00:04:57,045
But what has happened has happened.

96
00:04:57,122 --> 00:04:59,925
Now even God can't change it.

97
00:05:00,155 --> 00:05:01,499
Shall I say it in slow motion?

98
00:05:01,583 --> 00:05:07,572
Now even God can't change it.

99
00:05:08,504 --> 00:05:10,274
- Hey sir, I will speak to uncle.
- Sit here. Feel at home.

100
00:05:10,313 --> 00:05:11,672
- Why did you need to talk in this manner?
- Serve them some water.

101
00:05:11,712 --> 00:05:12,868
I was talking to him.

102
00:05:34,296 --> 00:05:41,882
"Life can be so unpredictable...
I wonder why."

103
00:05:41,959 --> 00:05:48,658
"Life can be so unpredictable...
I wonder why."

104
00:05:48,889 --> 00:05:55,475
"Darkness has spread You
can see lonliness around!"

105
00:05:56,481 --> 00:06:03,235
"Is it yours or no remorse?"

106
00:06:04,518 --> 00:06:11,671
"What do you see? What do you say?"

107
00:06:12,210 --> 00:06:20,221
"What do you think?
It is just you and your shadow!"

108
00:06:20,428 --> 00:06:27,725
"Life can be so unpredictable...
I wonder why."

109
00:06:27,986 --> 00:06:35,079
"Life can be so unpredictable...
I wonder why."

110
00:06:35,120 --> 00:06:36,512
'Mumbai'

111
00:06:48,449 --> 00:06:49,335
Hey!

112
00:06:49,770 --> 00:06:51,257
Why are you washing your trousers now?

113
00:06:51,602 --> 00:06:54,559
I was getting Chicken Lollipop
for you at the party, right?

114
00:06:54,636 --> 00:06:56,249
Its mayonnaise spilled on the trousers.

115
00:06:56,441 --> 00:07:00,203
If we don't wash it immediately it
sticks and turns into white strip.

116
00:07:00,242 --> 00:07:02,047
I feel disgusted to wash it later.

117
00:07:02,244 --> 00:07:03,889
So I thought of brushing it out.

118
00:07:04,044 --> 00:07:05,657
You could have given it for dry cleaning.

119
00:07:06,218 --> 00:07:07,994
Even I thought of that.

120
00:07:08,045 --> 00:07:11,661
But then I thought it will ruin our
reputation in front of the dry cleaners.

121
00:07:12,015 --> 00:07:16,196
There were some clothes of yours.
I soaked them too. Alright?

122
00:07:17,624 --> 00:07:19,289
You are such a dumb guy.

123
00:07:20,006 --> 00:07:23,493
Look I am your part time laundry man now.

124
00:07:24,280 --> 00:07:25,404
And full time boyfriend.

125
00:07:26,098 --> 00:07:28,723
Okay. Listen. I am very hungry.

126
00:07:28,979 --> 00:07:30,515
Okay? So I am cooking food.

127
00:07:32,460 --> 00:07:33,470
Will you eat with me?

128
00:07:35,168 --> 00:07:37,779
But we just had dinner at the party.

129
00:07:39,197 --> 00:07:42,003
- What day is today?
- Tuesday. Why?

130
00:07:42,695 --> 00:07:44,807
I don't eat non-vegetarian
food on Tuesday.

131
00:07:46,227 --> 00:07:47,879
I am cooking lentils and rice.

132
00:07:48,339 --> 00:07:52,603
Okay tell me. Who looked prettier
at the party? Me or Reet? - You.

133
00:07:54,522 --> 00:07:57,018
And how was her pink skirt?

134
00:07:57,287 --> 00:07:58,415
Pink skirt?

135
00:07:58,592 --> 00:08:00,551
Reet didn't wear a pink skirt.

136
00:08:01,203 --> 00:08:03,239
Sweety was wearing the pink skirt.

137
00:08:03,699 --> 00:08:06,464
Reet had worn red skirt. With black veil.

138
00:08:06,541 --> 00:08:08,231
It was deep. But I liked it.

139
00:08:08,307 --> 00:08:10,611
And what colour skirt did I wear?

140
00:08:12,839 --> 00:08:16,333
I will see it at night when I remove it.

141
00:08:16,717 --> 00:08:19,367
All men are dogs.

142
00:08:19,635 --> 00:08:21,596
Look, why did we go for the party?

143
00:08:22,285 --> 00:08:25,434
So that I observe all the girls there.

144
00:08:25,511 --> 00:08:29,043
Because when you ask me later
who looked best at the party...

145
00:08:29,120 --> 00:08:31,002
...I will compare them and tell you.

146
00:08:31,657 --> 00:08:33,292
So who looked the best?

147
00:08:33,683 --> 00:08:34,752
You. Who else?

148
00:08:35,828 --> 00:08:36,442
Really?

149
00:08:51,919 --> 00:08:53,033
Sir, where shall we go?

150
00:08:53,839 --> 00:08:55,139
- Worli.
- Okay.

151
00:08:59,197 --> 00:09:00,840
The city has changed a lot.

152
00:09:01,033 --> 00:09:03,349
- Yes, sir. Now it has changed a lot.
-

153
00:09:03,942 --> 00:09:07,058
- What is your name?
- Sir, my name is Sudhir.

154
00:09:07,554 --> 00:09:08,821
I am from Lucknow.

155
00:09:09,195 --> 00:09:10,401
- Okay.

156
00:09:11,000 --> 00:09:12,630
Sir, where are you from?

157
00:09:12,960 --> 00:09:14,923
- Berlin.
- Okay.

158
00:09:17,060 --> 00:09:19,692
Sir, is it close to Baliya district?

159
00:09:19,957 --> 00:09:23,259
No. When you come out of Patna,
Berlin is just opposite to it.

160
00:09:23,476 --> 00:09:24,820
Okay. Okay.

161
00:09:25,448 --> 00:09:27,894
- It's in Germany, mister.
- Okay.

162
00:09:28,586 --> 00:09:32,102
Sir, Baliya reminds me.
Have you been to Baliya?

163
00:09:32,762 --> 00:09:34,083
No. I didn't have
the opportunity to go there.

164
00:09:34,123 --> 00:09:36,221
Sir, if you ever visit Baliya...

165
00:09:36,909 --> 00:09:40,508
...a famous personality lives there.
Amish Nath. Meet him.

166
00:09:41,277 --> 00:09:43,333
- He is my brother-in-law.
- Okay.

167
00:09:43,586 --> 00:09:47,635
Sir, he runs a big institute there.
He teaches English. - Okay.

168
00:09:47,712 --> 00:09:48,405
Yes.

169
00:09:48,443 --> 00:09:50,888
English speaking course.

170
00:09:50,928 --> 00:09:52,740
- Ghatak?
- Ghatak. Ghatak.

171
00:09:52,779 --> 00:09:53,937
- English?
- English.

172
00:09:53,977 --> 00:09:55,055
Wow! Wow! Wow!

173
00:09:55,257 --> 00:10:00,177
Sir, he challenges everyone if you don't
learn fluent English in 30 days then...

174
00:10:00,480 --> 00:10:02,912
...burn him alive in the
middle of the street.

175
00:10:03,844 --> 00:10:06,986
Whom? I mean the one who
learns or the one who teaches?

176
00:10:07,845 --> 00:10:09,610
Sir, I don't know about that.

177
00:10:09,650 --> 00:10:11,927
I need to ask him.
I will ask him when I go there next time.

178
00:10:12,317 --> 00:10:16,699
Sir, do you have some business in Berlin?

179
00:10:17,356 --> 00:10:20,107
Yes. I... Am a painter.

180
00:10:20,345 --> 00:10:21,200
Is it?

181
00:10:21,446 --> 00:10:24,509
Have you seen it anytime?

182
00:10:24,722 --> 00:10:26,970
Yes sir. I have seen it.

183
00:10:34,397 --> 00:10:36,279
Sir? Will you alight here?

184
00:10:39,466 --> 00:10:40,426
Sir!

185
00:10:41,309 --> 00:10:42,385
Will you alight here?

186
00:10:44,022 --> 00:10:47,069
- What's the fare?
- 1450 rupees, sir.

187
00:10:52,215 --> 00:10:53,420
Keep the change.

188
00:10:54,490 --> 00:10:55,459
Thank you!

189
00:11:03,620 --> 00:11:05,114
Wait, sir. I will help you.

190
00:11:10,550 --> 00:11:11,798
Yes. Please take this.

191
00:11:12,573 --> 00:11:13,706
Thank you!

192
00:11:15,140 --> 00:11:18,435
Sir! Sir, keep my card.

193
00:11:18,512 --> 00:11:21,130
If you need a hotel to stay,
do call me up.

194
00:11:21,629 --> 00:11:24,125
You will get to sleep,
and I will get some commission.

195
00:11:24,833 --> 00:11:27,121
- Thank you, Sudhir.
- Okay. Thank you, sir. Thank you.

196
00:11:31,880 --> 00:11:34,261
Piyush,
shall I ask something on a serious note?

197
00:11:34,837 --> 00:11:35,606
Ask me.

198
00:11:36,641 --> 00:11:39,636
How did Mr. Entrepreneur of the year...

199
00:11:39,675 --> 00:11:42,402
...fall in love with a girl like me?

200
00:11:42,747 --> 00:11:43,766
Eat this.

201
00:11:48,062 --> 00:11:50,334
- It's delicious!
- Navi, you see...

202
00:11:51,496 --> 00:11:53,225
...one day I saw you
eating Kulfi .

203
00:11:54,279 --> 00:11:57,233
When I saw you,
it was love at first sight.

204
00:11:57,839 --> 00:11:59,621
Kulfi? What do you mean?

205
00:12:00,084 --> 00:12:02,408
Well, you won't understand. Eat this food.

206
00:12:05,720 --> 00:12:07,832
And what did Mr. Bhasin tell you?

207
00:12:08,460 --> 00:12:11,804
Oh dear... That old man...
He repeated the same old excuse.

208
00:12:12,537 --> 00:12:16,218
"Mr. Piyush,
we really liked your proposal."

209
00:12:16,289 --> 00:12:17,826
"Let me have a word with my team."

210
00:12:18,018 --> 00:12:19,439
"And we will get back to you."

211
00:12:19,515 --> 00:12:21,551
"That get back to you" never happens.

212
00:12:21,627 --> 00:12:25,659
Piyush, heed my advice.
Let me speak to my dad.

213
00:12:26,098 --> 00:12:27,279
Take funds from him.

214
00:12:27,356 --> 00:12:29,254
Anyway... He likes you so much.

215
00:12:29,293 --> 00:12:33,992
When your start-up fortune changes
into figures return him his funds.

216
00:12:36,269 --> 00:12:39,329
Navi, you have already
suggested this to me.

217
00:12:39,494 --> 00:12:41,268
And I've refused you.

218
00:12:41,682 --> 00:12:43,363
Try to understand me.

219
00:12:43,994 --> 00:12:46,703
I am already staying
with you in your house.

220
00:12:47,479 --> 00:12:49,775
A person has his self respect too.

221
00:12:50,699 --> 00:12:53,941
I just want to be a self made man.
Just like your father.

222
00:12:55,987 --> 00:12:59,106
Self respect. Live-in son-in-law.

223
00:12:59,311 --> 00:13:02,370
Worship. Reputation. Prayer.

224
00:13:02,852 --> 00:13:04,405
And what was it?

225
00:13:05,016 --> 00:13:06,381
Extre...

226
00:13:06,598 --> 00:13:09,220
- Extremity.
- Extremity.

227
00:13:09,486 --> 00:13:12,759
Excuse me,
from where do you get such words, kiddo?

228
00:13:12,928 --> 00:13:13,946
Kiddo?

229
00:13:21,785 --> 00:13:22,932
Yogesh.

230
00:13:23,318 --> 00:13:24,238
How are you?

231
00:13:24,954 --> 00:13:25,850
I am very good.

232
00:13:27,770 --> 00:13:29,306
Come. Come in.

233
00:13:31,150 --> 00:13:32,110
Thank you.

234
00:13:38,934 --> 00:13:40,778
What is going on?

235
00:13:41,238 --> 00:13:42,928
I am writing a novel. That's it.

236
00:13:42,967 --> 00:13:44,269
You tell me.

237
00:13:46,115 --> 00:13:48,328
- Please help yourself.
- Yes. Yes.

238
00:13:50,021 --> 00:13:52,431
Nothing much. Just like that.

239
00:13:56,790 --> 00:13:58,057
Did you visit your property?

240
00:13:59,248 --> 00:14:01,091
No. I had gone to visit a friend.

241
00:14:08,733 --> 00:14:11,306
You have watched this movie so many times.

242
00:14:11,382 --> 00:14:12,419
I like it.

243
00:14:13,610 --> 00:14:14,978
Oops! Sorry.

244
00:14:16,789 --> 00:14:17,826
I am sorry.

245
00:14:19,058 --> 00:14:21,674
Whenever you come,
you break something or the other, Yogesh.

246
00:14:24,111 --> 00:14:25,061
What will you have?

247
00:14:27,720 --> 00:14:30,160
I bought some whiskey at the airport.

248
00:14:31,067 --> 00:14:32,450
No. No. No.

249
00:14:32,587 --> 00:14:33,809
Thank you! Not for me.

250
00:14:33,899 --> 00:14:35,574
You go ahead.
I have to complete my writing.

251
00:14:35,893 --> 00:14:36,822
Okay.

252
00:14:39,315 --> 00:14:42,368
- Oh no.
- You know where the glasses are.

253
00:14:43,817 --> 00:14:45,629
Now how can I fix this up, Yogesh?

254
00:14:47,209 --> 00:14:48,925
Give me a visiting card. Please!

255
00:14:54,044 --> 00:14:55,349
From where did you score it?

256
00:14:56,698 --> 00:14:58,964
The city has changed a
lot in the past few years.

257
00:14:59,003 --> 00:15:02,663
But there are some things
which are still the same.

258
00:15:03,200 --> 00:15:04,698
I managed it somehow.

259
00:15:09,152 --> 00:15:11,879
Where is it? Let me look. Yeah.

260
00:15:15,957 --> 00:15:17,349
Take this. Perfect.

261
00:15:18,490 --> 00:15:19,450
For you.

262
00:15:27,052 --> 00:15:28,971
Now how do I fix this?

263
00:15:35,155 --> 00:15:36,959
What is happening about the property?

264
00:15:40,011 --> 00:15:44,389
Yes. I... Met a broker today.

265
00:15:44,701 --> 00:15:46,214
He has a good reputation.

266
00:15:47,481 --> 00:15:48,672
I will meet him tomorrow.

267
00:15:52,204 --> 00:15:54,547
Okay. Do you want my help?

268
00:15:56,044 --> 00:15:57,004
No!

269
00:16:00,959 --> 00:16:03,186
Since you have come here
I thought you need help.

270
00:16:03,225 --> 00:16:04,886
That is why you are here.

271
00:16:07,025 --> 00:16:08,030
Thank you!

272
00:16:08,280 --> 00:16:10,944
"There is something"

273
00:16:11,504 --> 00:16:17,054
"It's unsaid between us."

274
00:16:17,145 --> 00:16:19,394
"Listen! Listen!"

275
00:16:20,012 --> 00:16:22,150
"Look! Look! Look!"

276
00:16:23,116 --> 00:16:24,809
"Listen! Listen!"

277
00:16:24,850 --> 00:16:26,225
- "Look!"
- Will you say something?

278
00:16:26,266 --> 00:16:27,418
What do I tell you?

279
00:16:28,176 --> 00:16:30,710
- Tree.
- No. I won't tell it again.

280
00:16:31,525 --> 00:16:33,392
Tree. Or... Street.

281
00:16:34,212 --> 00:16:36,746
- "Stteet".
-  - "Look! Look! Look!"

282
00:16:36,786 --> 00:16:38,191
Horse.

283
00:16:38,859 --> 00:16:42,392
- "Hotse".
- "Look! Look! Look!"

284
00:16:42,622 --> 00:16:44,066
Mother-f...

285
00:16:45,439 --> 00:16:47,011
Are you mad?

286
00:16:49,074 --> 00:16:50,201
What?

287
00:16:50,494 --> 00:16:51,838
What happened?

288
00:16:53,029 --> 00:16:54,450
Now I understand.

289
00:16:54,795 --> 00:16:56,446
.

290
00:16:58,597 --> 00:17:00,823
- Really?
- It was a bit too much...

291
00:17:00,862 --> 00:17:05,727
"I thought."

292
00:17:06,803 --> 00:17:12,103
"I stopped myself."

293
00:17:12,160 --> 00:17:14,802
"Listen! Listen! Listen!"

294
00:17:15,393 --> 00:17:18,013
"Look! Look!"

295
00:17:18,446 --> 00:17:23,650
"Listen! Listen! Look! Look!"

296
00:17:25,111 --> 00:17:26,273
Will you?

297
00:17:33,563 --> 00:17:34,264
Careful.

298
00:17:34,338 --> 00:17:36,264
God! It's been a long time.

299
00:17:36,600 --> 00:17:37,710
It's good.

300
00:17:38,816 --> 00:17:39,777
It's good.

301
00:17:43,361 --> 00:17:44,472
Where are you staying?

302
00:17:45,616 --> 00:17:47,954
A friend booked a hotel for me.

303
00:17:48,684 --> 00:17:50,834
So you have a friend also? Really?

304
00:17:53,201 --> 00:17:55,736
You know,
Yogesh, I would ask you to stay here.

305
00:17:55,871 --> 00:18:00,933
But actually,
I have misplaced the key to that room.

306
00:18:01,316 --> 00:18:03,826
I have lost it.
I searched for it but I didn't find it.

307
00:18:03,974 --> 00:18:06,746
The other room is a storage room.

308
00:18:07,103 --> 00:18:07,956
I should leave.

309
00:18:11,139 --> 00:18:12,093
Thank you!

310
00:18:13,593 --> 00:18:15,672
- Okay. - Bye-bye.
- Bye.

311
00:18:21,157 --> 00:18:23,732
Hey Yogesh, stop. Stop. Stop.

312
00:18:24,733 --> 00:18:26,362
Just a minute. Just a minute.

313
00:18:34,745 --> 00:18:37,191
Your belongings were
lying here for 8 years.

314
00:18:37,484 --> 00:18:39,328
Now that you are here, take it with you.

315
00:18:43,085 --> 00:18:44,547
- Thank you!
- Welcome.

316
00:18:48,480 --> 00:18:49,622
Bye-bye.

317
00:18:50,652 --> 00:18:51,707
Bye!

318
00:19:00,448 --> 00:19:01,959
Did you forget something?

319
00:19:08,748 --> 00:19:09,645
Bye!

320
00:19:25,915 --> 00:19:27,619
- Hello Sudhir!
- Yes sir?

321
00:19:27,951 --> 00:19:29,026
Where are you?

322
00:19:29,563 --> 00:19:32,290
Yes sir! Look in the front. Look here.

323
00:19:33,595 --> 00:19:35,208
You didn't leave yet?

324
00:19:37,240 --> 00:19:38,636
No sir.

325
00:19:39,033 --> 00:19:43,641
Sir! I don't know why I felt you
would be thrown out from here.

326
00:19:44,000 --> 00:19:44,960
Okay.

327
00:19:52,040 --> 00:19:53,893
Can you change the song?

328
00:19:56,125 --> 00:19:59,725
I knew you would ask
me to change the song.

329
00:20:02,683 --> 00:20:04,091
Listen to this.

330
00:20:08,369 --> 00:20:09,367
Is this okay, sir?

331
00:20:10,022 --> 00:20:11,066
Yes.

332
00:20:12,615 --> 00:20:15,517
Such songs are in trend now.

333
00:20:32,409 --> 00:20:35,062
Yes. Done. Done. Done. Yes. Yes.

334
00:20:35,411 --> 00:20:36,437
Yes!

335
00:20:37,032 --> 00:20:39,143
Please come in. Come in. Come in.

336
00:20:40,163 --> 00:20:43,303
- Hello!
- How are you? - Good. By the grace of God!

337
00:20:44,849 --> 00:20:46,047
Panth Properties.

338
00:20:46,123 --> 00:20:47,048
Yes.

339
00:20:47,383 --> 00:20:49,417
- You won't get it.
- Why?

340
00:20:49,915 --> 00:20:53,755
Actually Mr. Yogesh,
you aren't eligible to buy that property.

341
00:20:55,403 --> 00:20:56,597
But why?

342
00:20:56,782 --> 00:21:00,621
As the passport that you have
right now is of that country.

343
00:21:01,721 --> 00:21:05,207
Moreover there is a
very good and sad news.

344
00:21:05,599 --> 00:21:08,671
The current owner of Panth Properties,
Ganpathi Dhanush Katapali...

345
00:21:08,825 --> 00:21:10,629
...is not ready to sell that property.

346
00:21:10,684 --> 00:21:12,013
I mean at any cost. No!

347
00:21:12,051 --> 00:21:14,199
- It is not about the cost.
- Cost!?

348
00:21:15,886 --> 00:21:17,691
One thing can be done.

349
00:21:18,364 --> 00:21:20,092
Take possession on someone else's name.

350
00:21:20,591 --> 00:21:22,166
Take it on my name.

351
00:21:22,396 --> 00:21:23,180
Yes.

352
00:21:23,692 --> 00:21:24,353
Try it.

353
00:21:25,391 --> 00:21:28,156
Or get married to an
Indian girl and take it.

354
00:21:28,844 --> 00:21:29,852
Possession.

355
00:21:31,532 --> 00:21:32,927
Think over it.

356
00:21:32,967 --> 00:21:35,222
Don't get upset. Think over it.

357
00:21:36,805 --> 00:21:39,551
Oh my God! You are thinking hard.

358
00:21:40,361 --> 00:21:41,585
It's fine.

359
00:21:41,894 --> 00:21:42,981
Think over it!

360
00:21:43,100 --> 00:21:45,276
In India you get everything
with the help of money.

361
00:21:45,843 --> 00:21:47,809
I will try to break them.

362
00:21:48,199 --> 00:21:49,985
You try to connect with India.

363
00:21:50,061 --> 00:21:51,981
Yes. Yes. Thank you! Thank you very much!

364
00:21:52,111 --> 00:21:53,921
I will speak to you in a few days.

365
00:21:54,107 --> 00:21:55,241
Alright. Not a problem.

366
00:22:19,136 --> 00:22:21,488
Oh! Wow! What a surprise!

367
00:22:27,081 --> 00:22:29,346
So Mr. Yogesh, why are you here?

368
00:22:30,941 --> 00:22:32,560
Look, we had to meet again.

369
00:22:33,725 --> 00:22:35,645
And look where destiny let us meet.

370
00:22:36,174 --> 00:22:38,209
Hey! Let's forget the past.

371
00:22:38,363 --> 00:22:40,168
There is nothing in it. Tell me.

372
00:22:41,283 --> 00:22:42,375
Right. Thank you!

373
00:22:43,039 --> 00:22:48,462
Actually while living in Germany I had
handed over my Indian passport and...

374
00:22:48,961 --> 00:22:51,688
Now I want that passport back.

375
00:22:52,314 --> 00:22:54,941
It means you are a German national now.

376
00:22:54,979 --> 00:22:55,924
Right.

377
00:22:56,296 --> 00:23:00,477
And you want the Indian government
to return your nationality. - Right.

378
00:23:00,554 --> 00:23:02,363
- Right.
- Okay.

379
00:23:05,440 --> 00:23:06,510
It's not possible.

380
00:23:07,141 --> 00:23:08,386
- Why?
- It's not possible.

381
00:23:08,577 --> 00:23:10,427
Now... Look...

382
00:23:10,571 --> 00:23:12,222
Actually the elections are in progress.

383
00:23:12,376 --> 00:23:16,216
And you know in India any
work is not done on time.

384
00:23:16,753 --> 00:23:19,211
Yes. You are a great artist.

385
00:23:19,825 --> 00:23:22,081
But the Indian government
can't help you at all.

386
00:23:22,225 --> 00:23:24,203
Mr. Ranjan Rai.

387
00:23:24,806 --> 00:23:26,468
You haven't forgotten anything.

388
00:23:29,964 --> 00:23:32,152
It's very sad. Thank you!

389
00:23:34,093 --> 00:23:36,412
Mr. Yogesh, do come again.

390
00:23:36,720 --> 00:23:37,868
You get good tea here.

391
00:23:43,411 --> 00:23:44,371
Tea?

392
00:23:44,787 --> 00:23:46,447
Get out of my car.

393
00:23:46,486 --> 00:23:49,739
- I don't want to speak to you.
- Never.

394
00:23:49,789 --> 00:23:52,758
Don't you dare go to my dad.
That's none of my business.

395
00:23:52,899 --> 00:23:54,380
Go and check on your boyfriend.

396
00:23:54,420 --> 00:23:56,611
Your financee. Get lost from here.

397
00:23:56,651 --> 00:23:59,397
You and your boyfriend
shouldn't attend my marriage.

398
00:23:59,437 --> 00:24:01,151
Go to your apartment.

399
00:24:01,191 --> 00:24:03,261
- What do you think of yourself?
- Get lost!

400
00:24:03,338 --> 00:24:04,580
- Did you just push me?
- Get out of my vehicle.

401
00:24:04,649 --> 00:24:07,007
- You bloody, get out of my car.
- What are you doing?

402
00:24:07,047 --> 00:24:09,277
- Get lost!
- Don't you dare.

403
00:24:09,316 --> 00:24:10,460
You bitch!

404
00:24:12,361 --> 00:24:15,374
Get lost from here. Get lost!

405
00:24:16,415 --> 00:24:17,897
Bye!

406
00:24:18,009 --> 00:24:19,073
Let's go from here.

407
00:24:19,960 --> 00:24:21,020
Witch! Go.

408
00:24:21,699 --> 00:24:23,865
Loser! Bloody witch!

409
00:24:23,921 --> 00:24:25,554
What happened, Navi?
Whom are you fighting with?

410
00:24:25,705 --> 00:24:27,546
That witch. Hell with Reet.

411
00:24:27,791 --> 00:24:29,763
It's okay. Calm down.

412
00:24:29,802 --> 00:24:31,091
People are watching us.

413
00:24:31,186 --> 00:24:32,687
- Thank you!
- Let them watch.

414
00:24:33,031 --> 00:24:34,725
Come, let's go.

415
00:24:34,802 --> 00:24:37,091
- Come upstairs.
- Who's watching us?

416
00:24:37,261 --> 00:24:38,489
Go to your house.

417
00:24:38,613 --> 00:24:40,352
Watch your wife and your daughter.

418
00:24:40,448 --> 00:24:41,465
Go away!

419
00:24:42,498 --> 00:24:43,927
Bloody losers!!

420
00:24:44,042 --> 00:24:46,425
And Reet, I'll show her now.

421
00:24:47,481 --> 00:24:49,016
Tell me, what happened?

422
00:24:49,093 --> 00:24:51,526
- Do you know what she told me?
- What did she say?

423
00:24:52,571 --> 00:24:54,214
- She said...
- Yes.

424
00:24:55,102 --> 00:24:56,902
When we were kids in our childhood...

425
00:24:56,942 --> 00:24:59,015
But everyone is a kid as a child, right?

426
00:24:59,272 --> 00:25:00,417
- Yes. Listen to me.
- Alright...

427
00:25:00,481 --> 00:25:04,468
I always teased her that
I will marry before you.

428
00:25:04,587 --> 00:25:05,617
Okay.

429
00:25:06,054 --> 00:25:08,884
- And she also said that she...
- Just a moment. Wait!

430
00:25:09,098 --> 00:25:12,998
You fought with Reet because she is
getting married before you. - Yes.

431
00:25:13,263 --> 00:25:17,106
No! She also said she will go to
Switzerland for the honeymoon.

432
00:25:17,146 --> 00:25:18,700
And I will go to Patna.

433
00:25:19,607 --> 00:25:23,501
And baby, she also said you will leave me,
you won't marry me.

434
00:25:23,547 --> 00:25:25,340
And you are a Bihari.
And I will be Mrs. Bihari.

435
00:25:26,046 --> 00:25:29,004
- So what? I am from Bihar.
- And I am proud of the fact.

436
00:25:29,081 --> 00:25:30,282
You aren't Mrs. Bihari.

437
00:25:30,322 --> 00:25:31,301
Why are you hurt?

438
00:25:31,339 --> 00:25:35,350
But it's that I want to marry before her.

439
00:25:35,460 --> 00:25:37,337
Okay. Okay. Just a moment. Do one thing.

440
00:25:37,424 --> 00:25:39,133
Sit here for a moment.
I will get water for you.

441
00:25:39,172 --> 00:25:40,861
- Alright. Just calm down.
- Wait there.

442
00:25:41,545 --> 00:25:42,581
Listen.

443
00:26:09,200 --> 00:26:10,263
It's not possible.

444
00:26:11,232 --> 00:26:12,253
It's not possible.

445
00:26:14,644 --> 00:26:16,741
The Indian government can't help you.

446
00:26:32,000 --> 00:26:32,757
Hello!

447
00:26:33,635 --> 00:26:34,457
Hi!

448
00:26:35,413 --> 00:26:37,324
I am Ronjan Roy.

449
00:26:39,099 --> 00:26:40,976
IFS officer, Indian Embassy.

450
00:26:41,146 --> 00:26:42,258
Nice to see you!

451
00:26:42,335 --> 00:26:44,017
- Did you paint this picture?
- Yes.

452
00:26:44,335 --> 00:26:45,201
Good.

453
00:26:45,525 --> 00:26:46,741
What have you painted?

454
00:26:48,680 --> 00:26:50,204
I'm sorry. Excuse me.

455
00:26:52,696 --> 00:26:53,487
I mean.

456
00:26:54,258 --> 00:26:56,236
I have been looking at this painting.

457
00:26:56,545 --> 00:27:00,340
You drew a few lines makes you a painter.

458
00:27:01,087 --> 00:27:02,775
I don't understand a thing.

459
00:27:03,915 --> 00:27:06,162
I didn't understand the painting.

460
00:27:09,388 --> 00:27:12,179
I can't explain you more than this.

461
00:27:13,789 --> 00:27:17,222
Being an Indian, you will paint anything.

462
00:27:17,537 --> 00:27:18,462
Anything at all.

463
00:27:19,305 --> 00:27:20,531
- To become a great painter.
- Excuse me.

464
00:27:20,747 --> 00:27:22,085
- Excuse me.
- Hello!

465
00:27:22,401 --> 00:27:24,941
Hey, did you insult me?

466
00:27:25,150 --> 00:27:27,258
Yogesh Panth will come to India some day.

467
00:27:27,860 --> 00:27:28,991
I will teach you a lesson then.

468
00:27:29,665 --> 00:27:30,597
What happened?

469
00:27:34,491 --> 00:27:35,528
Yogesh!

470
00:27:36,027 --> 00:27:38,792
You haven't come here only to
drink white wine with me, right?

471
00:27:38,951 --> 00:27:40,089
Tell me what you want to say.

472
00:27:42,824 --> 00:27:44,360
I don't understand.

473
00:27:45,320 --> 00:27:46,268
Nothing.

474
00:27:51,400 --> 00:27:54,032
And you know how important
that land is for me.

475
00:27:54,380 --> 00:27:57,104
Important for your artistic ego, you mean.

476
00:27:57,505 --> 00:27:59,484
Anyway. What have you thought about it?

477
00:28:06,983 --> 00:28:07,967
Drink water.

478
00:28:08,578 --> 00:28:09,599
Calm down.

479
00:28:13,970 --> 00:28:14,958
Let's get married.

480
00:28:17,818 --> 00:28:19,123
How did you think about this?

481
00:28:19,738 --> 00:28:22,349
- How can we marry in this manner?
- Why can't we marry?

482
00:28:23,885 --> 00:28:27,187
I want to marry before she gets married.

483
00:28:28,339 --> 00:28:31,258
Is it that you don't want to marry me?

484
00:28:31,795 --> 00:28:33,600
What do you mean by I
don't want to marry you?

485
00:28:33,754 --> 00:28:35,393
Obviously I want to marry you.

486
00:28:35,433 --> 00:28:37,301
If not you then whom will I marry?

487
00:28:37,842 --> 00:28:39,455
I am telling you this is not a joke.

488
00:28:39,737 --> 00:28:42,272
I am just 25 years old. You are 24.

489
00:28:42,367 --> 00:28:44,172
We have to make our career first.

490
00:28:44,890 --> 00:28:46,656
I don't know, Piyush.

491
00:28:46,887 --> 00:28:48,158
I just want to get married.

492
00:28:48,353 --> 00:28:49,697
Can we get married?

493
00:28:51,071 --> 00:28:52,385
Sorry! What?

494
00:28:53,576 --> 00:28:54,728
Can we get married?

495
00:28:56,801 --> 00:28:57,838
Yogesh!

496
00:28:58,145 --> 00:29:00,219
Why will I marry you?

497
00:29:01,486 --> 00:29:03,982
You own that property on my behalf.

498
00:29:04,059 --> 00:29:05,749
We will transfer it later.

499
00:29:09,508 --> 00:29:12,004
Actually I can only trust you.

500
00:29:12,573 --> 00:29:15,069
Yogesh! I feel you are intoxicated.

501
00:29:15,153 --> 00:29:17,073
I will order a cab for you.

502
00:29:23,072 --> 00:29:26,297
Why didn't you publish your novel?

503
00:29:26,605 --> 00:29:28,256
I didn't get the time.

504
00:29:28,832 --> 00:29:31,366
Your cab is on the way. I've booked it.

505
00:29:31,814 --> 00:29:33,426
Please get married to me.

506
00:29:34,338 --> 00:29:35,999
Alright. We will get married.

507
00:29:36,039 --> 00:29:37,428
Tell me, when should we marry?

508
00:29:37,766 --> 00:29:39,876
- Tomorrow.
- What? - Yes.

509
00:29:40,012 --> 00:29:42,585
That bitch is getting married
on 25th of next month, right?

510
00:29:42,859 --> 00:29:45,964
I will marry one and half
month earlier than her.

511
00:29:46,041 --> 00:29:48,767
Navi, we can't marry
in this manner tomorrow.

512
00:29:48,935 --> 00:29:50,034
Why not?

513
00:29:50,111 --> 00:29:52,761
- You have that lawyer friend.
- Call him up.

514
00:29:52,838 --> 00:29:55,201
- Tell him to get us married.
- Okay. I must call him so late at night...

515
00:29:55,241 --> 00:29:56,725
...and tell him to come and get us married,
right?

516
00:29:56,764 --> 00:29:58,828
- Then let me call him up.
- No. You... You...

517
00:30:08,198 --> 00:30:09,810
Sunny! Listen to me.

518
00:30:10,502 --> 00:30:12,652
Listen, can you come here now?

519
00:30:14,808 --> 00:30:16,613
No. There is a small problem.

520
00:30:17,093 --> 00:30:18,093
Yes. Please come.

521
00:30:23,974 --> 00:30:26,249
- He is coming.
- That's cool.

522
00:30:27,587 --> 00:30:29,161
I am sorry, Nivedita.

523
00:30:32,561 --> 00:30:34,576
I have no other option left.

524
00:30:35,879 --> 00:30:37,108
You know that...

525
00:30:37,147 --> 00:30:38,645
I don't know anything, Yogesh.

526
00:30:38,704 --> 00:30:42,985
I know that one day, one woman gets
up in the morning in this flat...

527
00:30:43,139 --> 00:30:45,135
...searches for her
husband all around her.

528
00:30:45,174 --> 00:30:47,747
He is not found. She gets upset.

529
00:30:48,002 --> 00:30:51,126
Then one week later her
husband calls her up and...

530
00:30:51,203 --> 00:30:53,161
...he says he has shifted to Germany.

531
00:30:53,891 --> 00:30:56,694
For the last 8 years, that man...

532
00:30:56,848 --> 00:30:59,689
...called her thrice.
Send 4 emails and 5 letters.

533
00:30:59,843 --> 00:31:01,497
That too because he wanted something.

534
00:31:03,299 --> 00:31:05,104
If you feel right then...

535
00:31:11,279 --> 00:31:12,333
One help.

536
00:31:13,337 --> 00:31:14,156
Really?

537
00:31:14,957 --> 00:31:15,995
Really!?

538
00:31:17,376 --> 00:31:21,171
You come back with a suitcase
and wine bottle after 8 years.

539
00:31:21,212 --> 00:31:22,440
And ask me to help you.

540
00:31:22,714 --> 00:31:24,365
As simple as that, right Yogesh?

541
00:31:25,009 --> 00:31:25,862
Yogesh!

542
00:31:25,938 --> 00:31:29,586
I have taken a divorce one year
back in a null and void case.

543
00:31:29,713 --> 00:31:31,354
You know about null and void, right?

544
00:31:33,547 --> 00:31:34,141
Yes.

545
00:31:34,180 --> 00:31:37,574
Seven years of separation equals
to null and void. Cancelled.

546
00:31:53,920 --> 00:31:55,038
Oh great!

547
00:31:55,858 --> 00:31:57,434
Your cab is here.

548
00:31:59,792 --> 00:32:01,409
You can leave now.

549
00:32:02,653 --> 00:32:04,803
The night that I left for Germany.

550
00:32:11,941 --> 00:32:13,784
After you slept...

551
00:32:15,435 --> 00:32:17,125
...I read your book.

552
00:32:18,891 --> 00:32:19,851
The whole book.

553
00:32:27,262 --> 00:32:29,287
As I felt maybe we...

554
00:32:48,651 --> 00:32:49,759
Good night!

555
00:32:56,433 --> 00:32:58,046
With whom and when do you want to marry?

556
00:32:58,205 --> 00:32:59,933
She wants to marry and tomorrow.

557
00:33:00,215 --> 00:33:03,095
No. I mean, we both want
to marry and tomorrow.

558
00:33:03,934 --> 00:33:05,509
The wedding can't take place tomorrow.

559
00:33:06,270 --> 00:33:07,345
Why not?

560
00:33:08,324 --> 00:33:09,899
Tomorrow is Sunday, right?

561
00:33:10,991 --> 00:33:12,573
Alright.
Then we will marry the day after tomorrow.

562
00:33:12,613 --> 00:33:14,186
In fact I will get another
day for hair style...

563
00:33:14,225 --> 00:33:14,955
Sister-in-law.

564
00:33:15,032 --> 00:33:17,067
In real life there are
no scenes like films.

565
00:33:17,226 --> 00:33:19,447
There is a process to
marry in a court too.

566
00:33:19,486 --> 00:33:21,867
Are you aware of it? Let me tell you.

567
00:33:23,403 --> 00:33:24,331
Listen.

568
00:33:24,408 --> 00:33:26,403
The boy and the girl
should be of legal age.

569
00:33:26,556 --> 00:33:27,985
Your girlfriend is an adult.

570
00:33:28,403 --> 00:33:31,565
You need to take a form from
the marriage registrar's office.

571
00:33:32,013 --> 00:33:35,303
You have to fill the form,
paste a picture and deposit it.

572
00:33:35,837 --> 00:33:37,692
You will get a date after a month.

573
00:33:37,731 --> 00:33:39,364
The police will also verify you.

574
00:33:41,638 --> 00:33:43,300
I will manage this end somehow.

575
00:33:43,550 --> 00:33:45,439
You will get a notice at your address.

576
00:33:45,813 --> 00:33:48,333
You have to marry on the
date given on the notice.

577
00:33:48,648 --> 00:33:51,503
You have to take two
witnesses along with sweets.

578
00:33:51,562 --> 00:33:54,852
You will get the marriage
certificate after a month.

579
00:33:55,111 --> 00:33:56,513
Do you understand?

580
00:33:57,701 --> 00:33:59,273
If I can...

581
00:34:00,265 --> 00:34:01,014
Where?

582
00:34:01,122 --> 00:34:02,870
I can get you married right now.

583
00:34:04,234 --> 00:34:06,077
Hey Sunny, here. Here.

584
00:34:07,813 --> 00:34:09,398
Look how hot sister-in-law is.

585
00:34:09,603 --> 00:34:11,139
Sister-in-law, you are very hot.

586
00:34:11,267 --> 00:34:14,093
Anyone will marry you right away.

587
00:34:14,754 --> 00:34:15,945
Are you ashamed?

588
00:34:15,984 --> 00:34:17,904
She is beautiful and virtuous too.

589
00:34:18,600 --> 00:34:19,560
Thank you!

590
00:34:20,080 --> 00:34:23,190
- Piyush, did you see that?
- Only you don't appreciate me.

591
00:34:23,265 --> 00:34:24,731
Now I...

592
00:34:25,542 --> 00:34:26,848
Sister-in-law, you are great.

593
00:34:28,295 --> 00:34:29,678
You are like a great mother.

594
00:34:30,754 --> 00:34:32,404
But it will take 15 days for the wedding.

595
00:34:32,750 --> 00:34:35,246
How will it take 15 days?
There are holidays in between.

596
00:34:35,296 --> 00:34:37,830
- So three day.
- So it will be in 21 days.

597
00:34:38,971 --> 00:34:40,208
Your calculation is good.

598
00:34:40,247 --> 00:34:43,156
No matter how Biharis look
their mathematics is good.

599
00:34:43,310 --> 00:34:45,345
- Come on, you are pulling my leg.
- You are right.

600
00:34:46,785 --> 00:34:47,937
Ask him that thing.

601
00:34:47,976 --> 00:34:49,589
61 into 62.

602
00:34:49,959 --> 00:34:52,839
And 69 into 69 is equal to.

603
00:34:53,063 --> 00:34:56,020
- That...
- Every night he makes me calculate.

604
00:34:56,097 --> 00:34:57,905
He laughs to himself.

605
00:34:58,862 --> 00:35:01,281
Ask him too. Tell us.

606
00:35:01,703 --> 00:35:04,314
Sister-in-law, I am leaving.
My wife must be waiting.

607
00:35:04,353 --> 00:35:06,849
I have to reach home before 11 O'clock.

608
00:35:07,367 --> 00:35:09,089
Oh God! It's 1.30 AM.

609
00:35:09,614 --> 00:35:11,632
Since when did you start to go home early?

610
00:35:11,802 --> 00:35:13,761
I can't tell you.
Forget it. It's personal.

611
00:35:13,914 --> 00:35:15,450
Hey! What is personal?

612
00:35:15,642 --> 00:35:17,447
There is nothing personal between friends.

613
00:35:17,601 --> 00:35:19,713
Tell me. Or I won't let you go home.

614
00:35:20,128 --> 00:35:22,700
Sister-in-law, even I want to stay back.

615
00:35:23,438 --> 00:35:25,689
But... Don't be adamant. Let me go.

616
00:35:25,728 --> 00:35:26,803
I will be late.

617
00:35:26,970 --> 00:35:29,351
First tell me, Sunny. Then you can go.

618
00:35:31,271 --> 00:35:33,306
O God! How do I tell her?

619
00:35:33,460 --> 00:35:35,226
It's a personal matter
of husband and wife.

620
00:35:35,354 --> 00:35:37,274
- Don't tell anyone.
- Yes, tell us, what's the matter?

621
00:35:37,761 --> 00:35:40,142
One day she threatened me severely.

622
00:35:40,564 --> 00:35:41,603
Threat?

623
00:35:41,870 --> 00:35:43,982
Dude, what do I tell you?

624
00:35:45,710 --> 00:35:47,140
Hey. Tell me.

625
00:35:50,278 --> 00:35:55,694
Listen. She was saying I want a batsman
in my ground at 11 O'clock in the night.

626
00:35:57,043 --> 00:35:58,609
If you return home,
it's fine otherwise anyone will do.

627
00:35:58,649 --> 00:36:01,375
At 11.01 PM the batting will start.

628
00:36:01,413 --> 00:36:02,829
- What are you saying?
- Yes.

629
00:36:03,411 --> 00:36:05,945
- Dude, I am leaving.
- No. No. You are right. - Yes.

630
00:36:05,985 --> 00:36:07,789
Sister-in-law,
I will file your case tomorrow.

631
00:36:07,828 --> 00:36:10,670
- You will marry in a month's time.
- Oh dear...

632
00:36:11,630 --> 00:36:12,788
Strange!

633
00:36:14,318 --> 00:36:16,391
Who plays cricket at night?

634
00:36:18,061 --> 00:36:22,113
Just like we play maths at
night they play cricket.

635
00:36:23,726 --> 00:36:24,491
Do you understand?

636
00:36:28,667 --> 00:36:30,664
Piyush! Get the door.

637
00:36:30,945 --> 00:36:32,161
Hey!

638
00:36:33,542 --> 00:36:35,630
You must also do it sometimes.

639
00:36:39,352 --> 00:36:40,673
Sir, your letter.

640
00:36:51,427 --> 00:36:53,013
What is it? Whose certificate is it?

641
00:36:53,052 --> 00:36:54,307
- Is it your address?
- Yes.

642
00:36:54,617 --> 00:36:56,554
- And name?
- It's incomplete.

643
00:36:56,593 --> 00:36:59,032
I mean to say the name
of the husband is wrong.

644
00:36:59,071 --> 00:37:00,664
The wife's name is right.

645
00:37:00,964 --> 00:37:02,538
This confusion... Upstairs.

646
00:37:02,698 --> 00:37:04,541
Yes! It's with flat number 409.

647
00:37:04,618 --> 00:37:05,962
Maybe it's mismatched.

648
00:37:06,001 --> 00:37:07,998
Sir, that... Gift?

649
00:37:09,036 --> 00:37:11,031
Gift? Are you mad?

650
00:37:11,070 --> 00:37:13,924
Do you know how much confusion
there is because of this? Get aside.

651
00:37:14,211 --> 00:37:15,747
It must be your mistake, Yogesh.

652
00:37:15,882 --> 00:37:19,108
You were in a hurry.
Be quick. Be quick. All the time.

653
00:37:23,293 --> 00:37:24,539
But who is Piyush?

654
00:37:26,139 --> 00:37:28,001
Hello! Hello!

655
00:37:28,873 --> 00:37:31,989
You? Mr... Yes. Yogesh.

656
00:37:32,176 --> 00:37:32,657
Yes!

657
00:37:32,695 --> 00:37:35,159
Sorry,
I mean Miss Nivedita or Mrs. Nivedita.

658
00:37:35,395 --> 00:37:36,931
- Is it you?
- Yes!

659
00:37:36,971 --> 00:37:38,814
Okay. So...

660
00:37:38,928 --> 00:37:41,193
- I am Piyush Kumar.
- Oh!

661
00:37:42,508 --> 00:37:44,274
Hey! Stupid, the slippers.

662
00:37:44,351 --> 00:37:47,193
You must wear slippers.
You know it's really unhygienic.

663
00:37:47,577 --> 00:37:48,729
Who are you?

664
00:37:48,866 --> 00:37:51,263
What do I say about myself?
Piyush, introduce me.

665
00:37:51,931 --> 00:37:55,218
He means to ask you your name.

666
00:37:55,372 --> 00:37:57,561
I know. He meant my name.

667
00:37:58,312 --> 00:37:59,673
Navi.

668
00:38:00,896 --> 00:38:03,742
- Full name.
- Nivedita Rao.

669
00:38:04,905 --> 00:38:06,469
Oh my God!

670
00:38:06,508 --> 00:38:08,850
No. No wonder.

671
00:38:09,474 --> 00:38:11,087
Yogesh, what have you done?

672
00:38:11,548 --> 00:38:13,276
You can't do anything right.

673
00:38:13,379 --> 00:38:16,041
So it's mixed up. Did you get it?

674
00:38:19,036 --> 00:38:20,342
It's exchanged.

675
00:38:20,802 --> 00:38:23,836
- Yogesh, couldn't you check it.
- This is...

676
00:38:25,564 --> 00:38:27,791
- Okay, you are Yogesh.
- Did I print this?

677
00:38:28,866 --> 00:38:30,785
It's exchanged. He is Yogesh.

678
00:38:30,825 --> 00:38:32,584
Uncle's name is with your name.
And aunt's name is with mine.

679
00:38:32,623 --> 00:38:34,396
It's really unhygienic.

680
00:38:35,778 --> 00:38:36,969
Extremely!

681
00:38:40,096 --> 00:38:43,228
Your... Just.

682
00:38:44,534 --> 00:38:45,762
Thank you! Shall we leave?

683
00:38:46,915 --> 00:38:48,119
Your slippers.

684
00:38:48,384 --> 00:38:49,782
- Yes.
- Shall I take the slippers?

685
00:38:56,169 --> 00:38:58,588
Yogesh,
do you have any idea what you've done?

686
00:39:02,274 --> 00:39:04,271
Oh, Sunny. You are so late.

687
00:39:04,348 --> 00:39:06,474
Just a moment.
He is my friend, a lawyer. Maybe...

688
00:39:06,601 --> 00:39:08,279
Do you know how much trouble we are in?

689
00:39:08,418 --> 00:39:11,259
Dear, in Quiz Show every
question is quoted for money.

690
00:39:11,298 --> 00:39:12,857
I would have come early if
there was no traffic jam.

691
00:39:12,897 --> 00:39:14,580
Even doctor and engineers fight a case.

692
00:39:14,619 --> 00:39:16,952
Without a lawyer there can't
be any problem in this nation.

693
00:39:16,991 --> 00:39:18,363
Shut up! Shut up!

694
00:39:19,477 --> 00:39:21,000
Sister-in-law, Piyush didn't say anything.

695
00:39:21,077 --> 00:39:23,048
Stupid! Not Piyush. You shut up.

696
00:39:24,120 --> 00:39:27,038
First of all you come late and
recite your stupid couplets.

697
00:39:29,040 --> 00:39:30,111
Sister-in-law, me?

698
00:39:30,152 --> 00:39:32,917
- Are my couplets nonsense?
- Yes. - You are nonsense.

699
00:39:32,993 --> 00:39:35,656
Your practice is nonsense.
Your matching clothes are nonsense.

700
00:39:35,732 --> 00:39:37,726
Your couplets are nonsense.
This court is nonsense.

701
00:39:37,813 --> 00:39:39,883
Everything freaky here is bullshit.

702
00:39:40,234 --> 00:39:42,897
- You...
- You made him cry.

703
00:39:42,936 --> 00:39:44,090
What was his mistake?

704
00:39:44,129 --> 00:39:46,587
Yes.
What was my mistake? I didn't sign it.

705
00:39:46,741 --> 00:39:48,929
My wife asks me to come home in time.
And here, she...

706
00:39:49,121 --> 00:39:50,273
My life is a mess.

707
00:39:50,312 --> 00:39:52,539
- I have to be always punctual.
- Adding to that she...

708
00:39:52,616 --> 00:39:54,190
Alright. Don't get emotional.

709
00:39:54,267 --> 00:39:56,064
You said sister-in-law is like a mother.

710
00:39:56,141 --> 00:39:57,800
She called you names lovingly.

711
00:39:57,877 --> 00:39:59,140
- Look here.
- Hello!

712
00:39:59,375 --> 00:40:01,105
- I am not a mother of this fat fellow.
- Fatso?

713
00:40:01,182 --> 00:40:02,718
Talk to this friend of yours.

714
00:40:02,795 --> 00:40:03,870
Hey Navi!

715
00:40:04,868 --> 00:40:06,942
Fatso? This woman insulted me again.

716
00:40:07,402 --> 00:40:09,091
I don't want to help her. I am leaving.

717
00:40:09,131 --> 00:40:10,475
Hey! Hey Sunny.

718
00:40:10,859 --> 00:40:12,740
Fatso is better than stupid.

719
00:40:14,839 --> 00:40:18,333
Sorry, they fight like Tom and Jerry.
So... - Sir.

720
00:40:18,500 --> 00:40:20,152
- Water.
- Yes. Yes. Thank you!

721
00:40:20,191 --> 00:40:21,520
- I needed this.
- Sir.

722
00:40:23,165 --> 00:40:24,818
- Ma'am.
- Thank you.

723
00:40:24,857 --> 00:40:26,777
Look here. Everything has mixed up.

724
00:40:27,121 --> 00:40:28,268
Sir!

725
00:40:28,580 --> 00:40:29,924
Shall I tell you a solution?

726
00:40:30,871 --> 00:40:33,137
Will you give us a solution? Look here.

727
00:40:34,435 --> 00:40:36,355
This is your money. Take it.

728
00:40:36,452 --> 00:40:37,912
I have lost it. Go away right now.

729
00:40:37,988 --> 00:40:39,563
Sir, don't judge a book by its cover.

730
00:40:40,106 --> 00:40:41,719
I am here since I was 8 years old.

731
00:40:41,828 --> 00:40:43,326
These lawyers may not know.

732
00:40:43,748 --> 00:40:46,859
I know more law than them.

733
00:40:46,936 --> 00:40:48,894
Is it? Then tell us the solution.

734
00:40:49,086 --> 00:40:50,699
- Ma'am, this registrar Chotala.
- Yes.

735
00:40:50,852 --> 00:40:52,084
He is a cruel man.

736
00:40:52,196 --> 00:40:56,958
Is it? So what? If he is cruel
then we are dangerous too.

737
00:40:57,150 --> 00:40:58,225
First listen to me.

738
00:40:58,302 --> 00:41:00,913
Ma'am,
there is only one solution for your case.

739
00:41:01,220 --> 00:41:02,948
Tell me the solution.

740
00:41:03,102 --> 00:41:05,444
I would say the solution
is that what's going on...

741
00:41:05,867 --> 00:41:08,900
...let it continue.
After a year file for a divorce. - What?

742
00:41:09,553 --> 00:41:12,432
Sir, divorce is easier than marriage.

743
00:41:12,971 --> 00:41:15,275
Take a divorce and marry again.

744
00:41:17,080 --> 00:41:18,078
This is my card.

745
00:41:19,153 --> 00:41:20,766
Myself Chinman Jadhav.

746
00:41:21,534 --> 00:41:23,723
I get divorce and marriage done.

747
00:41:25,988 --> 00:41:27,133
Or...

748
00:41:27,371 --> 00:41:29,790
Keep running about in the
court for 3 to 4 or 7 years.

749
00:41:34,820 --> 00:41:37,931
I don't have so much time.
I want to finish it and return home.

750
00:41:38,200 --> 00:41:39,697
Even I feel this is right.

751
00:41:40,158 --> 00:41:42,040
Who will run about at the court?

752
00:41:42,731 --> 00:41:45,150
- I think it's a good idea.
- Yes! No! Actually.

753
00:41:45,304 --> 00:41:47,684
We were busy today.
There is an important meeting.

754
00:41:47,838 --> 00:41:49,873
- I had cancelled it.
- Is it? - What do you do?

755
00:41:50,104 --> 00:41:53,368
- We have a start-up concept.
- About food start up.

756
00:41:53,521 --> 00:41:56,094
Oh! Okay. - To deliver tiffin to
the whole of Mumbai in Rs.2600.

757
00:41:56,248 --> 00:41:57,820
Oh! Okay!

758
00:41:58,052 --> 00:41:58,899
Good luck!

759
00:42:16,875 --> 00:42:19,717
The judge is coming in. Please stand up.

760
00:42:42,221 --> 00:42:43,488
Let's do one thing.

761
00:42:44,875 --> 00:42:45,951
First of all.

762
00:42:46,440 --> 00:42:47,784
Let's have tea. Right?

763
00:42:48,945 --> 00:42:50,366
A break of 15 minutes.

764
00:42:51,077 --> 00:42:53,035
I am going to get a cold drink.
Will you have it?

765
00:42:53,095 --> 00:42:54,477
- Tea?
- No, thank you.

766
00:42:54,895 --> 00:42:56,047
I will stay back.

767
00:42:57,975 --> 00:42:59,136
Aren't you going?

768
00:43:03,135 --> 00:43:06,553
He has come after a year.
The same registrar is now a judge.

769
00:43:06,610 --> 00:43:08,340
- What? What?
- They are coming here.

770
00:43:08,760 --> 00:43:10,143
Don't push me, sister.

771
00:43:10,296 --> 00:43:11,539
Hey Sunny!

772
00:43:11,679 --> 00:43:13,407
Hello sister-in-law. Aunt, how are you?

773
00:43:13,675 --> 00:43:14,827
What are you doing here?

774
00:43:15,019 --> 00:43:16,363
Are you mad? Stupid!

775
00:43:16,440 --> 00:43:17,707
- Come here.
- What happened?

776
00:43:17,938 --> 00:43:18,952
Tell me one thing.

777
00:43:18,991 --> 00:43:21,202
Why do people question me?
If you are outside a cinema house.

778
00:43:21,279 --> 00:43:22,162
They ask have you come to see a movie.

779
00:43:22,239 --> 00:43:23,813
Outside the toilet? Have you come to pee?

780
00:43:23,890 --> 00:43:25,112
Why will I come to the family court?

781
00:43:25,189 --> 00:43:27,079
- So did you pee?
- I mean.

782
00:43:27,346 --> 00:43:29,304
Okay. You are here for divorce?

783
00:43:29,496 --> 00:43:30,917
Will you joke here?

784
00:43:31,071 --> 00:43:33,106
Shall I ask you to dance
in your local style?

785
00:43:33,183 --> 00:43:35,986
- We are here for divorce.
- I have come for a divorce.

786
00:43:36,063 --> 00:43:38,520
- What are you doing? Are you fine?
- Why? You are an advocate, right?

787
00:43:38,805 --> 00:43:40,628
Don't advocate divorce?

788
00:43:40,857 --> 00:43:42,495
Yes. Right. - Why are you questioning?
I can't answer you.

789
00:43:42,637 --> 00:43:44,818
Tell her.
I don't want to tell this woman anything.

790
00:43:44,967 --> 00:43:46,568
Why? Why won't you tell me?

791
00:43:46,749 --> 00:43:48,713
It's been a year I said that.

792
00:43:48,789 --> 00:43:50,505
She just called you stupid and you...

793
00:43:50,582 --> 00:43:51,970
Don't start it again.

794
00:43:52,047 --> 00:43:54,117
It's my wish.
I can't tell you. I don't want to tell you.

795
00:43:54,424 --> 00:43:56,321
Alright. I am already stressed up.

796
00:43:56,469 --> 00:43:59,125
She is your wife, right?
I will ask her. - Hey! - Navi! Navi! - Why?

797
00:43:59,246 --> 00:44:02,043
- Talk to her.
- Say you won't tell her. Tell her.

798
00:44:02,397 --> 00:44:04,202
Alright. I will tell you. Stand here.

799
00:44:05,018 --> 00:44:06,900
I was late to reach home one day.

800
00:44:06,977 --> 00:44:09,281
I reached home by 11.30 PM.

801
00:44:09,578 --> 00:44:11,690
- When I reached the gate of my house.
- Yes.

802
00:44:12,074 --> 00:44:13,649
I heard some commentary.

803
00:44:13,725 --> 00:44:15,953
- What are you saying?
- The same thing you are listening to.

804
00:44:16,106 --> 00:44:18,103
When I reached the terrace.

805
00:44:18,372 --> 00:44:20,407
What do I say? I am ashamed to tell it.

806
00:44:20,484 --> 00:44:22,519
Tell it Sunny.
Speak up. Remove your feeling out.

807
00:44:22,941 --> 00:44:25,975
When I reached the terrace, what do I see.
I saw batting was going on.

808
00:44:26,052 --> 00:44:28,317
- No Sunny.
- Really. I was out...

809
00:44:28,394 --> 00:44:30,276
- Who were playing?
- I was out.

810
00:44:30,353 --> 00:44:31,773
I didn't see who was playing.

811
00:44:31,850 --> 00:44:33,425
You saw sister-in-law playing, right?

812
00:44:33,464 --> 00:44:34,885
Yes, it was sister-in-law.

813
00:44:34,999 --> 00:44:36,575
- Okay.
- It was her.

814
00:44:36,765 --> 00:44:38,340
Brother, I am out.

815
00:44:38,417 --> 00:44:40,644
Piyush, no. That's enough.

816
00:44:41,489 --> 00:44:44,296
- I am out. - Oh!
- When he reached there was another player.

817
00:44:45,161 --> 00:44:46,391
It's bad.

818
00:44:46,557 --> 00:44:49,668
We were sad about our life.
People have so much problems.

819
00:44:49,821 --> 00:44:51,081
Bad.

820
00:44:51,241 --> 00:44:53,345
Now I won't be able to watch cricket.

821
00:44:56,624 --> 00:44:58,001
This... This...

822
00:44:58,080 --> 00:44:59,786
Go and have tea. I will join you.

823
00:45:00,573 --> 00:45:01,956
- Sudhir!
- Yes sir.

824
00:45:02,148 --> 00:45:04,721
How are you? What are you doing here?

825
00:45:04,874 --> 00:45:06,487
- Sir!
- Sit down.

826
00:45:12,413 --> 00:45:15,165
Sir, I came here for divorce.

827
00:45:16,010 --> 00:45:17,277
Divorce?

828
00:45:17,738 --> 00:45:18,890
- Sister-in-law...
- Yes.

829
00:45:19,658 --> 00:45:20,618
What happened?

830
00:45:22,001 --> 00:45:24,228
Sir, what do I tell you? That...

831
00:45:25,034 --> 00:45:28,644
You asked me the last time that
if whom will they burn alive?

832
00:45:28,721 --> 00:45:30,641
- Do you remember my brother-in-law?
- Yes.

833
00:45:30,717 --> 00:45:32,676
- English.
- Yes. He had an English speaking class.

834
00:45:33,367 --> 00:45:35,767
It was that I went to Badra the last time.

835
00:45:35,805 --> 00:45:37,860
- Yes.
- I met my brother-in-law.

836
00:45:38,282 --> 00:45:40,701
I was with the family. So I asked him.

837
00:45:40,970 --> 00:45:44,887
I asked him, tell me,
you have written on the board that...

838
00:45:45,156 --> 00:45:47,844
...if you don't learn to
speak English well in 30 days.

839
00:45:48,305 --> 00:45:50,301
Then burn me at any street.

840
00:45:50,455 --> 00:45:52,106
I asked him, sir.

841
00:45:52,298 --> 00:45:54,103
Whom do you burn alive?

842
00:45:54,295 --> 00:45:56,561
You? After 2 days.

843
00:45:56,906 --> 00:45:58,442
I found out, sir.

844
00:45:58,711 --> 00:46:00,554
That some student burnt him alive.

845
00:46:02,397 --> 00:46:03,588
Oh! Then?

846
00:46:04,087 --> 00:46:05,210
What next?

847
00:46:05,431 --> 00:46:06,698
Everyone feels that...

848
00:46:08,273 --> 00:46:09,425
...I am unlucky.

849
00:46:09,501 --> 00:46:11,037
What I speak becomes true.

850
00:46:11,249 --> 00:46:14,186
In that you... How did you become
unlucky for that matter? - That...

851
00:46:14,341 --> 00:46:16,688
I asked him this question
and two days later. - Yes.

852
00:46:16,989 --> 00:46:20,292
- Since many days people feel...
- I am unlucky.

853
00:46:20,369 --> 00:46:22,135
I don't speak well. This and that.

854
00:46:22,212 --> 00:46:23,671
What does your wife say about it?

855
00:46:24,055 --> 00:46:26,397
Yes sir. What about the wife?
She ran away after that.

856
00:46:26,589 --> 00:46:29,239
- Why?
- Even she feels I am unlucky.

857
00:46:29,354 --> 00:46:30,673
- Yes.
- I...

858
00:46:30,714 --> 00:46:31,986
- Your wife is from Bihar, right?
- She left.

859
00:46:32,040 --> 00:46:32,717
Yes sir.

860
00:46:32,774 --> 00:46:33,822
- You are from Lucknow.
- Yes sir.

861
00:46:34,400 --> 00:46:36,000
Certainly....

862
00:46:36,036 --> 00:46:37,879
And she ran back to Bihar.

863
00:46:38,570 --> 00:46:41,066
Yes. She ran away.
I got a notice for divorce after a month.

864
00:46:41,220 --> 00:46:42,948
- Okay.
- Yes.

865
00:46:43,447 --> 00:46:45,021
The break is over.

866
00:46:45,098 --> 00:46:46,865
The court session starts. Please come in.

867
00:46:51,800 --> 00:46:53,448
- Good morning.
- Hey!

868
00:46:53,502 --> 00:46:54,361
- Good morning.
- How are you?

869
00:46:54,438 --> 00:46:55,278
Great!

870
00:46:55,354 --> 00:46:56,929
Welcome back Mr. Yogesh.

871
00:46:57,428 --> 00:46:59,002
How is Miss Nivedita?

872
00:46:59,079 --> 00:47:00,922
- All good sir.
- Not you. Sit down. Sit down.

873
00:47:01,114 --> 00:47:02,842
The elder one.

874
00:47:03,061 --> 00:47:05,953
I am fine, sir.
How are you? - I am fine too.

875
00:47:06,106 --> 00:47:07,871
I am the judge at the divorce court.

876
00:47:07,948 --> 00:47:08,950
Congratulations sir.

877
00:47:08,989 --> 00:47:10,676
- Congratulations!
- Thank you. Thank you! Thank you!

878
00:47:10,790 --> 00:47:12,327
Shall we proceed?

879
00:47:12,556 --> 00:47:14,245
Case number.

880
00:47:14,773 --> 00:47:15,781
Two.

881
00:47:15,858 --> 00:47:17,317
Mr. And Mrs. Panth.

882
00:47:17,718 --> 00:47:18,853
Tell me.

883
00:47:18,968 --> 00:47:20,428
Give it here.

884
00:47:23,988 --> 00:47:27,924
The court wants to ask you
what's the reason for divorce?

885
00:47:28,078 --> 00:47:29,383
Reason? Tell me the reason?

886
00:47:30,302 --> 00:47:32,801
No. Sit down. Let them speak.

887
00:47:33,377 --> 00:47:37,563
I want to hear from them what
the reason for this divorce is.

888
00:47:37,716 --> 00:47:39,060
Reason? Yes.

889
00:47:39,483 --> 00:47:41,019
Mr. And Mrs. Panth.

890
00:47:46,956 --> 00:47:49,859
- Sir, that...
- I know.

891
00:47:50,119 --> 00:47:52,577
But you need to convince the court, right?

892
00:47:52,807 --> 00:47:54,267
What's the reason for divorce?

893
00:47:54,612 --> 00:47:56,532
As without a solid reason.

894
00:47:56,993 --> 00:47:59,451
- The court doesn't let you divorce.
- Not at all.

895
00:48:01,080 --> 00:48:03,384
- My Lord! I will give you a reason.
- Reason?

896
00:48:03,790 --> 00:48:05,441
I can vow on 'Gita' What reason?

897
00:48:05,480 --> 00:48:07,976
I will speak only the truth.
And the truth is.

898
00:48:08,016 --> 00:48:10,356
This man doesn't spend time with me.

899
00:48:11,163 --> 00:48:13,006
There is no sex between us.

900
00:48:13,198 --> 00:48:15,425
And I think he's impotent.

901
00:48:18,002 --> 00:48:20,819
Don't worry.
I will handle this. I watch a lot of movies.

902
00:48:21,952 --> 00:48:23,642
Well, don't you guys think that...

903
00:48:23,681 --> 00:48:25,870
This is an appropriate
reason to get a divorce.

904
00:48:25,947 --> 00:48:27,982
- I want justice, My Lord!
- Right.

905
00:48:28,551 --> 00:48:30,324
No. You will surely get a divorce.

906
00:48:30,478 --> 00:48:32,935
And the reason you gave me.

907
00:48:33,055 --> 00:48:34,395
It is valid.

908
00:48:34,932 --> 00:48:36,046
But now.

909
00:48:37,044 --> 00:48:39,655
The court wants to verify.

910
00:48:39,809 --> 00:48:40,846
This man.

911
00:48:40,923 --> 00:48:42,958
Is really impotent or not?

912
00:48:45,294 --> 00:48:46,721
When she is saying it then accept it.
I mean.

913
00:48:46,798 --> 00:48:48,718
Will you check in front of everyone?

914
00:48:50,715 --> 00:48:54,247
Okay. If the girl is telling
openly in the court then...

915
00:48:54,362 --> 00:48:57,319
...we will accept this is real.
You are impotent.

916
00:48:59,039 --> 00:49:00,920
Anyway, I am in good mood today.

917
00:49:01,351 --> 00:49:04,385
So then it's fine.
We will take your divorce case further.

918
00:49:04,923 --> 00:49:07,111
You will get a reconciliation
time of 6 months.

919
00:49:07,188 --> 00:49:09,339
It means you will stay
together for 6 months.

920
00:49:09,452 --> 00:49:12,219
- If things don't improve even then.
- You can come for a divorce.

921
00:49:12,326 --> 00:49:14,100
Thank you. Thank you!

922
00:49:14,407 --> 00:49:15,559
Thanks Chotala.

923
00:49:15,636 --> 00:49:18,324
Chotala. Hey, listen. Hey! Hey! Hello!

924
00:49:19,131 --> 00:49:20,244
Next month.

925
00:49:20,321 --> 00:49:23,316
You have to come here on this
day on the same date. In fact.

926
00:49:23,470 --> 00:49:25,198
You need to come 6 times in 6 months.

927
00:49:25,321 --> 00:49:27,271
We have to complete some formalities.
Okay?

928
00:49:27,425 --> 00:49:29,261
- Every month?
- Yes.

929
00:49:30,171 --> 00:49:31,190
Right.

930
00:49:31,764 --> 00:49:33,607
- Please come.
- Chotala?

931
00:49:33,915 --> 00:49:36,564
People have no respect left in them.

932
00:49:36,718 --> 00:49:38,176
Hey Yogesh.

933
00:49:38,599 --> 00:49:39,598
Cigarette?

934
00:49:41,211 --> 00:49:42,326
Thanks!

935
00:49:42,439 --> 00:49:43,745
I hope you didn't mind.

936
00:49:44,014 --> 00:49:45,272
Oh, it's okay.

937
00:49:45,819 --> 00:49:47,355
But let things end quickly.

938
00:49:48,084 --> 00:49:50,503
- Okay.
- Could we have a selfie? - No. No. No.

939
00:49:50,657 --> 00:49:52,057
Ah!

940
00:49:52,692 --> 00:49:53,959
So where do you live?

941
00:49:55,534 --> 00:49:57,173
Left or right. Anywhere.

942
00:49:57,607 --> 00:50:00,411
Your words are fancier than your painting.

943
00:50:00,526 --> 00:50:03,521
Do you know I love
paintings since childhood?

944
00:50:04,865 --> 00:50:06,823
Yeah! M. F. Hussain.

945
00:50:06,869 --> 00:50:09,173
He was my first crush.

946
00:50:09,665 --> 00:50:11,009
Will you introduce him to me?

947
00:50:12,238 --> 00:50:13,451
Please!

948
00:50:16,231 --> 00:50:17,998
He is staying very far away these days.

949
00:50:18,076 --> 00:50:19,655
It may take some time.

950
00:50:20,302 --> 00:50:21,039
Alright.

951
00:50:21,320 --> 00:50:23,028
Anyway I was thinking
we have to come here...

952
00:50:23,068 --> 00:50:25,716
...after a month. So you can pick me up.

953
00:50:27,406 --> 00:50:28,903
I am not your driver, okay.

954
00:50:29,095 --> 00:50:30,898
- Miss Navi.
- Miss Navi?

955
00:50:31,169 --> 00:50:32,283
Mrs. Panth.

956
00:50:32,475 --> 00:50:34,510
Aright. You are my husband.

957
00:50:34,650 --> 00:50:37,223
- I will pick you up.
- It makes no difference to me.

958
00:50:37,306 --> 00:50:39,457
Please give me your number.
I'll whatsapp you.

959
00:50:40,692 --> 00:50:43,747
- Yes.
- 98200. - 982.

960
00:50:43,851 --> 00:50:45,364
- 00.
- 14888...

961
00:50:45,723 --> 00:50:47,527
...14888.

962
00:50:47,604 --> 00:50:48,641
Okay.

963
00:50:48,756 --> 00:50:52,789
- Cool! So I will Whatsapp to you.
- This is your number.

964
00:50:52,904 --> 00:50:55,001
- And that's my number.
- Okay. Bye-bye.

965
00:50:55,988 --> 00:50:57,712
- Alright. Thank you, bye!
- Bye-bye.

966
00:50:58,371 --> 00:51:00,060
Now it's case number.

967
00:51:00,226 --> 00:51:01,647
Twenty five.

968
00:51:01,806 --> 00:51:03,419
Mr. And Mrs. Kumar.

969
00:51:03,990 --> 00:51:05,410
Tell me. Give it here.

970
00:51:06,752 --> 00:51:08,442
What do we tell him?

971
00:51:09,006 --> 00:51:11,437
Let's say something
similar to what Navi said.

972
00:51:11,477 --> 00:51:13,435
No. No. How can I?

973
00:51:13,574 --> 00:51:18,104
My Lord!
I too vow on Sita, Gita, Nivedita.

974
00:51:18,408 --> 00:51:19,830
She is not at fault, sir.

975
00:51:19,907 --> 00:51:20,960
It is my mistake.

976
00:51:21,144 --> 00:51:24,789
I am impotent that is
why we want a divorce.

977
00:51:25,684 --> 00:51:26,486
Oh!

978
00:51:27,604 --> 00:51:30,138
Piyush, you are a good man.

979
00:51:30,445 --> 00:51:32,672
I was not asking you any reason.

980
00:51:32,826 --> 00:51:36,197
I was asking if you would
serve me tea or not?

981
00:51:36,283 --> 00:51:38,778
- Sir, we thought you...

982
00:51:39,431 --> 00:51:41,850
I know the reason. It's a cross marriage.

983
00:51:42,234 --> 00:51:45,114
Alright.
Come after 6 months and take a divorce.

984
00:51:46,036 --> 00:51:48,263
We need not come after a month?

985
00:51:48,340 --> 00:51:49,568
No.

986
00:51:50,106 --> 00:51:51,220
No Miss Nivedita.

987
00:51:51,373 --> 00:51:53,754
You don't need to come here every month.

988
00:51:53,858 --> 00:51:55,175
Come after 6 months.

989
00:51:55,290 --> 00:51:58,400
Don't worry.
I will call you up personally.

990
00:51:58,477 --> 00:52:01,242
- Wow! Thanks sir.
- That's really nice of you. - Thank you.

991
00:52:01,319 --> 00:52:03,815
One more thing.
I won't let you go so easily.

992
00:52:03,930 --> 00:52:06,349
You have to drink tea with me today.

993
00:52:06,503 --> 00:52:08,116
Anyway there is no much work here.

994
00:52:08,269 --> 00:52:10,880
- Sir, we will pay the bill today.
- Alright.

995
00:52:10,985 --> 00:52:12,160
- Sit down.
- Thank you.

996
00:52:12,237 --> 00:52:13,596
- Sir.
- Yes.

997
00:52:13,788 --> 00:52:15,593
Sir, that...

998
00:52:15,708 --> 00:52:17,167
Even we have a divorcee case, sir.

999
00:52:17,359 --> 00:52:18,895
And I have to go to work too.

1000
00:52:19,164 --> 00:52:20,854
Please conclude my case quickly.

1001
00:52:21,084 --> 00:52:23,158
Sir, I am a friend of Mr. Yogesh.

1002
00:52:23,849 --> 00:52:25,009
Oh!

1003
00:52:25,116 --> 00:52:26,844
You are a friend of Yogesh.

1004
00:52:27,190 --> 00:52:27,939
Yes sir.

1005
00:52:27,977 --> 00:52:31,107
Then you need to wait for a long time.

1006
00:52:31,183 --> 00:52:32,835
Anyway forget it. Tell me the reason.

1007
00:52:34,217 --> 00:52:36,022
Yes sir. I have a strong reason.

1008
00:52:41,935 --> 00:52:43,203
Sir, I am unfortunate.

1009
00:52:43,587 --> 00:52:45,199
What do you mean by unfortunate?

1010
00:52:45,276 --> 00:52:46,505
Bad omen.

1011
00:52:47,158 --> 00:52:48,118
Yes sir.

1012
00:52:48,809 --> 00:52:50,153
Then please wait.

1013
00:52:51,151 --> 00:52:53,340
Case number. You, Sardar.

1014
00:52:54,185 --> 00:52:56,451
I reached at the fielder's
pitch by 10 minutes.

1015
00:52:56,758 --> 00:52:58,409
The batting started, sir.

1016
00:52:59,407 --> 00:53:01,231
Oh my God!

1017
00:53:01,811 --> 00:53:04,313
What things are happening in this world?

1018
00:53:15,587 --> 00:53:18,001
- Whom are you searching for?
- This Navi.

1019
00:53:18,078 --> 00:53:19,729
She is not picking up my phone.

1020
00:53:19,959 --> 00:53:21,034
Maybe she left.

1021
00:53:22,148 --> 00:53:23,377
Okay. Yeah.

1022
00:53:23,607 --> 00:53:25,604
We took a long time inside, right?

1023
00:53:27,985 --> 00:53:29,636
Mr. Yogesh is also not here.

1024
00:53:29,790 --> 00:53:31,594
He doesn't wait for anyone.

1025
00:53:32,247 --> 00:53:33,207
Okay.

1026
00:53:33,361 --> 00:53:35,012
How will you go back home?

1027
00:53:35,166 --> 00:53:36,394
Auto! You?

1028
00:53:36,740 --> 00:53:38,545
Auto. Bus. Anything.

1029
00:53:38,890 --> 00:53:41,463
- It is coming here.
- Auto!

1030
00:53:44,305 --> 00:53:45,687
Let's go. We shall meet again.

1031
00:53:45,918 --> 00:53:48,527
- Yes. You are going home, right?
- Yes.

1032
00:53:49,911 --> 00:53:52,522
Then let's share the auto.
It's difficult to get an auto here.

1033
00:53:52,676 --> 00:53:54,327
Yes. That's right.

1034
00:53:55,620 --> 00:53:56,580
Let's go.

1035
00:53:58,428 --> 00:53:59,868
Sai Shradhha colony.

1036
00:54:07,191 --> 00:54:10,494
I was thinking of asking
you to share the auto.

1037
00:54:10,570 --> 00:54:13,143
- I thought what would you think of me so...
- Okay.

1038
00:54:15,332 --> 00:54:18,058
- The climate is changing, right?
- Yes. It's lovely.

1039
00:54:18,826 --> 00:54:19,786
What do you do?

1040
00:54:20,401 --> 00:54:21,438
If you don't mind.

1041
00:54:21,591 --> 00:54:23,280
No. Not at all. I am a freelancer.

1042
00:54:23,319 --> 00:54:26,592
I translate literature of
different languages in English.

1043
00:54:26,668 --> 00:54:27,638
I mean interpret.

1044
00:54:27,678 --> 00:54:31,076
Oh, wow! So you must know a lot
of other languages also, right?

1045
00:54:31,230 --> 00:54:33,572
Not really. I know French. Russian.

1046
00:54:35,070 --> 00:54:37,143
Actually I am also very
passionate about literature.

1047
00:54:37,220 --> 00:54:38,871
Kushwant Singh.

1048
00:54:38,948 --> 00:54:40,330
Sarveshwar Dayal Saxena.

1049
00:54:40,432 --> 00:54:42,006
I like Ved Prakash Sharma a lot.

1050
00:54:42,481 --> 00:54:44,516
Do you have any favourite writer as such?

1051
00:54:45,860 --> 00:54:47,434
Well I like Betty Friedan.

1052
00:54:47,474 --> 00:54:49,317
I like Chumpa Lehri.

1053
00:54:50,084 --> 00:54:51,889
I like Tasleema Nasreen.

1054
00:54:52,081 --> 00:54:53,194
They all...

1055
00:54:53,386 --> 00:54:55,345
Mostly write on feminism, right?

1056
00:54:55,767 --> 00:54:56,759
Sort of.

1057
00:54:56,881 --> 00:54:59,530
You know I like subjects that
deal with women and their...

1058
00:54:59,722 --> 00:55:02,641
- ...very complicated status in our society.
- Yeah.

1059
00:55:02,794 --> 00:55:04,182
About which we only talk.

1060
00:55:04,259 --> 00:55:05,982
We don't really do anything about it.

1061
00:55:06,174 --> 00:55:07,249
Women empowerment.

1062
00:55:07,402 --> 00:55:10,014
Really. I swear.
You know women empowerment in India.

1063
00:55:10,167 --> 00:55:11,665
Is just pseudo realism.

1064
00:55:11,895 --> 00:55:14,698
I mean you have a ladies
compartment in a Metro.

1065
00:55:14,814 --> 00:55:16,542
You call it empowerment or equality.

1066
00:55:16,695 --> 00:55:18,078
What does it mean?

1067
00:55:18,385 --> 00:55:20,413
I think it's total double standard and...

1068
00:55:20,457 --> 00:55:23,159
...confusion between what
is equality and priority.

1069
00:55:24,222 --> 00:55:26,526
Equality and priority. Correct.

1070
00:55:26,718 --> 00:55:27,985
You are thinking very well.

1071
00:55:28,906 --> 00:55:31,249
- Thank you!
- Do you...

1072
00:55:31,676 --> 00:55:33,860
- Social start up?
- Do you remember?

1073
00:55:34,321 --> 00:55:38,199
Of course.
But why a social entrepreneurship?

1074
00:55:39,006 --> 00:55:41,732
Ah... Yes.

1075
00:55:43,345 --> 00:55:45,053
There is a small story behind it.

1076
00:55:46,378 --> 00:55:48,414
If you want to hear it then.

1077
00:55:48,606 --> 00:55:50,756
- Sure. Why not?
- Is it?

1078
00:55:51,178 --> 00:55:52,945
Brother, park it at the left here.

1079
00:55:55,534 --> 00:55:58,107
- How much is the fare?
- No. No. - No. No. I will pay. Take this.

1080
00:56:00,064 --> 00:56:01,178
Keep the change.

1081
00:56:01,293 --> 00:56:02,752
- Thank you.
- I would have paid him.

1082
00:56:02,791 --> 00:56:04,558
No.
I was anyway engaging a rickshaw, right?

1083
00:56:06,247 --> 00:56:08,149
Do you have Puchka? I mean Pani-Puri.

1084
00:56:08,226 --> 00:56:09,604
- Of course.
- Let's go.

1085
00:56:09,801 --> 00:56:10,395
Let's go.

1086
00:56:13,006 --> 00:56:14,119
Prepare two.

1087
00:56:14,196 --> 00:56:16,193
- What next?
- Next?

1088
00:56:16,385 --> 00:56:18,113
I thought.

1089
00:56:18,267 --> 00:56:20,571
There were many Piyush
like me in this city.

1090
00:56:20,724 --> 00:56:23,451
Who must be driving an auto or rickshaw?

1091
00:56:23,527 --> 00:56:24,603
Poor ones.

1092
00:56:24,795 --> 00:56:26,215
Their father must be a farmer.

1093
00:56:26,292 --> 00:56:29,057
He eats Vada-pav or banana in a day.

1094
00:56:29,287 --> 00:56:31,937
I got the idea from there.

1095
00:56:32,321 --> 00:56:36,161
At least I must give them a
meal with the minimum amount.

1096
00:56:36,240 --> 00:56:38,122
- Give it to her first.
- Less spicy. Yes.

1097
00:56:39,271 --> 00:56:41,691
So a tiffin service in Rs.26.

1098
00:56:42,036 --> 00:56:44,110
Yes. It is not Rs.26 anymore. It's Rs.28.

1099
00:56:44,263 --> 00:56:46,222
Within a year the price has grown.

1100
00:56:51,689 --> 00:56:54,031
- Shall I question you?
- Yes. Go on.

1101
00:56:54,684 --> 00:56:55,934
You.

1102
00:56:57,219 --> 00:56:58,793
We live in the same building.

1103
00:56:59,100 --> 00:57:01,865
I never see you. Maximum two.

1104
00:57:01,942 --> 00:57:03,478
I must have seen you three times.

1105
00:57:04,246 --> 00:57:06,665
Yes. I thought you would ask about Yogesh.

1106
00:57:06,819 --> 00:57:09,699
No. That is your personal issue.

1107
00:57:09,852 --> 00:57:12,003
Although Navi keeps speaking about it.

1108
00:57:12,118 --> 00:57:13,577
She reads and tells me something.

1109
00:57:13,961 --> 00:57:16,111
Yeah. He is very good at his work.

1110
00:57:16,572 --> 00:57:18,953
Yes. I don't come out of the house much.

1111
00:57:19,107 --> 00:57:21,103
I work from home. So.

1112
00:57:21,439 --> 00:57:22,438
Didn't you...

1113
00:57:22,707 --> 00:57:24,857
I mean don't you bored to stay alone.

1114
00:57:27,007 --> 00:57:29,119
I don't know. It's become a habit.

1115
00:57:29,542 --> 00:57:32,691
Nivedita, do one thing. Take my number.

1116
00:57:33,170 --> 00:57:37,068
Why am I telling you? As if you need
any help at any time. You can call me.

1117
00:57:37,176 --> 00:57:39,670
And one must have a number of a neighbour,
right?

1118
00:57:39,709 --> 00:57:41,501
Thank you, that's sweet. Yes.

1119
00:57:43,104 --> 00:57:44,409
How much do I pay?

1120
00:57:48,202 --> 00:57:50,094
- No. No. I will pay him.
- No. No. - You paid the auto fare.

1121
00:57:50,133 --> 00:57:52,759
I didn't say anything.
Paani-puri is my treat. - Okay.

1122
00:57:53,304 --> 00:57:54,206
Yes.

1123
00:57:54,576 --> 00:57:55,728
Yes. Give me the number.

1124
00:57:56,060 --> 00:57:57,056
75.

1125
00:57:57,796 --> 00:57:59,499
- 75.
- 67.

1126
00:58:20,160 --> 00:58:23,306
- Hello Mr. Yogesh, how are you?
- Tell me one thing.

1127
00:58:24,696 --> 00:58:26,985
It's one year now. I gave you a small job.

1128
00:58:27,715 --> 00:58:29,382
You are amazing. I mean what is this?

1129
00:58:29,438 --> 00:58:30,726
Calm down sir. Calm down.

1130
00:58:30,823 --> 00:58:32,462
Let me to speak.

1131
00:58:32,539 --> 00:58:35,581
The work which can't be done by force
it will be done by deception now.

1132
00:58:35,658 --> 00:58:37,501
They are coming to Bombay after 4 days...

1133
00:58:37,541 --> 00:58:39,384
...to speak about a new
property at my office.

1134
00:58:39,624 --> 00:58:41,122
We will catch them there.

1135
00:58:41,775 --> 00:58:43,567
I will speak to them.
You have to be silent.

1136
00:58:43,644 --> 00:58:44,591
Okay?

1137
00:58:44,630 --> 00:58:47,126
The rest... You can manage it.

1138
00:58:47,893 --> 00:58:49,391
This is my last warning to you.

1139
00:58:50,073 --> 00:58:50,867
Alright?

1140
00:58:50,944 --> 00:58:53,764
If you can't do this work now then I
will ask someone else to do it for me.

1141
00:58:53,840 --> 00:58:55,667
It will be done. It will be done, sir.

1142
00:58:55,931 --> 00:58:59,195
Meet me at sharp 2
O'clock four days later.

1143
00:58:59,570 --> 00:59:02,997
No. No.
Not after 4 days. I've some important work.

1144
00:59:03,150 --> 00:59:06,146
I don't know about that.
Please come on time. Okay.

1145
00:59:06,606 --> 00:59:07,512
Alright?

1146
00:59:07,772 --> 00:59:09,246
Yes. Okay. Alright.

1147
00:59:09,323 --> 00:59:10,830
Very good Mr. Yogesh.

1148
00:59:11,022 --> 00:59:13,787
Mr. Yogesh,
do you know what I was going to tell you?

1149
00:59:15,852 --> 00:59:17,039
Mr. Yogesh.

1150
00:59:18,207 --> 00:59:19,232
Mr. Yogesh.

1151
00:59:24,893 --> 00:59:27,357
- Hey! What's up Yogesh?
- Hello!

1152
00:59:27,434 --> 00:59:29,622
I saw your message right now.

1153
00:59:29,982 --> 00:59:33,193
We have to go to the court at 2 o'clock.
We can't meet at that time.

1154
00:59:33,357 --> 00:59:35,343
Can we meet by 11 o'clock?

1155
00:59:36,790 --> 00:59:40,335
Not possible.
I sleep late. I can't get up so early.

1156
00:59:41,119 --> 00:59:42,461
11.30 AM.

1157
00:59:43,499 --> 00:59:44,943
11.30 AM?

1158
00:59:45,327 --> 00:59:47,247
No. No. It's not possible.

1159
00:59:47,841 --> 00:59:49,206
Navi, go along.

1160
00:59:49,282 --> 00:59:52,343
Don't you want a divorce?
He is asking you the time.

1161
00:59:52,733 --> 00:59:54,022
But...

1162
00:59:55,232 --> 00:59:58,178
I am doing a favour on you.
And I need a return.

1163
00:59:58,254 --> 01:00:01,302
I have an idea.
How about we meet for dinner tomorrow?

1164
01:00:01,560 --> 01:00:03,106
I will show you my sketches as well.

1165
01:00:03,419 --> 01:00:05,014
Okay. Thank you.

1166
01:00:10,445 --> 01:00:13,083
What happened? Looks like he disconnected.

1167
01:00:13,513 --> 01:00:17,007
These days the network is so bad, Yogesh.

1168
01:00:18,880 --> 01:00:21,280
Navi, I still write my name as Piyush.

1169
01:00:24,239 --> 01:00:26,876
Yogesh is such a great painter.

1170
01:00:27,030 --> 01:00:29,103
And he has no attitude at all.

1171
01:00:29,297 --> 01:00:33,212
I don't understand why
he married Nivedita.

1172
01:00:33,971 --> 01:00:36,937
Do you have any clue which
two people you are comparing?

1173
01:00:37,169 --> 01:00:38,626
On one hand is Nivedita.

1174
01:00:38,703 --> 01:00:41,852
Who is good, sensible and good natured!

1175
01:00:41,929 --> 01:00:42,869
And on the other hand is he.

1176
01:00:42,945 --> 01:00:45,615
God knows he's in a strange mood.
Rude fellow.

1177
01:00:47,228 --> 01:00:50,415
You will say that. She is your wife.

1178
01:00:51,682 --> 01:00:52,929
I've noticed it.

1179
01:00:53,006 --> 01:00:56,109
You have met her a few times
during the last 25 days.

1180
01:00:56,276 --> 01:00:58,426
And you always praise her.

1181
01:00:58,503 --> 01:01:00,246
She prepares good tea.

1182
01:01:00,323 --> 01:01:02,070
She writes good literature.

1183
01:01:02,146 --> 01:01:03,880
And poetry is mesmerizing.

1184
01:01:03,957 --> 01:01:05,197
Blah! Blah! Blah!

1185
01:01:05,274 --> 01:01:08,710
We had told you earlier
we met her a few times.

1186
01:01:08,787 --> 01:01:10,806
Shall I refuse her as I know her?

1187
01:01:10,997 --> 01:01:13,597
I had told you she is doing translation.

1188
01:01:13,674 --> 01:01:16,132
Look, she is not good in Hindi.

1189
01:01:16,208 --> 01:01:18,464
She asked me to help her. I helped her.

1190
01:01:18,541 --> 01:01:19,765
Is it something wrong?

1191
01:01:19,842 --> 01:01:23,324
By the way, she looks good even now.

1192
01:01:24,006 --> 01:01:26,008
Oh! Navi!

1193
01:01:26,174 --> 01:01:28,546
Don't over think.

1194
01:01:28,764 --> 01:01:30,505
Do you know her age?

1195
01:01:30,711 --> 01:01:32,256
Useless thoughts come to your mind.

1196
01:01:32,410 --> 01:01:34,498
When did this translation take place?

1197
01:01:36,094 --> 01:01:38,442
Navi, forget it. You can't do it.

1198
01:01:38,519 --> 01:01:40,494
Anyway, it's about literature.

1199
01:01:42,762 --> 01:01:44,252
Do what you want to do.

1200
01:01:44,751 --> 01:01:45,980
Okay.

1201
01:01:49,710 --> 01:01:51,663
Since when did you start feeling jealous?

1202
01:01:52,892 --> 01:01:54,812
I am not jealous. And it's your life.

1203
01:01:54,889 --> 01:01:56,194
Do whatever you want to.

1204
01:01:56,571 --> 01:01:59,185
And you know what I am a
really open minded person.

1205
01:01:59,262 --> 01:02:02,722
I want you to enjoy with some other woman.

1206
01:02:05,602 --> 01:02:07,023
By the way what are you searching?

1207
01:02:07,363 --> 01:02:10,300
There is a book.
I don't remember where I kept it.

1208
01:02:10,447 --> 01:02:12,092
Book? Why?

1209
01:02:13,031 --> 01:02:16,038
- I want to return it to Nivideta.
- You want to return so late at night?

1210
01:02:16,352 --> 01:02:18,441
No tonight. I mean.

1211
01:02:18,518 --> 01:02:20,944
I want to give tomorrow or the day after.
So I am searching for it.

1212
01:02:21,375 --> 01:02:22,902
You know what, Piyush?

1213
01:02:23,241 --> 01:02:25,993
I've seen that. There is a change in you.

1214
01:02:26,070 --> 01:02:27,951
You have started liking cougars.

1215
01:02:30,486 --> 01:02:32,790
Navi, talk nicely about her.

1216
01:02:33,609 --> 01:02:36,668
You know how much I respect her.
She is elder to me.

1217
01:02:37,052 --> 01:02:39,601
- Mr. Yogesh is elder to you too.
- He is your uncle's age.

1218
01:02:39,678 --> 01:02:41,989
If I speak such things
about him will you like it?

1219
01:02:42,040 --> 01:02:46,549
Hello! Mr. Yogesh is not old or
senior or an uncle as you think.

1220
01:02:46,753 --> 01:02:48,310
He's a world renowned painter.

1221
01:02:48,387 --> 01:02:51,199
You mean painters don't
grow old and I like cougars.

1222
01:02:51,276 --> 01:02:52,623
This nonsense of yours.

1223
01:02:52,662 --> 01:02:54,502
Navi, shall I tell you,
you will lose your mental balance.

1224
01:02:54,616 --> 01:02:55,929
I found it.

1225
01:02:57,397 --> 01:02:58,528
Anyways!

1226
01:02:59,149 --> 01:03:02,127
- I am going to sleep. Good night.
- Why are you getting angry?

1227
01:03:03,324 --> 01:03:04,287
Go to hell!

1228
01:03:25,709 --> 01:03:26,742
Sunny!

1229
01:03:28,184 --> 01:03:31,884
Did you hear the story of the sparrows?

1230
01:03:32,700 --> 01:03:33,660
No.

1231
01:03:39,914 --> 01:03:41,407
Tell me.

1232
01:03:42,741 --> 01:03:44,364
No. I haven't heard it too.

1233
01:03:44,480 --> 01:03:46,391
But I've heard.

1234
01:03:48,204 --> 01:03:49,817
Female sparrows are cheaters.

1235
01:03:50,801 --> 01:03:51,967
How?

1236
01:03:52,943 --> 01:03:54,228
They fly away.

1237
01:03:56,383 --> 01:03:59,148
Do you know where do they fly off to?

1238
01:03:59,369 --> 01:04:00,531
Where?

1239
01:04:01,284 --> 01:04:04,974
To drink free beer at Ladies night club.

1240
01:04:05,050 --> 01:04:06,717
- Cheers!
- Cheers!

1241
01:04:14,662 --> 01:04:16,083
Hey Yogesh!

1242
01:04:16,360 --> 01:04:18,069
Sorry, I am a bit late.

1243
01:04:18,428 --> 01:04:21,843
- Had you not come in 5 minutes then...
- Then?

1244
01:04:22,534 --> 01:04:24,108
I would wait for some more time.

1245
01:04:24,265 --> 01:04:26,950
Anyway, I have nothing to do.
And as you know.

1246
01:04:27,027 --> 01:04:28,755
I'm a rich spoil brat.

1247
01:04:29,760 --> 01:04:32,372
And you are the famous artist Mr. Yogesh.

1248
01:04:32,654 --> 01:04:34,459
You must be late every time.

1249
01:04:34,551 --> 01:04:35,806
Ah!

1250
01:04:36,550 --> 01:04:38,700
Navi, I am in a hurry. So.

1251
01:04:38,777 --> 01:04:40,351
You know what Yogesh?

1252
01:04:40,697 --> 01:04:43,385
Artist and their art work, they amaze me.

1253
01:04:43,654 --> 01:04:45,305
They have so much depth in them.

1254
01:04:46,764 --> 01:04:48,262
It happens sometime.

1255
01:04:48,553 --> 01:04:50,412
I am learning to paint since a year.

1256
01:04:50,489 --> 01:04:52,255
Will you teach me the process also?

1257
01:04:53,060 --> 01:04:54,559
Please Yogesh?

1258
01:04:54,905 --> 01:04:57,756
No. Not today.
I have no time today. - Some other time.

1259
01:04:57,833 --> 01:05:00,204
So we'll order something before that.

1260
01:05:01,510 --> 01:05:02,777
Hey you!

1261
01:05:05,036 --> 01:05:06,732
Okay. So...

1262
01:05:06,924 --> 01:05:08,076
One butter chicken.

1263
01:05:08,609 --> 01:05:09,654
Two butter roll bread.

1264
01:05:09,730 --> 01:05:11,127
- One Jeera rice.
- Okay.

1265
01:05:11,204 --> 01:05:13,723
One paneer tikka and one lime soda for me.

1266
01:05:13,800 --> 01:05:14,496
Okay ma'am.

1267
01:05:14,848 --> 01:05:17,100
Sorry ma'am, it's buffet. Not ala carte.

1268
01:05:18,267 --> 01:05:19,496
Can I get some water?

1269
01:05:19,635 --> 01:05:21,286
Sure sir. Regular or packaged?

1270
01:05:21,439 --> 01:05:22,363
Regular.

1271
01:05:22,668 --> 01:05:24,127
- Sure sir.
- Thank you.

1272
01:05:26,969 --> 01:05:28,936
I had my dinner. So...

1273
01:05:32,729 --> 01:05:33,766
Hello!

1274
01:05:35,790 --> 01:05:37,030
At 11 o'clock?

1275
01:05:37,683 --> 01:05:39,065
You said 2 o'clock.

1276
01:05:39,219 --> 01:05:41,676
What joke is this? Because of you...

1277
01:05:45,670 --> 01:05:46,860
Oberoi!

1278
01:05:49,135 --> 01:05:51,391
Alright. Okay. Thank you.

1279
01:05:52,927 --> 01:05:54,655
Now focus.

1280
01:05:55,270 --> 01:05:57,420
So I've got something to show you.

1281
01:05:57,689 --> 01:05:59,801
And you have to review me out of ten.

1282
01:06:00,899 --> 01:06:01,857
Here you go!

1283
01:06:09,219 --> 01:06:10,630
Right.

1284
01:06:12,127 --> 01:06:14,931
How much time did you say?
How long are you painting?

1285
01:06:15,007 --> 01:06:16,044
One year.

1286
01:06:16,275 --> 01:06:17,503
Oh! Okay.

1287
01:06:27,257 --> 01:06:30,540
Right now I have to leave.

1288
01:06:35,628 --> 01:06:38,585
- The dinner is on me. Please. Thank you.
- Ah! That's so sweet.

1289
01:06:40,044 --> 01:06:42,425
- Thanks!
- So, 2 o'clock.

1290
01:06:42,502 --> 01:06:43,860
Sure.

1291
01:06:44,191 --> 01:06:45,442
Okay.

1292
01:06:45,938 --> 01:06:50,200
If you want then you can sleep until 11,
11.30 or 12 o'clock.

1293
01:06:50,524 --> 01:06:51,603
Right?

1294
01:06:51,642 --> 01:06:52,774
Thank you. Good night.

1295
01:06:53,215 --> 01:06:54,175
Good night!

1296
01:07:27,871 --> 01:07:29,599
Hey Piyush! Hi!

1297
01:07:30,175 --> 01:07:32,095
Donuts!? Is it something special?

1298
01:07:32,518 --> 01:07:34,323
It is special that is
why I went to the temple.

1299
01:07:34,418 --> 01:07:36,728
I got a mail in the morning
that the investors... - Yes.

1300
01:07:36,876 --> 01:07:38,540
...took my project on board.

1301
01:07:39,384 --> 01:07:41,457
- Shall I come in?
- Yes. Please! Please come in.

1302
01:07:41,685 --> 01:07:43,884
- Were you going somewhere?
- No. I just returned.

1303
01:07:43,961 --> 01:07:45,305
No problem. Please come.

1304
01:07:45,727 --> 01:07:47,187
So, congratulations!

1305
01:07:47,340 --> 01:07:48,377
Thank you!

1306
01:07:48,472 --> 01:07:50,891
By the way since when people starting
offering donuts at the temple?

1307
01:07:51,301 --> 01:07:53,588
Is God turned modern or the priest?

1308
01:07:53,722 --> 01:07:56,556
No. I offered sweets.
But I distributed it there itself.

1309
01:07:56,677 --> 01:07:59,212
I thought you don't believe in God.

1310
01:07:59,436 --> 01:08:01,663
So I distributed the sweets
there and got donuts for you.

1311
01:08:01,996 --> 01:08:02,738
How sweet!

1312
01:08:02,777 --> 01:08:05,299
But there is another important
thing which I got for you.

1313
01:08:05,465 --> 01:08:06,732
That is this.

1314
01:08:07,846 --> 01:08:10,035
Bikhari Takhur.

1315
01:08:10,111 --> 01:08:11,609
I haven't heard the name.

1316
01:08:11,839 --> 01:08:13,299
He is Bihar's Shakespeare.

1317
01:08:13,375 --> 01:08:15,526
- Really?
- And there is a good story in this book.

1318
01:08:16,048 --> 01:08:17,945
- Okay.
- "Gabbar Ghee Choran".

1319
01:08:19,200 --> 01:08:20,616
Gabbar Ghee Choran!?

1320
01:08:21,227 --> 01:08:25,624
It's possible that story will help
you to extend something in your novel.

1321
01:08:25,855 --> 01:08:28,927
- Will you hear it?
- Sure. Will you have something?

1322
01:08:29,311 --> 01:08:32,191
- Yes. Actually forget it.
- Listen to the story first.

1323
01:08:32,268 --> 01:08:33,876
Actually I searched for
this book the whole night.

1324
01:08:33,953 --> 01:08:35,609
Really? Thank you. Thank you so much.

1325
01:08:35,648 --> 01:08:37,186
And thanks for the donuts also.

1326
01:08:37,836 --> 01:08:39,614
- Yes. Tell me.
- Okay.

1327
01:08:40,025 --> 01:08:40,985
Yes.

1328
01:08:41,523 --> 01:08:42,483
Ready?

1329
01:08:43,020 --> 01:08:44,633
- It so happens.
- Yes.

1330
01:08:44,672 --> 01:08:47,360
One man leaves his wife in the
village and goes to the city.

1331
01:08:48,127 --> 01:08:51,545
He finds out after 15 years
that he has a son aged 14 years.

1332
01:08:52,275 --> 01:08:53,402
He returns to the village.

1333
01:08:53,564 --> 01:08:55,503
Tells his wife give my son to me.

1334
01:08:55,692 --> 01:08:57,843
So that the son take care
of him when he is old.

1335
01:08:58,495 --> 01:09:00,454
In the meantime his friend comes there.

1336
01:09:00,607 --> 01:09:02,643
- The friend says, no.
- This is his son.

1337
01:09:02,682 --> 01:09:04,525
And he will take care
of him when he's old.

1338
01:09:05,407 --> 01:09:08,825
Mother says, no.
He is my son. I won't give him to anyone.

1339
01:09:09,363 --> 01:09:14,086
In this state all three start fighting,
arguing and debating.

1340
01:09:14,562 --> 01:09:15,967
The village council holds a meeting.

1341
01:09:16,007 --> 01:09:18,580
The village council tells them
to give their clarification.

1342
01:09:20,538 --> 01:09:23,073
What did the three decide?

1343
01:09:23,303 --> 01:09:25,031
The father spoke first.

1344
01:09:25,338 --> 01:09:28,334
The father says,
consider I bought a purse.

1345
01:09:28,410 --> 01:09:29,793
I left it in my house.

1346
01:09:30,023 --> 01:09:31,828
When I came back home after 15 years.

1347
01:09:31,867 --> 01:09:34,133
I found Rs.100 in it.

1348
01:09:34,670 --> 01:09:35,783
Whose money is this?

1349
01:09:36,129 --> 01:09:37,234
It is mine, right?

1350
01:09:37,388 --> 01:09:38,732
The council said right.

1351
01:09:38,924 --> 01:09:40,344
But what did the friend say?

1352
01:09:40,691 --> 01:09:44,146
The friend said,
consider I found a purse lying on the road.

1353
01:09:44,415 --> 01:09:46,796
I picked it up and added
some more money in it.

1354
01:09:47,525 --> 01:09:50,943
After 15 years that penny became a rupee.

1355
01:09:51,212 --> 01:09:52,372
Then whose money is it?

1356
01:09:52,479 --> 01:09:55,704
Let the owner of the purse take
his purse and give me my money.

1357
01:09:56,088 --> 01:09:57,548
The council said this is also right.

1358
01:09:58,124 --> 01:10:00,120
- But what did the mother say?
- Right?

1359
01:10:00,274 --> 01:10:01,426
What did the mother say?

1360
01:10:01,656 --> 01:10:04,575
One man purchased a purse and threw it.

1361
01:10:05,074 --> 01:10:07,608
The second one picked it
up and put a penny in it.

1362
01:10:08,261 --> 01:10:10,565
But everyone thought
that woman was a purse.

1363
01:10:10,911 --> 01:10:12,162
She was used.

1364
01:10:12,524 --> 01:10:15,788
What about that purse who kept
the penny for 15 years with her?

1365
01:10:16,133 --> 01:10:17,516
No matter what the situation was.

1366
01:10:17,669 --> 01:10:18,744
Monsoon.

1367
01:10:18,936 --> 01:10:20,780
Summer. Winter. Anything.

1368
01:10:20,933 --> 01:10:22,508
She didn't separate him from her.

1369
01:10:23,314 --> 01:10:25,426
When that penny turned into a rupee.

1370
01:10:25,580 --> 01:10:27,012
Everyone came to steal it.

1371
01:10:27,768 --> 01:10:29,304
What was the decision?

1372
01:10:29,765 --> 01:10:30,879
The decision was this.

1373
01:10:31,032 --> 01:10:34,220
The one who nurtures the child
has the right on the child.

1374
01:10:36,063 --> 01:10:38,405
- So the son lives with his mother.
- Yes.

1375
01:10:39,365 --> 01:10:41,497
- How is it?
- It's very nice.

1376
01:10:41,976 --> 01:10:43,244
It's fantastic. I mean.

1377
01:10:43,628 --> 01:10:46,930
In the 19th century in a
small village of Bihar...

1378
01:10:46,969 --> 01:10:49,312
...something is written
on this bold subject.

1379
01:10:49,733 --> 01:10:52,844
Yes. Nivedita,
people don't know much about Bihar.

1380
01:10:52,920 --> 01:10:54,418
They speak anything.

1381
01:10:54,495 --> 01:10:57,316
They feel either we drive an auto.

1382
01:10:57,393 --> 01:10:58,725
Or we become IAS officers.

1383
01:10:59,730 --> 01:11:01,791
No one thinks about us.

1384
01:11:01,944 --> 01:11:03,826
What I feel, Nivedita.

1385
01:11:04,172 --> 01:11:06,744
That people want to explain to the world.

1386
01:11:06,821 --> 01:11:09,317
- Instead of understanding the world.
- True.

1387
01:11:09,740 --> 01:11:10,700
Forget that.

1388
01:11:10,853 --> 01:11:12,466
Will you have tea?

1389
01:11:12,581 --> 01:11:14,962
I will prepare some good tea for you.

1390
01:11:15,231 --> 01:11:16,959
No. No. Leave it. Really!

1391
01:11:17,689 --> 01:11:19,032
Why? There is no problem.

1392
01:11:19,109 --> 01:11:20,914
I prepare ginger tea very well.

1393
01:11:22,258 --> 01:11:24,216
Piyush, there is no ginger in the house.

1394
01:11:24,370 --> 01:11:26,904
It's fine.
I will prepare tea without ginger then.

1395
01:11:27,020 --> 01:11:30,207
Look, actually having ginger
is not good for the stomach.

1396
01:11:30,360 --> 01:11:32,357
And the climate is humid too. Okay.

1397
01:11:32,855 --> 01:11:35,429
Piyush. Piyush. There is no milk too.

1398
01:11:36,197 --> 01:11:37,317
No milk.

1399
01:11:37,464 --> 01:11:40,229
Then it's fine.
I will prepare tea without milk.

1400
01:11:40,421 --> 01:11:42,111
I will prepare black tea with lime.

1401
01:11:42,917 --> 01:11:44,069
Do you have lime?

1402
01:11:44,223 --> 01:11:45,429
Yes! I have lime.

1403
01:11:46,796 --> 01:11:47,756
Okay.

1404
01:11:57,240 --> 01:11:59,720
Yeah, tell me! What are your hobbies?

1405
01:11:59,761 --> 01:12:00,777
- I love painting.
- Okay.

1406
01:12:00,854 --> 01:12:02,273
I also like yoga.

1407
01:12:02,390 --> 01:12:03,695
- Okay.
- You tell me.

1408
01:12:03,901 --> 01:12:05,591
Not yoga for me.

1409
01:12:05,704 --> 01:12:08,240
I like visiting the temple in the morning.

1410
01:12:08,432 --> 01:12:10,659
- Okay.
- Sometimes I have alcohol with friends.

1411
01:12:10,813 --> 01:12:13,962
Sometimes. Not on fasting days. But I...

1412
01:12:14,039 --> 01:12:15,498
I go regularly. I mean...

1413
01:12:15,651 --> 01:12:17,571
Why do you need it? All the Gods are here.

1414
01:12:17,611 --> 01:12:20,796
Yes. I have the pictures here as I
miss going to the temple sometimes.

1415
01:12:20,835 --> 01:12:21,949
It's like that.

1416
01:12:22,026 --> 01:12:23,754
Hail the Goddess, Mr. Yogesh.

1417
01:12:23,907 --> 01:12:26,442
Stop saying hello, hi.
Say Hail the goddess. - Hello!

1418
01:12:27,939 --> 01:12:30,282
What are you doing here?
You had to come to the court today, right?

1419
01:12:30,666 --> 01:12:33,277
Yes. I thought I will come
here as we have to go anyway.

1420
01:12:33,431 --> 01:12:34,646
That's good.

1421
01:12:34,831 --> 01:12:36,598
By the way I have painted something new.

1422
01:12:36,695 --> 01:12:38,883
- You want to see more.
- No. No. Not now.

1423
01:12:40,120 --> 01:12:41,520
- Yes.
- Where are they?

1424
01:12:42,040 --> 01:12:43,327
Here is the sister-in-law.

1425
01:12:44,367 --> 01:12:45,865
She is not sister-in-law.

1426
01:12:46,441 --> 01:12:48,361
Sister-in-law is cool, Yogesh.

1427
01:12:48,668 --> 01:12:50,435
It's so much better than sister-in-law,
right?

1428
01:12:50,511 --> 01:12:51,663
Whatever you said is correct.

1429
01:12:51,703 --> 01:12:54,889
Stop saying hello, hi.
Say hail the Goddess.

1430
01:12:54,930 --> 01:12:57,157
Hail the Goddess! Hail the Goddess!

1431
01:12:57,198 --> 01:12:58,772
What does it mean...

1432
01:12:59,187 --> 01:13:01,414
We had to meet today, right?
You called me at this time, right?

1433
01:13:01,990 --> 01:13:06,483
Mr. Yogesh, maybe the Goddess
is a little angry with you.

1434
01:13:06,675 --> 01:13:07,981
They haven't come today.

1435
01:13:08,211 --> 01:13:09,786
What do you mean they haven't come?

1436
01:13:10,130 --> 01:13:12,856
When we spoke and fixed it for today
we had a meeting at 11 o'clock.

1437
01:13:12,897 --> 01:13:14,362
Why didn't they come? What does this mean?

1438
01:13:14,475 --> 01:13:16,082
Mr. Yogesh, it is not my fault.

1439
01:13:16,158 --> 01:13:17,502
You are getting angry on me.

1440
01:13:17,809 --> 01:13:20,075
He is a rich man.
It's his wish to come or not.

1441
01:13:20,152 --> 01:13:21,112
He is late.

1442
01:13:21,266 --> 01:13:22,686
This is a very stupid thing to do.

1443
01:13:22,802 --> 01:13:24,530
It is not a stupid thing to do,
Mr. Yogesh.

1444
01:13:24,683 --> 01:13:26,104
Now you are crossing the limit.

1445
01:13:26,258 --> 01:13:27,410
Tone down your voice.

1446
01:13:27,692 --> 01:13:29,291
I am not getting tired
calling you Mr. Yogesh.

1447
01:13:29,368 --> 01:13:30,366
It happens with rich people.

1448
01:13:30,400 --> 01:13:32,560
Ganapati Dhanush Katapali is a rich man.
He couldn't come.

1449
01:13:32,594 --> 01:13:34,793
He has huge properties.
He may not have found the time.

1450
01:13:34,870 --> 01:13:38,008
Did you just say Mr. Ganapati
Dhanush Katapali Rao?

1451
01:13:38,193 --> 01:13:39,467
Yes.

1452
01:13:39,659 --> 01:13:41,159
- From Hyderabad.
- Yes!

1453
01:13:41,240 --> 01:13:42,622
The owner of Katapali group?

1454
01:13:42,846 --> 01:13:44,766
Yes. He is a cruel man.

1455
01:13:44,958 --> 01:13:46,187
Hello! He is my dad!

1456
01:13:46,264 --> 01:13:48,299
And he is not so cruel as you are saying.

1457
01:13:48,376 --> 01:13:50,296
- Hello!
- He is a little cruel. - You shut up.

1458
01:13:51,063 --> 01:13:52,752
- He's my father.
- He's your dad?

1459
01:13:53,943 --> 01:13:54,903
Father?

1460
01:13:55,782 --> 01:13:56,585
Hello!

1461
01:13:56,941 --> 01:13:58,093
Dad.

1462
01:13:58,380 --> 01:14:00,512
- Yes. Are you in town?
- What?

1463
01:14:02,624 --> 01:14:03,267
Okay.

1464
01:14:04,383 --> 01:14:05,766
He's my father.

1465
01:14:05,881 --> 01:14:07,071
I can make him meet you.

1466
01:14:07,114 --> 01:14:10,340
Don't tell Ganapati Dhanush
Katapali that I called him names.

1467
01:14:12,562 --> 01:14:13,314
Mr. Yogesh.

1468
01:14:28,250 --> 01:14:29,624
Where were you?

1469
01:14:30,131 --> 01:14:31,629
You weren't picking up the call too.

1470
01:14:33,280 --> 01:14:34,778
I was busy, Piyush.

1471
01:14:35,007 --> 01:14:36,314
I was not partying.

1472
01:14:36,390 --> 01:14:37,965
I had gone to take a divorce.

1473
01:14:39,424 --> 01:14:40,499
I can see that.

1474
01:14:41,882 --> 01:14:44,454
I didn't get the divorce so
I had a few drinks in sorrow.

1475
01:14:44,762 --> 01:14:45,836
Okay.

1476
01:14:46,182 --> 01:14:48,218
- Vodka?
- No wine.

1477
01:14:48,640 --> 01:14:49,688
Wine?

1478
01:14:49,869 --> 01:14:51,827
You don't drink wine.
How did you have wine today?

1479
01:14:52,326 --> 01:14:54,208
Even you don't ask so
many questions daily.

1480
01:14:54,285 --> 01:14:55,744
Why are you questioning today?

1481
01:14:57,549 --> 01:14:59,046
What is wrong with you, Navi?

1482
01:14:59,354 --> 01:15:01,043
Why do you ignore every time?

1483
01:15:01,460 --> 01:15:02,574
Ignore me.

1484
01:15:09,929 --> 01:15:11,590
What did Chotala say?

1485
01:15:11,968 --> 01:15:14,061
Chotala didn't come today.

1486
01:15:14,406 --> 01:15:16,288
He has called us back in 3 weeks.

1487
01:15:17,363 --> 01:15:19,322
It's a formality, I've to go.

1488
01:15:20,728 --> 01:15:22,432
I will come with you...

1489
01:15:22,893 --> 01:15:23,853
No.

1490
01:15:24,352 --> 01:15:25,696
I mean I will manage.

1491
01:15:26,195 --> 01:15:28,000
Why were you calling me up?

1492
01:15:31,113 --> 01:15:32,109
Actually.

1493
01:15:32,262 --> 01:15:34,259
I have a final presentation
in 2 or 3 weeks.

1494
01:15:34,413 --> 01:15:36,179
If everything goes right
then maybe things...

1495
01:15:36,952 --> 01:15:39,520
- I had gone to the temple for that.
- I have kept offering for you.

1496
01:15:41,171 --> 01:15:42,515
Piyush!

1497
01:15:42,822 --> 01:15:44,819
How many times will I eat the offerings?

1498
01:15:45,395 --> 01:15:46,942
Let it be for today.

1499
01:15:47,507 --> 01:15:49,005
I am very tired.

1500
01:15:49,312 --> 01:15:50,618
I want to sleep.

1501
01:15:50,810 --> 01:15:52,614
All the best! Good night.

1502
01:15:56,129 --> 01:16:00,084
"Congratulations!"

1503
01:16:01,160 --> 01:16:04,923
"You belong to someone."

1504
01:16:20,031 --> 01:16:20,991
Do you know?

1505
01:16:21,874 --> 01:16:24,447
It is easy to form a habit.

1506
01:16:25,349 --> 01:16:27,634
It is equally difficult to leave a habit.

1507
01:16:30,361 --> 01:16:33,394
Do you remember we got a
pen when we were children?

1508
01:16:33,471 --> 01:16:35,506
What was it called? Write and throw pen.

1509
01:16:35,852 --> 01:16:38,156
It was for Rs.2. Write and throw.

1510
01:16:38,809 --> 01:16:40,844
If it stops then blow it and write again.

1511
01:16:40,921 --> 01:16:42,380
If the ink is over then throw it.

1512
01:16:43,877 --> 01:16:46,719
God wrote my luck with that pen.

1513
01:16:48,754 --> 01:16:51,865
God, you must have
used a little better pen.

1514
01:16:51,980 --> 01:16:53,938
Yes! Even I feel.

1515
01:16:54,322 --> 01:16:57,010
He writes with this pen on
everyone's relationship.

1516
01:16:57,471 --> 01:16:58,700
Write and throw.

1517
01:16:59,122 --> 01:17:00,620
But it has changed a bit.

1518
01:17:00,774 --> 01:17:02,809
- Now what?
- It is not write and throw.

1519
01:17:03,039 --> 01:17:04,614
Now it is look and throw.

1520
01:17:05,382 --> 01:17:06,879
- Do you understand?
- Look and throw.

1521
01:17:07,225 --> 01:17:08,185
Look and throw.

1522
01:17:08,262 --> 01:17:09,759
Look and throw.

1523
01:17:27,323 --> 01:17:28,821
- Yes.
- Knock. Knock.

1524
01:17:29,550 --> 01:17:30,818
Hey Nivedita!

1525
01:17:31,355 --> 01:17:33,160
- Please come.
- Hello! - Hello!

1526
01:17:34,350 --> 01:17:35,886
I had gone to the temple today.

1527
01:17:36,232 --> 01:17:37,538
You went to the temple?

1528
01:17:37,730 --> 01:17:38,298
Yes.

1529
01:17:38,336 --> 01:17:40,226
I thought you don't believe in God.

1530
01:17:40,494 --> 01:17:42,914
I don't believe it for myself.
But it's fine for others.

1531
01:17:42,953 --> 01:17:44,143
Yes. Point.

1532
01:17:46,523 --> 01:17:47,522
Take this.

1533
01:17:48,187 --> 01:17:51,592
- Okay. You went to the temple for me.
- Yes.

1534
01:17:52,437 --> 01:17:54,933
Sorry, my hands are dirty. The offering...

1535
01:17:56,046 --> 01:17:57,004
Yes.

1536
01:17:57,890 --> 01:18:00,270
- Yes.
- Today is an important day for you, right?

1537
01:18:00,541 --> 01:18:02,775
- Do your best. Okay.
- Where's Navi? I will give...

1538
01:18:02,859 --> 01:18:04,471
- She has gone to the court already.
- Her too.

1539
01:18:04,625 --> 01:18:06,908
Chotala had called them for
the papers in a month's time.

1540
01:18:06,946 --> 01:18:07,812
Yes!

1541
01:18:08,505 --> 01:18:11,651
Alright. Go then.
Don't be late. Reach on time. Okay. - Right.

1542
01:18:12,665 --> 01:18:13,945
In fact you should be leaving now.

1543
01:18:13,983 --> 01:18:16,820
Yes. I am...
I was actually leaving. Let's go.

1544
01:18:41,138 --> 01:18:41,807
Hello.

1545
01:18:42,058 --> 01:18:43,055
Did you leave?

1546
01:18:44,193 --> 01:18:45,467
Don't hang up.

1547
01:18:45,771 --> 01:18:46,609
Listen.

1548
01:18:47,388 --> 01:18:49,194
Dad wants to meet you.

1549
01:18:49,458 --> 01:18:52,746
So where are you taking
me for red wine tonight?

1550
01:18:55,569 --> 01:19:03,178
"I am not aware where life will take me."

1551
01:19:03,665 --> 01:19:05,521
Hey Piyush, what happened?

1552
01:19:06,211 --> 01:19:07,958
The same thing which always happens.

1553
01:19:08,426 --> 01:19:10,470
Oh no! I'm so sorry.

1554
01:19:10,509 --> 01:19:11,725
No problem.

1555
01:19:11,980 --> 01:19:13,995
- It's fine.
- It's okay. - I wonder at my bad luck.

1556
01:19:14,370 --> 01:19:16,154
I feel I need to take up the job again.

1557
01:19:16,194 --> 01:19:17,568
Anyway, my saving is getting exhausted.

1558
01:19:17,608 --> 01:19:18,686
It's okay, Piyush.

1559
01:19:18,725 --> 01:19:20,706
It's okay. Doesn't matter. You know.

1560
01:19:20,746 --> 01:19:21,764
What is this?

1561
01:19:21,951 --> 01:19:25,782
- Look there.
- I got wine for celebration. - Yeh buoy!

1562
01:19:25,913 --> 01:19:27,818
It's okay.
We don't have to add it. I'll put it away.

1563
01:19:27,858 --> 01:19:29,332
- Don't worry.
- Alright.

1564
01:19:29,473 --> 01:19:31,554
Since I'm here let's have some wine.

1565
01:19:31,593 --> 01:19:32,721
Are you sure?

1566
01:19:32,803 --> 01:19:33,759
Cheers to sorrow!

1567
01:19:34,979 --> 01:19:36,758
That's the spirit.

1568
01:19:36,948 --> 01:19:38,540
Only alcohol is left.

1569
01:19:44,982 --> 01:19:48,745
Cheers! Here's to the optimism
of uncertainties in this life.

1570
01:19:53,699 --> 01:19:55,350
It's very sweet. One more?

1571
01:19:55,918 --> 01:19:57,506
Okay. I will do a bottom's up.

1572
01:20:03,290 --> 01:20:04,497
Thank you!

1573
01:20:04,966 --> 01:20:05,910
What is this?

1574
01:20:06,302 --> 01:20:07,953
- Yes. It's a guitar.
- Is it tuned?

1575
01:20:08,148 --> 01:20:10,628
- Yeah.
- May I? - Sure, of course.

1576
01:20:12,984 --> 01:20:14,653
Shall I play something?

1577
01:20:15,206 --> 01:20:16,604
Yeah, of course. Please!

1578
01:20:16,840 --> 01:20:17,786
I am not professional.

1579
01:20:22,520 --> 01:20:27,520
"Love is spreading!"

1580
01:20:28,723 --> 01:20:34,021
"As though melting with me!"

1581
01:20:34,864 --> 01:20:40,724
"The things you never told me!"

1582
01:20:41,034 --> 01:20:46,549
"It is left unsaid between us!"

1583
01:20:46,588 --> 01:20:48,998
"Listen. Listen. Listen."

1584
01:20:49,560 --> 01:20:52,092
"Look! Look! Look!"

1585
01:20:52,665 --> 01:20:58,510
"Listen!
Listen! Listen! Look! Look! Look!"

1586
01:20:58,685 --> 01:21:00,910
"Listen! Listen! Listen!"

1587
01:21:01,774 --> 01:21:04,145
"Look! Look! Look!"

1588
01:21:04,221 --> 01:21:07,043
"Look! Look! Listen! Listen!"

1589
01:21:07,172 --> 01:21:09,786
"Look! Look!"

1590
01:21:11,127 --> 01:21:13,584
Oh my God! This is fantastic.

1591
01:21:13,794 --> 01:21:15,364
Congratulations!

1592
01:21:16,714 --> 01:21:18,883
This is fantastic. Really!

1593
01:21:19,229 --> 01:21:22,507
You know, Nivedita I have hugged many...

1594
01:21:23,057 --> 01:21:25,092
...but it feels like the first time.

1595
01:21:25,662 --> 01:21:27,236
It felt very nice.

1596
01:21:28,263 --> 01:21:31,104
I have no words to describe the feeling.

1597
01:21:36,173 --> 01:21:37,363
Did you show it to Navi?

1598
01:21:37,850 --> 01:21:38,810
What did she say?

1599
01:21:38,976 --> 01:21:41,818
Yes.
But she is not picking up the phone. I...

1600
01:21:42,125 --> 01:21:46,080
Let me check where she is.
I will meet her. - Okay. Okay.

1601
01:21:56,895 --> 01:21:59,328
Piyush! Your papers.

1602
01:21:59,440 --> 01:22:01,342
Piyush! You've forgotten your papers.

1603
01:23:33,760 --> 01:23:35,333
Listen Piyush!

1604
01:23:36,237 --> 01:23:37,709
It's not like what you think.

1605
01:23:37,863 --> 01:23:40,167
- It's not a big deal.
- You are making an issue out of it.

1606
01:23:40,206 --> 01:23:44,083
- It just happened in a moment.
- Oh Navi, please! Please!

1607
01:23:45,810 --> 01:23:47,615
What do you mean by it just happened?

1608
01:23:49,639 --> 01:23:52,442
I didn't know and you must
be cheating me from long.

1609
01:23:53,033 --> 01:23:53,666
What?

1610
01:23:54,048 --> 01:23:55,853
And you think I'm making an issue.

1611
01:23:56,199 --> 01:23:59,040
This is an issue for me.
I'm not cool with it.

1612
01:23:59,469 --> 01:24:00,863
Piyush! Please!

1613
01:24:00,903 --> 01:24:02,439
Let's go inside and talk about it.

1614
01:24:02,478 --> 01:24:05,319
Navi, I can't go in.
I feel disgusted to go in there.

1615
01:24:08,967 --> 01:24:10,426
You do not understand my point.

1616
01:24:10,829 --> 01:24:11,789
Alright.

1617
01:24:11,898 --> 01:24:13,971
If you don't want to understand
then why should I explain?

1618
01:24:14,144 --> 01:24:16,102
And you know what. It is my life.

1619
01:24:16,897 --> 01:24:18,234
I can do whatever I want.

1620
01:24:18,273 --> 01:24:20,437
And I don't need to take
anyone's permission. - Okay.

1621
01:24:25,030 --> 01:24:26,182
It's your life, right?

1622
01:24:26,285 --> 01:24:27,936
It's your life then live it.

1623
01:24:28,012 --> 01:24:29,510
If it's my life, I will live it.

1624
01:24:29,778 --> 01:24:31,814
But do you think I will
stay in this house?

1625
01:24:32,288 --> 01:24:33,341
Where will you go?

1626
01:24:33,516 --> 01:24:35,885
- I will go anywhere.
- Listen, hello.

1627
01:24:36,039 --> 01:24:38,880
You were staying here as
you had nowhere to go.

1628
01:24:38,920 --> 01:24:40,069
No.

1629
01:24:40,263 --> 01:24:42,797
I was staying here as I love you.

1630
01:24:44,301 --> 01:24:46,068
Thank you for telling me this.

1631
01:24:47,207 --> 01:24:50,171
- I haven't seen a disgusting girl like you.
- Okay.

1632
01:24:50,708 --> 01:24:52,641
You know what! Just get lost!

1633
01:24:55,392 --> 01:24:56,749
And I hate you, Navi.

1634
01:24:56,852 --> 01:24:58,811
Oh! Just get the hell out of my home.

1635
01:25:22,699 --> 01:25:23,886
Piyush!

1636
01:25:24,810 --> 01:25:27,137
Are you okay?
I'm calling you up since some time.

1637
01:25:35,448 --> 01:25:37,810
- Not here.
- Okay.

1638
01:25:38,017 --> 01:25:39,553
Where will you go, Piyush?

1639
01:25:40,091 --> 01:25:41,089
I'll go anywhere.

1640
01:25:41,704 --> 01:25:42,932
There are lots of places.

1641
01:25:48,627 --> 01:25:49,925
Stay with me.

1642
01:25:55,447 --> 01:25:56,545
No Nivedita.

1643
01:25:57,102 --> 01:25:59,466
- Piyush!
- No, you...

1644
01:26:00,635 --> 01:26:01,978
I will keep you as a P.G.

1645
01:26:02,017 --> 01:26:03,976
Pay me the rent. That's all.

1646
01:26:07,981 --> 01:26:09,594
Look, it will be very strange. And.

1647
01:26:09,812 --> 01:26:11,361
People will...

1648
01:26:14,305 --> 01:26:15,891
Let them think.

1649
01:26:21,409 --> 01:26:22,484
Tell me one thing.

1650
01:26:22,715 --> 01:26:24,174
What is the name of that painter?

1651
01:26:24,827 --> 01:26:27,284
Tell me, I will call up at Punjab.
They will kidnap him?

1652
01:26:27,438 --> 01:26:29,934
Kill him and throw somewhere
or bury him in the fields.

1653
01:26:30,472 --> 01:26:31,777
No!

1654
01:26:32,179 --> 01:26:34,560
Noone has gained anything in a fight.

1655
01:26:35,232 --> 01:26:39,495
Anyway,
people say Bihari people always fight.

1656
01:26:40,801 --> 01:26:43,220
No one got anything by violence.

1657
01:26:45,102 --> 01:26:46,868
But if I meet Yogesh.

1658
01:26:47,790 --> 01:26:50,401
I will surely ask him one thing.

1659
01:26:52,001 --> 01:26:53,045
What will you ask?

1660
01:26:53,445 --> 01:26:55,083
Ah! Brother!

1661
01:26:55,966 --> 01:26:57,733
Is this table empty?

1662
01:26:58,193 --> 01:26:59,345
No.

1663
01:26:59,384 --> 01:27:02,840
Actually the club is full.
There is no place to sit.

1664
01:27:02,994 --> 01:27:04,875
We are two people.
If you allow we will sit here.

1665
01:27:04,964 --> 01:27:06,500
Sir, we feel like drinking.

1666
01:27:06,718 --> 01:27:08,223
But you are alone.

1667
01:27:08,261 --> 01:27:09,713
No sir.
One is there. He is standing there.

1668
01:27:09,752 --> 01:27:11,193
Why should we allow him to sit here?

1669
01:27:11,984 --> 01:27:15,223
- Sir, he will pay my bill.
- Why? Is he having some sorrow?

1670
01:27:15,300 --> 01:27:17,809
No sir.
He is very happy. That is why he will pay.

1671
01:27:17,886 --> 01:27:19,051
Wow!

1672
01:27:19,404 --> 01:27:21,060
Wow! Wow!

1673
01:27:21,137 --> 01:27:22,706
I like you. Come along.

1674
01:27:22,860 --> 01:27:24,972
Shall I get him?
Thank you sir. Thank you sir. - Sit here.

1675
01:27:26,809 --> 01:27:28,210
Wow Sunny!

1676
01:27:29,234 --> 01:27:31,461
- One is happy.
- Sir, please come. We got a table.

1677
01:27:31,589 --> 01:27:32,613
- So quickly?
- Yes.

1678
01:27:32,690 --> 01:27:35,493
Where are you making me sit? Come on.

1679
01:27:35,801 --> 01:27:37,989
Sir, today is weekend and I
won't get a place anywhere.

1680
01:27:38,066 --> 01:27:40,332
It's 12.50 AM already.
We have only 10 minutes to drink.

1681
01:27:40,485 --> 01:27:42,213
We won't find a place. Sir.

1682
01:27:42,597 --> 01:27:44,671
I will take you to another
place if it was Lucknow.

1683
01:27:44,737 --> 01:27:45,877
They are good people.

1684
01:27:45,920 --> 01:27:48,276
They are similar to Lucknow people.
Please come. - Alright.

1685
01:27:50,124 --> 01:27:51,967
Please come. Sit down.

1686
01:27:52,671 --> 01:27:54,514
Brother, hello!

1687
01:27:55,336 --> 01:27:58,111
Prepare a peg. Get two pegs here.

1688
01:27:59,263 --> 01:28:01,709
Yogesh!

1689
01:28:04,676 --> 01:28:05,406
Hello Piyush!

1690
01:28:05,445 --> 01:28:06,505
Hello!

1691
01:28:07,122 --> 01:28:09,681
Listen,
you wanted to ask something to Yogesh.

1692
01:28:10,437 --> 01:28:11,708
Yes.

1693
01:28:12,474 --> 01:28:13,575
Yes.

1694
01:28:15,045 --> 01:28:16,428
Here is your drink.

1695
01:28:17,157 --> 01:28:18,296
That's cool.

1696
01:28:18,578 --> 01:28:20,164
Temple and mosques brings a difference...

1697
01:28:20,203 --> 01:28:21,423
- ...but this unites us.
- Thank you.

1698
01:28:21,462 --> 01:28:22,879
- Cheers!
- Cheers!

1699
01:28:23,033 --> 01:28:24,388
- Cheers!
- Cheers! - Cheers!

1700
01:28:24,953 --> 01:28:26,181
Cheers!

1701
01:28:26,719 --> 01:28:27,859
Hail the Lord!

1702
01:28:35,960 --> 01:28:36,978
Piyush.

1703
01:28:38,585 --> 01:28:43,615
Whatever has happened must
have been very hurtful for you.

1704
01:28:46,111 --> 01:28:47,417
I'm sorry about that.

1705
01:28:48,831 --> 01:28:50,556
It's fine, Mr. Yogesh.

1706
01:28:53,676 --> 01:28:58,130
By the way, you must be feeling that...

1707
01:28:58,712 --> 01:29:02,283
...the whole incident
is 3 to 4 months old.

1708
01:29:02,461 --> 01:29:03,958
Piyush didn't come to ask me.

1709
01:29:04,082 --> 01:29:06,291
There was no fight or argument.

1710
01:29:09,354 --> 01:29:11,435
You must be feeling I'm scared.

1711
01:29:15,535 --> 01:29:17,232
This is my friend, Sunny.

1712
01:29:17,757 --> 01:29:19,078
He is my favourite.

1713
01:29:20,459 --> 01:29:21,956
He told me many times.

1714
01:29:22,379 --> 01:29:25,182
Let's do one thing
let's kidnap Mr. Yogesh.

1715
01:29:25,609 --> 01:29:27,838
Get him beaten up by some boys.

1716
01:29:28,158 --> 01:29:29,425
To tell you the truth.

1717
01:29:30,347 --> 01:29:31,685
Sometime I felt.

1718
01:29:32,113 --> 01:29:34,072
Honestly! I mean.

1719
01:29:36,960 --> 01:29:38,430
Then I thought.

1720
01:29:39,083 --> 01:29:42,385
Everyone simply says
Bihari's are fighters.

1721
01:29:43,966 --> 01:29:45,956
And it is not your mistake.

1722
01:29:46,676 --> 01:29:48,529
If my coin is like this then...

1723
01:29:49,628 --> 01:29:52,369
If we fight based on that then...

1724
01:29:58,076 --> 01:29:59,396
But there is one thing.

1725
01:30:00,296 --> 01:30:02,200
I want to ask you with a pure heart.

1726
01:30:02,545 --> 01:30:04,657
Why did you separate from Miss Nivedita?

1727
01:30:06,896 --> 01:30:08,536
Did you want to ask this question?

1728
01:30:09,224 --> 01:30:10,404
- Yes.
- Oh no!

1729
01:30:11,699 --> 01:30:13,130
What is your age?

1730
01:30:15,170 --> 01:30:17,706
I...

1731
01:30:19,365 --> 01:30:21,554
...am 27 years and few months.

1732
01:30:21,926 --> 01:30:22,770
Okay.

1733
01:30:24,434 --> 01:30:25,394
Right.

1734
01:30:26,393 --> 01:30:28,505
Many times we want...

1735
01:30:30,501 --> 01:30:32,460
...to hold things tightly.

1736
01:30:33,765 --> 01:30:35,033
That it breaks.

1737
01:30:38,258 --> 01:30:39,564
Especially relationships.

1738
01:30:42,137 --> 01:30:44,709
Relationships are not to hold on.

1739
01:30:45,823 --> 01:30:47,090
It needs to be understood.

1740
01:30:48,780 --> 01:30:52,082
But many times we are in such a
hurry that we don't understand it.

1741
01:30:53,343 --> 01:30:54,840
Then the same thing happens.

1742
01:30:55,999 --> 01:30:57,381
The thing that happened to you.

1743
01:30:58,649 --> 01:30:59,877
With me.

1744
01:31:01,029 --> 01:31:02,834
Don't hold them.

1745
01:31:03,909 --> 01:31:05,369
Understand them.

1746
01:31:06,804 --> 01:31:08,146
- And they will follow you.
- Wow!

1747
01:31:08,901 --> 01:31:09,938
Wow!

1748
01:31:10,553 --> 01:31:11,858
Wow sir! Wow!

1749
01:31:12,242 --> 01:31:13,471
That's great, sir.

1750
01:31:13,548 --> 01:31:15,314
That's great! I enjoyed it.

1751
01:31:15,660 --> 01:31:18,233
You spoke about life.

1752
01:31:19,077 --> 01:31:20,153
You said the truth.

1753
01:31:21,189 --> 01:31:22,879
It is very important to understand.

1754
01:31:23,724 --> 01:31:24,837
You didn't understand.

1755
01:31:24,914 --> 01:31:26,105
Then you are doomed.

1756
01:31:26,450 --> 01:31:28,985
If you don't understand you will lose.

1757
01:31:29,522 --> 01:31:30,482
Yes.

1758
01:31:30,713 --> 01:31:31,673
So sir lost.

1759
01:31:31,826 --> 01:31:33,554
I had a tough one, sir.

1760
01:31:33,785 --> 01:31:35,052
Sir, think over it.

1761
01:31:35,589 --> 01:31:38,469
My wife thinks I'm unlucky.

1762
01:31:39,353 --> 01:31:41,349
I told her many times.

1763
01:31:41,657 --> 01:31:42,847
That I am not unlucky.

1764
01:31:43,193 --> 01:31:44,613
I'm not. I'm not.

1765
01:31:44,997 --> 01:31:46,572
How am I unlucky?

1766
01:31:46,879 --> 01:31:48,837
She said only one thing, I'm unlucky.

1767
01:31:49,029 --> 01:31:51,756
- I'm unlucky.
- You burnt this one. Ruined another.

1768
01:31:52,370 --> 01:31:53,868
Yes sir. Just think about it.

1769
01:31:54,213 --> 01:31:55,826
If I was unlucky.

1770
01:31:57,042 --> 01:31:58,616
Would I get you here in time?

1771
01:31:59,477 --> 01:32:00,593
Would I get drinks for you?

1772
01:32:00,660 --> 01:32:02,430
Only 10 minutes were left
but I got you in in time.

1773
01:32:02,469 --> 01:32:05,503
- How am I unlucky?
- Absolutely. - Tell me am I unlucky? - Yes.

1774
01:32:05,580 --> 01:32:07,193
- Wow! Nice.
- Very nice!

1775
01:32:08,153 --> 01:32:10,034
It is very important
to understand it right.

1776
01:32:10,074 --> 01:32:11,878
- He is right.
- Yes.

1777
01:32:14,565 --> 01:32:18,098
But I understand someone very well.

1778
01:32:20,863 --> 01:32:23,705
But will that person
understand me so well?

1779
01:32:24,434 --> 01:32:25,778
Nivedita!

1780
01:32:25,855 --> 01:32:29,196
You were saying she understands you well.
No one else.

1781
01:32:33,573 --> 01:32:35,801
Yes. Come on.

1782
01:32:36,097 --> 01:32:37,826
I am leaving.

1783
01:32:37,989 --> 01:32:40,716
Something has stirred up in me.

1784
01:32:50,363 --> 01:32:52,943
What did you say? It rang a bell.

1785
01:33:03,640 --> 01:33:05,790
"Something is lacking."

1786
01:33:05,961 --> 01:33:09,724
"Which I felt."

1787
01:33:11,298 --> 01:33:14,524
"Is the moon hiding?"

1788
01:33:15,112 --> 01:33:16,724
"Or the world is lost."

1789
01:33:18,582 --> 01:33:22,389
"Both were travellers."

1790
01:33:22,591 --> 01:33:26,062
"Now they have one address."

1791
01:33:26,413 --> 01:33:30,060
"Whom do I tell now?"

1792
01:33:30,319 --> 01:33:33,954
"What is my condition?"

1793
01:33:34,908 --> 01:33:38,217
"I feel."

1794
01:33:38,294 --> 01:33:45,782
"A little of yours is mine too."

1795
01:33:46,410 --> 01:33:50,658
"My heart is guided by you."

1796
01:33:50,735 --> 01:33:54,360
"Looks like stars."

1797
01:33:54,400 --> 01:33:58,224
"It is far like dreams."

1798
01:33:58,415 --> 01:34:00,988
"It's being flying."

1799
01:34:03,465 --> 01:34:04,425
Piyush!

1800
01:34:04,541 --> 01:34:06,461
What are you thinking?

1801
01:34:06,520 --> 01:34:07,519
Tell me.

1802
01:34:07,958 --> 01:34:08,995
Sunny, do you know?

1803
01:34:09,367 --> 01:34:10,043
No.

1804
01:34:10,083 --> 01:34:10,800
Tell me.

1805
01:34:12,047 --> 01:34:14,867
I like Nivedita a lot.

1806
01:34:14,944 --> 01:34:19,539
We speak for hours together.

1807
01:34:19,752 --> 01:34:22,515
Without any expectations.

1808
01:34:26,036 --> 01:34:27,519
Are you again...

1809
01:34:32,141 --> 01:34:32,951
Tell me?

1810
01:34:34,418 --> 01:34:35,655
No.

1811
01:34:37,728 --> 01:34:39,225
Sunny, don't think of it.

1812
01:34:40,685 --> 01:34:41,760
It is not possible.

1813
01:34:43,372 --> 01:34:44,332
A lot.

1814
01:34:44,371 --> 01:34:45,869
There is a lot of problem.

1815
01:34:46,406 --> 01:34:47,827
We have age difference.

1816
01:34:47,904 --> 01:34:50,093
She is my senior. And...

1817
01:34:53,395 --> 01:34:55,891
You fall in love only once.

1818
01:34:56,352 --> 01:35:00,077
Brother, don't be a fool watching
movies of some production company.

1819
01:35:01,037 --> 01:35:04,493
Tell me how can you love
until you find a right person?

1820
01:35:05,107 --> 01:35:06,067
Think about it.

1821
01:35:06,605 --> 01:35:08,064
How can you fall in love?

1822
01:35:10,675 --> 01:35:13,056
You mean to say I'm in love with her.

1823
01:35:15,182 --> 01:35:16,896
- Yes.
- What? - Yes.

1824
01:35:17,531 --> 01:35:18,777
Tell her.
You mean to say tell her directly.

1825
01:35:18,937 --> 01:35:21,262
- Tell her.
- I will tell her.

1826
01:35:22,137 --> 01:35:23,728
You have raised my spirits.

1827
01:35:26,633 --> 01:35:28,592
Final time. I will go and tell her.

1828
01:35:28,631 --> 01:35:30,205
Piyush, don't fear.

1829
01:35:30,282 --> 01:35:32,087
Whatever happens tell her.

1830
01:35:32,356 --> 01:35:34,053
- Hail Bihar!
- Hail Punjab!

1831
01:35:34,246 --> 01:35:36,081
- Hail Punjab!
- I will tell her.

1832
01:35:36,914 --> 01:35:38,653
Move aside. I will run.

1833
01:35:40,306 --> 01:35:42,839
- Hey Piyush, stop.
- Yes.

1834
01:35:43,237 --> 01:35:44,298
Hey!

1835
01:35:45,181 --> 01:35:46,141
Swine!

1836
01:35:46,257 --> 01:35:48,001
Will you run 3 kilometres?

1837
01:35:48,078 --> 01:35:49,444
You will be tired.

1838
01:35:50,745 --> 01:35:51,705
Yes.

1839
01:35:52,425 --> 01:35:55,281
The cinema of 90's ruined
the whole generation.

1840
01:35:58,705 --> 01:35:59,773
Thank you!

1841
01:36:00,102 --> 01:36:01,194
It was far.

1842
01:36:01,566 --> 01:36:03,191
You would go far.

1843
01:36:06,791 --> 01:36:07,848
Piyush!

1844
01:36:07,991 --> 01:36:09,182
Nivedita!

1845
01:36:09,379 --> 01:36:10,909
I want to tell you something.

1846
01:36:11,823 --> 01:36:13,449
And it is very important.

1847
01:36:13,633 --> 01:36:15,561
If I don't tell you this today then.

1848
01:36:15,601 --> 01:36:18,995
It's possible I will not have
the courage to tell this again.

1849
01:36:19,561 --> 01:36:21,254
Piyush, just.

1850
01:36:22,090 --> 01:36:23,858
Nivedita, do you remember?

1851
01:36:24,006 --> 01:36:25,767
The day you asked me that...

1852
01:36:26,008 --> 01:36:27,597
...Piyush, you can stay here?

1853
01:36:27,674 --> 01:36:29,056
- Do you remember?
- Yes.

1854
01:36:29,541 --> 01:36:31,859
I wanted you to ask me that.

1855
01:36:33,479 --> 01:36:35,853
I wasn't going to live in Sunny's house.

1856
01:36:37,890 --> 01:36:39,256
Nivedita!

1857
01:36:39,670 --> 01:36:41,079
I like you a lot.

1858
01:36:43,161 --> 01:36:46,099
I feel you are a perfect match for me.

1859
01:36:46,329 --> 01:36:47,942
Piyush, please!

1860
01:36:48,775 --> 01:36:51,194
And for the last 3 months.

1861
01:36:51,838 --> 01:36:53,182
I also feel.

1862
01:36:53,271 --> 01:36:55,076
I am in love with you.

1863
01:36:56,408 --> 01:36:57,536
No!

1864
01:36:57,752 --> 01:36:59,057
- My God!
- Now you...

1865
01:36:59,173 --> 01:37:01,208
Yes. Even I thought about it. But...

1866
01:37:02,973 --> 01:37:05,084
You are thinking what
the society will say.

1867
01:37:05,124 --> 01:37:06,411
What will the people say?

1868
01:37:06,488 --> 01:37:07,582
Nivedita!

1869
01:37:08,389 --> 01:37:10,078
The people always talk.

1870
01:37:10,577 --> 01:37:12,805
- Piyush!
- They don't talk where it's necessary.

1871
01:37:15,340 --> 01:37:17,568
And please don't think that.

1872
01:37:17,805 --> 01:37:19,917
I'm drunk and that's why I'm talking.

1873
01:37:20,070 --> 01:37:21,837
That's why I'm saying all this.

1874
01:37:23,795 --> 01:37:26,483
I mean to say I thought...

1875
01:37:27,366 --> 01:37:29,440
...you are so senior to me.

1876
01:37:30,784 --> 01:37:32,358
But then I thought.

1877
01:37:32,436 --> 01:37:37,382
If a aged man can marry
a girl younger to him.

1878
01:37:37,529 --> 01:37:37,890
Piyush!

1879
01:37:37,920 --> 01:37:39,722
Then what is the problem
in this relationship?

1880
01:37:40,960 --> 01:37:42,884
No. What is the problem? Tell me.

1881
01:37:43,610 --> 01:37:47,334
No. Is something hurting you, Nivedita?

1882
01:37:47,526 --> 01:37:50,176
If you are hurt then I'm very, very sorry.

1883
01:37:51,482 --> 01:37:52,634
Nivedita!

1884
01:37:53,171 --> 01:37:54,246
If it's love.

1885
01:37:54,554 --> 01:37:55,744
Then it's love.

1886
01:37:57,126 --> 01:37:59,046
And no one can stop me from telling you.

1887
01:38:00,890 --> 01:38:01,850
Piyush!

1888
01:38:10,259 --> 01:38:11,373
Uncle!

1889
01:38:17,363 --> 01:38:19,003
Excuse me.

1890
01:38:28,921 --> 01:38:33,464
You are an adult.
The children are 26 years old.

1891
01:38:34,684 --> 01:38:39,067
Before doing anything like this,
you may not think of the society.

1892
01:38:40,296 --> 01:38:42,178
But you need to think of him.

1893
01:38:43,906 --> 01:38:46,248
I like Piyush and Navi's pair.

1894
01:38:47,362 --> 01:38:48,475
Maybe even you?

1895
01:38:49,435 --> 01:38:50,702
Please think on that.

1896
01:38:58,152 --> 01:38:59,304
Nivedita!

1897
01:39:00,533 --> 01:39:06,024
You must know that life
doesn't run on platonic love.

1898
01:39:06,600 --> 01:39:07,316
Good night!

1899
01:39:12,562 --> 01:39:13,327
So?

1900
01:39:13,840 --> 01:39:15,887
Uncle, you called us. So you tell us.

1901
01:39:17,051 --> 01:39:20,706
Exactly dad. We are sitting
quietly for the last 15 minutes.

1902
01:39:20,891 --> 01:39:22,772
And I didn't get my earphones today.

1903
01:39:24,973 --> 01:39:27,227
Mr. Rao, why did you call us here?

1904
01:39:28,266 --> 01:39:29,569
I called you here as...

1905
01:39:29,723 --> 01:39:31,604
Tell me, what has to be done further?

1906
01:39:31,892 --> 01:39:33,966
Look, there is nothing
between me and Piyush.

1907
01:39:34,005 --> 01:39:35,687
Whatever you heard last night that...

1908
01:39:36,007 --> 01:39:38,131
- I mean...
- Listen? What did you hear, dad?

1909
01:39:38,171 --> 01:39:40,820
- What did he say?
- Nivedita Rao, how does it affect you?

1910
01:39:41,874 --> 01:39:44,303
Why are you being affectionate suddenly?

1911
01:39:45,006 --> 01:39:46,772
You want to know, right? I will tell you.

1912
01:39:46,811 --> 01:39:48,309
Okay. Now listen to it completely.

1913
01:39:48,599 --> 01:39:51,501
- Mr. Yogesh, you too listen to this.
- Uncle, you are also here.

1914
01:39:54,107 --> 01:39:55,681
I love Nivedita.

1915
01:39:57,315 --> 01:39:58,390
Did you see that dad?

1916
01:39:58,544 --> 01:39:59,849
Didn't I tell you?

1917
01:39:59,958 --> 01:40:02,953
I knew these two were having an affair.

1918
01:40:03,131 --> 01:40:05,627
Hello, Navi! There is nothing between us.

1919
01:40:05,703 --> 01:40:07,316
- Okay.
- No, I want to have an affair.

1920
01:40:07,470 --> 01:40:08,678
Why shouldn't we have an affair?

1921
01:40:08,814 --> 01:40:10,465
We are having an affair after telling you.

1922
01:40:10,594 --> 01:40:13,362
Not like you. You were in a
relationship and behind stealthily...

1923
01:40:14,553 --> 01:40:16,703
You know what, dad?
I don't want to see this man anymore.

1924
01:40:16,900 --> 01:40:20,594
And uncle, I don't want to see this
lovely face of your witch daughter.

1925
01:40:20,817 --> 01:40:23,149
Mind your language Mr. Piyush Kumar.

1926
01:40:23,210 --> 01:40:25,975
Whom do you call witch?
Your new girlfriend must be a witch.

1927
01:40:26,042 --> 01:40:28,922
Hello! I'm not insulting you and
you've no right to insult me either.

1928
01:40:28,961 --> 01:40:30,804
And I am not his girlfriend.

1929
01:40:30,976 --> 01:40:32,551
Nivedita, that's not the point.

1930
01:40:32,730 --> 01:40:34,554
Actually,
you can tell me what you want to say.

1931
01:40:34,594 --> 01:40:37,168
You won't tell her anything.
It won't be good. Let me warn you.

1932
01:40:37,408 --> 01:40:39,827
Uncle, tell her. Sorry but...

1933
01:40:40,064 --> 01:40:41,099
Is your fight over?

1934
01:40:42,156 --> 01:40:43,692
Can we settle down now?

1935
01:40:43,924 --> 01:40:45,389
What settle down, dad?

1936
01:40:45,466 --> 01:40:48,340
It's not your board meeting.
Settle down all the time.

1937
01:40:53,232 --> 01:40:57,249
Mr. Rao, what we spoke about last night...

1938
01:40:58,017 --> 01:40:59,131
What is it?

1939
01:40:59,975 --> 01:41:02,310
- It's just personal.
- Personal?

1940
01:41:07,062 --> 01:41:07,754
Yogesh!

1941
01:41:08,752 --> 01:41:09,719
What happened has happened.

1942
01:41:11,254 --> 01:41:13,250
I won't talk about the past.

1943
01:41:15,395 --> 01:41:18,659
Take divorce from Navi and
get separated from her.

1944
01:41:20,963 --> 01:41:23,766
It will be better if you
tell this to your daughter.

1945
01:41:25,052 --> 01:41:26,014
Yogesh!

1946
01:41:27,337 --> 01:41:30,217
Navi is not that practical
and clear in her life.

1947
01:41:31,369 --> 01:41:35,030
If I may ask you can buy
some other properties also.

1948
01:41:37,075 --> 01:41:38,842
Then why do you want only that property?

1949
01:41:39,226 --> 01:41:40,344
Why?

1950
01:41:45,636 --> 01:41:47,059
Do you understand debt?

1951
01:41:47,462 --> 01:41:48,710
Debt?

1952
01:41:49,186 --> 01:41:51,245
- Debt?
- Debt. Yes.

1953
01:41:52,507 --> 01:41:54,773
But how come finance is involved in this?

1954
01:41:56,301 --> 01:42:02,061
With your late father,
and property that I've in my possession.

1955
01:42:15,112 --> 01:42:18,952
I have a debt of that land.

1956
01:42:20,208 --> 01:42:23,828
When you and Navi will get
divorced I promise you...

1957
01:42:24,189 --> 01:42:25,716
- ...you will get the possession.
- Okay.

1958
01:42:26,371 --> 01:42:27,284
Thank you.

1959
01:42:28,450 --> 01:42:30,589
Sorry! Wait!

1960
01:42:30,740 --> 01:42:34,926
It means I was a part
of your business deal.

1961
01:42:34,965 --> 01:42:38,268
Mr. Yogesh, you inspired me all the time.

1962
01:42:39,721 --> 01:42:42,263
And I believed that we could be together.

1963
01:42:43,003 --> 01:42:44,951
Your part of no deal, Navi.

1964
01:42:45,879 --> 01:42:48,092
Did you never have any affection for me?

1965
01:42:48,169 --> 01:42:49,367
Never. Ever.

1966
01:42:49,833 --> 01:42:51,094
There was.

1967
01:42:53,302 --> 01:42:55,068
You are a very good girl.

1968
01:42:55,273 --> 01:42:57,711
And I wish you all the very best in life.

1969
01:42:57,750 --> 01:43:00,733
Sorry, I've some work.
So I should leave now.

1970
01:43:00,923 --> 01:43:01,667
Thank you!

1971
01:43:11,746 --> 01:43:13,781
Nivedita, what did you think?

1972
01:43:15,439 --> 01:43:16,669
Nivedita!

1973
01:43:21,541 --> 01:43:22,862
Look Piyush.

1974
01:43:23,673 --> 01:43:26,308
I like you a lot more than I respect you.
But please.

1975
01:43:26,914 --> 01:43:28,938
Don't have any expectations from me.

1976
01:43:28,976 --> 01:43:29,909
Okay.

1977
01:43:30,005 --> 01:43:31,945
Excuse me. I've to leave now.

1978
01:43:35,645 --> 01:43:37,373
Piyush, she has done a mistake.

1979
01:43:38,002 --> 01:43:38,923
Forgive her.

1980
01:43:39,840 --> 01:43:41,900
But the decision is yours.

1981
01:43:42,338 --> 01:43:45,045
All four of you will
get divorce next month.

1982
01:43:45,849 --> 01:43:49,113
After that start life in a new way.

1983
01:43:52,712 --> 01:43:54,248
Think over this.

1984
01:44:11,760 --> 01:44:14,310
- You... don't cry.
- I'm sorry Piyush.

1985
01:44:14,351 --> 01:44:15,349
I'm sorry.

1986
01:44:15,626 --> 01:44:17,281
- Hey!
- Really sorry!

1987
01:44:18,480 --> 01:44:19,506
Navi!

1988
01:44:21,880 --> 01:44:23,915
Doesn't matter. It's fine. Stop crying.

1989
01:44:24,240 --> 01:44:26,520
Look, it is important to get hurt.

1990
01:44:26,589 --> 01:44:27,460
I'm sorry.

1991
01:44:30,388 --> 01:44:31,348
Anyway.

1992
01:44:32,001 --> 01:44:34,843
I can't stay angry with anyone for long.

1993
01:44:35,041 --> 01:44:36,577
And I can't stay angry on you at all.

1994
01:44:36,885 --> 01:44:38,568
Come back, Piyush.

1995
01:44:39,027 --> 01:44:39,987
Please!

1996
01:44:40,104 --> 01:44:41,986
Shift back.

1997
01:44:42,492 --> 01:44:44,581
Marry when you feel like marrying.

1998
01:44:44,658 --> 01:44:46,554
If you don't want to
marry then don't marry.

1999
01:44:47,882 --> 01:44:48,748
I'm fine.

2000
01:44:56,270 --> 01:44:58,958
Okay. Listen. Alright.

2001
01:44:59,197 --> 01:45:01,140
Let's look into that after the divorce.

2002
01:45:01,640 --> 01:45:02,685
Sure?

2003
01:45:07,406 --> 01:45:08,827
I'm just very sorry.

2004
01:45:08,904 --> 01:45:11,054
It's okay. Fine. Don't cry.

2005
01:45:11,208 --> 01:45:13,166
- Will you pick me up?
- Yes.

2006
01:45:13,435 --> 01:45:14,464
Alright.

2007
01:45:52,275 --> 01:45:53,619
Thanks Piyush.

2008
01:45:56,560 --> 01:45:59,240
They feel the road belongs to them.

2009
01:45:59,479 --> 01:46:02,398
We could reach earlier on a horse.
Look there's traffic.

2010
01:46:02,904 --> 01:46:03,822
Horse?

2011
01:46:05,067 --> 01:46:06,078
Horse?

2012
01:46:06,744 --> 01:46:08,581
Piyush, say horse.

2013
01:46:08,620 --> 01:46:09,461
Horse.

2014
01:46:09,759 --> 01:46:11,410
Street. Tree.

2015
01:46:11,756 --> 01:46:12,721
Hammer.

2016
01:46:12,760 --> 01:46:14,349
Involved. Tax.

2017
01:46:15,033 --> 01:46:16,915
Navi, it's not "Piyus".

2018
01:46:17,068 --> 01:46:18,143
It's "Piyush".

2019
01:46:20,200 --> 01:46:22,120
It's not that I couldn't
speak like that...

2020
01:46:23,160 --> 01:46:25,541
...I was speaking like
that as you liked it.

2021
01:46:26,016 --> 01:46:27,902
I liked it when you laughed on it.

2022
01:46:29,203 --> 01:46:30,853
And we talk like this to someone, we...

2023
01:46:30,892 --> 01:46:32,774
We really love. We care about.

2024
01:46:34,003 --> 01:46:37,268
Don't think I am getting angry on you.

2025
01:46:39,110 --> 01:46:43,065
There is someone who
understands me better than you.

2026
01:46:45,523 --> 01:46:46,752
And I'm sorry.

2027
01:46:47,212 --> 01:46:48,908
I can't be your support anymore.

2028
01:47:01,587 --> 01:47:02,547
Hi Piyush!

2029
01:47:07,748 --> 01:47:08,954
Nivedita!

2030
01:47:10,373 --> 01:47:11,948
I was thinking.

2031
01:47:12,309 --> 01:47:15,980
That day, what I told you at night...

2032
01:47:20,281 --> 01:47:22,777
I was thinking if you are hurt then...

2033
01:47:23,468 --> 01:47:26,041
I mean to say I have
been thinking about it.

2034
01:47:28,145 --> 01:47:35,996
Look, even I feel maybe you
too have some feelings for me.

2035
01:47:37,171 --> 01:47:38,551
If not, then...

2036
01:47:38,935 --> 01:47:41,086
It's fine. I understand.

2037
01:47:43,122 --> 01:47:45,207
Sit down. Sit down. Please sit down.

2038
01:47:45,593 --> 01:47:48,617
Is everyone here?

2039
01:47:50,471 --> 01:47:53,543
So let's start the proceedings.

2040
01:47:55,053 --> 01:47:56,977
- Did everyone get a pen?
- Yes sir.

2041
01:47:57,434 --> 01:47:58,278
Very good.

2042
01:47:58,336 --> 01:47:59,189
Oh! Pen.

2043
01:47:59,681 --> 01:48:01,065
Nivedita!

2044
01:48:02,665 --> 01:48:04,730
If you want you can use this pen.

2045
01:48:04,769 --> 01:48:06,240
I purchased it today.

2046
01:48:06,617 --> 01:48:08,079
- Give it to her.
- Thank you!

2047
01:48:08,246 --> 01:48:09,102
Thank you!

2048
01:48:10,793 --> 01:48:11,793
Where were you?

2049
01:48:11,895 --> 01:48:16,709
I was saying that will
you have some sweets?

2050
01:48:17,298 --> 01:48:19,908
Everyone is going to start their new life.

2051
01:48:19,973 --> 01:48:21,372
Sweets are the need of the hour.

2052
01:48:22,045 --> 01:48:22,988
So...

2053
01:48:23,027 --> 01:48:25,754
Let's do one thing.
And take a break of 15 minutes.

2054
01:48:25,831 --> 01:48:28,058
After that we will finalize the divorce.

2055
01:48:28,135 --> 01:48:29,171
Okay. Let's go.

2056
01:48:30,848 --> 01:48:31,995
- Sir!
- Yes.

2057
01:48:32,122 --> 01:48:34,457
- Can I talk to you?
- Of course.

2058
01:48:34,751 --> 01:48:36,338
Come here.

2059
01:48:36,934 --> 01:48:38,739
Just casually.

2060
01:48:38,884 --> 01:48:40,704
Are you from Lucknow?

2061
01:48:40,743 --> 01:48:41,685
No. Why?

2062
01:48:41,819 --> 01:48:43,938
I thought you like carrot sweet.

2063
01:48:43,978 --> 01:48:46,190
- You are from Lucknow.
- Yes sir.

2064
01:48:46,230 --> 01:48:47,790
- Will you have tea?
- That's good sir.

2065
01:48:47,885 --> 01:48:48,843
Sir!

2066
01:48:49,056 --> 01:48:51,206
Yogesh, please. I'm in a very
bad mood today. - Come with me.

2067
01:48:51,246 --> 01:48:52,590
Whatever is related to you...

2068
01:48:52,629 --> 01:48:54,795
- ...we will talk about it later, okay?
- It's great sir.

2069
01:48:55,080 --> 01:48:56,086
The art is great, sir.

2070
01:48:56,650 --> 01:48:58,081
- Sir, about the sweets...
- It's about you...

2071
01:48:58,158 --> 01:49:00,500
...you must have heard
about the sweets there.

2072
01:49:00,692 --> 01:49:04,110
- People from all over have sweets there.
- Fine.

2073
01:49:04,340 --> 01:49:06,597
You will not get a museum
as big as it is in Lucknow.

2074
01:49:06,636 --> 01:49:10,765
You will get all kinds
of sweets in Lucknow.

2075
01:49:13,300 --> 01:49:14,473
Piyush is a good boy.

2076
01:49:17,687 --> 01:49:19,400
Don't think about the world.

2077
01:49:25,511 --> 01:49:26,815
Nivedita!

2078
01:49:27,171 --> 01:49:29,673
The proceeding is starting
so please come in.

2079
01:49:33,560 --> 01:49:36,378
I'm not that selfish that
I think only about myself.

2080
01:49:52,110 --> 01:49:53,070
Hello sir.

2081
01:49:53,385 --> 01:49:56,066
Take this. Congratulations! Next.

2082
01:49:56,296 --> 01:49:57,717
Sir, my divorce is finalized?

2083
01:49:57,883 --> 01:49:58,843
Yes.

2084
01:49:58,907 --> 01:50:00,520
I can't believe that I'm single.

2085
01:50:00,674 --> 01:50:04,014
Trust me. You are single.

2086
01:50:04,053 --> 01:50:05,205
You are divorced.

2087
01:50:05,798 --> 01:50:08,486
Oh great! Today I will drink.

2088
01:50:08,546 --> 01:50:10,780
- Piyush, I am not in a hurry to go home.
- Okay.

2089
01:50:10,926 --> 01:50:12,808
Piyush, my time, my drink, my pavilion.

2090
01:50:12,847 --> 01:50:14,728
Order! Order. Sit. Sit down please.

2091
01:50:14,990 --> 01:50:15,950
Next!

2092
01:50:26,320 --> 01:50:27,860
It's not working.

2093
01:50:28,494 --> 01:50:29,289
Yes.

2094
01:50:31,816 --> 01:50:33,007
Jinxed!

2095
01:50:39,304 --> 01:50:40,206
Give it here.

2096
01:50:41,915 --> 01:50:44,526
- Is it done?
- Yes. Go. - Thank you sir.

2097
01:50:45,486 --> 01:50:47,252
Bye Mr. Yogesh. I will meet you outside.

2098
01:50:47,291 --> 01:50:48,766
- Congratulations!
- Okay.

2099
01:50:49,709 --> 01:50:51,765
Yes. Next.

2100
01:50:52,322 --> 01:50:56,046
Oh Nivedita Rao. Nivedita Verma.

2101
01:50:56,283 --> 01:50:57,934
Piyush. Yogesh.

2102
01:50:58,005 --> 01:50:59,810
This is a bit complicated.

2103
01:51:00,403 --> 01:51:03,822
I need to do it properly.
So there's no confusion.

2104
01:51:03,861 --> 01:51:06,798
- Please come forward, all the four of you.
- Come. Come.

2105
01:51:08,603 --> 01:51:11,906
Get their files.

2106
01:51:13,058 --> 01:51:14,210
Sign it.

2107
01:51:38,720 --> 01:51:40,896
Sign it first.

2108
01:51:41,851 --> 01:51:44,046
Piyush! Piyush!

2109
01:51:51,688 --> 01:51:54,107
What? What are you thinking?

2110
01:52:01,262 --> 01:52:02,875
Why are you suddenly thinking?

2111
01:52:02,914 --> 01:52:05,550
You wanted a divorce from so many days.

2112
01:52:05,589 --> 01:52:06,726
What happened now?

2113
01:52:08,738 --> 01:52:11,195
Look, don't waste the court's time.

2114
01:52:11,848 --> 01:52:14,229
Oh my God!

2115
01:52:15,760 --> 01:52:17,450
"Odd couple..."

2116
01:52:17,608 --> 01:52:20,411
"Even love" in family court.

2117
01:52:20,614 --> 01:52:21,886
This is the story.

2118
01:52:28,707 --> 01:52:32,503
"Sometimes you laugh or simply cry!"

2119
01:52:32,580 --> 01:52:35,658
"How can one guess?"

2120
01:52:36,367 --> 01:52:40,167
"You feel he is close if
you touch he goes away!"

2121
01:52:40,243 --> 01:52:43,476
"How can someone do this?"

2122
01:52:44,059 --> 01:52:47,261
"Why my eyes are moist?"

2123
01:52:47,892 --> 01:52:51,226
"I don't know what is lacking?"

2124
01:52:51,744 --> 01:52:58,391
"The smile on everyone's
face is it true or a shadow!"

2125
01:52:58,537 --> 01:53:04,178
"This life gives you happiness.
But I have no idea!"

2126
01:53:04,297 --> 01:53:06,088
"No idea!"

2127
01:53:06,164 --> 01:53:09,975
"This life can take you anywhere!"

2128
01:53:10,051 --> 01:53:13,032
"No idea!"

2129
01:53:13,109 --> 01:53:19,808
"Darkness has spread.
You can see lonliness around!"

2130
01:53:20,573 --> 01:53:27,557
"Is it yours or no remorse?"

2131
01:53:28,743 --> 01:53:35,920
"What do you see? What do you say?"

2132
01:53:36,086 --> 01:53:44,131
"What do you think?
It is just you and your shadow!"

