1
00:01:32,520 --> 00:01:35,312
They can't escape even if
the CCTV footage is missing.

2
00:01:36,104 --> 00:01:38,937
They'll be caught if we
check the surrounding footage.

3
00:01:41,562 --> 00:01:43,270
Anyways, Where is Mr. Diwakar?

4
00:01:44,395 --> 00:01:47,395
He got the same idea long
back, so he went to check that.

5
00:01:48,062 --> 00:01:48,465
Good.

6
00:01:51,312 --> 00:01:52,104
Where are we going?

7
00:01:54,104 --> 00:01:55,895
Shopping.
-Are you kidding?

8
00:01:56,979 --> 00:01:59,812
I've a habit of shopping
when my mood is off.

9
00:02:00,107 --> 00:02:03,562
Oh, you got a nice habit to avoid
fights with your future husband.

10
00:02:05,270 --> 00:02:07,062
Does anyone of you have a credit card?

11
00:02:07,104 --> 00:02:08,979
He's got it, you can comfortably use it.

12
00:02:11,104 --> 00:02:14,145
If you don't mind, I'll
repay once I get the money.

13
00:02:15,020 --> 00:02:15,562
Give it.

14
00:02:34,326 --> 00:02:35,687
I can't manage with this voice.

15
00:02:35,854 --> 00:02:37,562
I can't keep my eyes like this.
-We are going.

16
00:02:39,145 --> 00:02:40,145
Not this way.

17
00:02:41,979 --> 00:02:43,479
Bye.

18
00:03:18,586 --> 00:03:20,062
Don't tell lies to a child.

19
00:03:20,354 --> 00:03:21,656
You'll be cursed for
life... Shut up and get lost.

20
00:03:24,520 --> 00:03:25,020
Thanks.

21
00:03:25,937 --> 00:03:26,479
Who was that?

22
00:03:28,145 --> 00:03:30,354
I never understood the concept
of Theory of Relativity in school.

23
00:03:31,145 --> 00:03:33,729
When I asked my physics teacher in
my 9th class, he gave me an example.

24
00:03:34,687 --> 00:03:37,104
He said that even 2 minutes spent sitting
on a hot surface will seem like 2 hours.

25
00:03:37,812 --> 00:03:39,979
But even if you spend 5 hours
with a girl, It seems like 5 mins.

26
00:03:40,895 --> 00:03:42,145
Should they lie to us like this.

27
00:03:45,270 --> 00:03:47,895
I'm sorry,
I didn't expect to be this late.

28
00:03:48,729 --> 00:03:52,187
But, from this I understood
that you don't have a girl friend.

29
00:03:55,135 --> 00:03:59,721
Because If you did, you might've
understood the concept of shopping by now.

30
00:04:00,062 --> 00:04:01,854
You're too intelligent.
-I know.

31
00:04:14,312 --> 00:04:15,145
Sir, bill.

32
00:04:21,937 --> 00:04:24,729
Sir, it's declined for insufficient funds.
-Swipe it again.

33
00:04:24,979 --> 00:04:27,895
The limit is 1.5 lakhs.
-Bill is for 2 lakhs sir.

34
00:04:32,229 --> 00:04:33,687
Look here.
It's Two.

35
00:04:50,812 --> 00:04:53,395
That was fast.
-I thought they'll not come until the shop is closed.

36
00:05:02,020 --> 00:05:02,854
These many!

37
00:05:04,395 --> 00:05:07,645
What happened?
-2 lakhs! How?

38
00:05:07,999 --> 00:05:12,541
I didn't buy much. I bought toiletries
like soap, shampoo and conditioners.

39
00:05:12,895 --> 00:05:16,312
As mine is a sensitive skin,
I had to buy moisturizer, sun screen.

40
00:05:16,520 --> 00:05:21,062
Hair spray, hair dryer,
hair colours for my long hair.

41
00:05:21,312 --> 00:05:23,354
It's just casual stuff.

42
00:05:23,395 --> 00:05:25,312
And footwear is too cheap,

43
00:05:25,562 --> 00:05:28,243
I just got washroom
slippers, casual slippers,

44
00:05:28,268 --> 00:05:32,854
..kitchen slippers, jogging shoes,
sneakers and heels for recreational use.

45
00:05:32,895 --> 00:05:34,937
Can we go to these
many places with slippers?

46
00:05:34,962 --> 00:05:35,825
News to me too.

47
00:05:36,354 --> 00:05:39,854
I wanted to buy so
many clothes but I didn't.

48
00:05:39,997 --> 00:05:43,273
How boys feel if they're not allowed
to booze even with liquor around?

49
00:05:43,562 --> 00:05:45,895
Girls feel the same if they
cannot buy clothes they like.

50
00:05:46,645 --> 00:05:48,854
You don't get it.
What did you two buy?

51
00:05:49,645 --> 00:05:50,062
We?

52
00:05:56,645 --> 00:05:57,479
Why are you laughing?

53
00:05:58,395 --> 00:06:00,145
You'll repay me.

54
00:06:00,562 --> 00:06:02,937
But I'm worried about
your future husband.

55
00:06:04,479 --> 00:06:07,520
I didn't shop for myself.
This is for you.

56
00:06:08,104 --> 00:06:10,229
Is this a gift or deduction
from my money?

57
00:06:12,520 --> 00:06:14,604
I don't want the guilt
of shopping with your money.

58
00:06:14,729 --> 00:06:17,145
Keep this until I repay you.
-Keep it.

59
00:06:17,170 --> 00:06:18,670
Keep it.

60
00:06:19,205 --> 00:06:23,121
So, you want me to feel as though
this 200 bucks ring is worth 2 lakhs?

61
00:06:23,174 --> 00:06:25,465
No need, keep it.
-Hello.

62
00:06:25,895 --> 00:06:28,645
This isn't a cheap one.
This is 5 lakh worth diamond ring.

63
00:06:29,604 --> 00:06:30,687
You keep it.

64
00:06:30,812 --> 00:06:34,979
I'm just kidding. No need for
this costly ring. Keep it with you.

65
00:06:43,645 --> 00:06:47,145
Dude! If people take seven steps
for just an exchange of rings once...

66
00:06:47,479 --> 00:06:49,520
..then these two will have
to walk all seven continents.

67
00:06:49,979 --> 00:06:53,437
The physics and chemistry between
them is confusing all our calculations.

68
00:06:55,895 --> 00:06:59,895
"A girl reached me
like a lightening bolt"

69
00:07:00,354 --> 00:07:04,604
"This feel is very happy like a drizzle"

70
00:07:05,104 --> 00:07:09,062
"I can't be calm day and night"

71
00:07:09,520 --> 00:07:13,604
"I can hear trumpets"

72
00:07:14,229 --> 00:07:22,479
"Our paths are the same now"

73
00:07:23,187 --> 00:07:27,187
"A girl reached me
like a lightening bolt"

74
00:07:27,645 --> 00:07:31,645
"This feel is very happy like a drizzle"

75
00:07:50,854 --> 00:07:54,854
"I didn't experience
this feeling in the past"

76
00:07:55,395 --> 00:07:58,937
"A cloud has sent a
beautiful drop just like you"

77
00:07:59,020 --> 00:08:07,895
"Tumbling along in this
combined journey of ours"

78
00:08:09,020 --> 00:08:12,520
"Even though I'm confused"

79
00:08:13,479 --> 00:08:16,895
"I need your companionship"

80
00:08:17,520 --> 00:08:21,812
"I'm travelling with you and
I want to ask you something"

81
00:08:22,770 --> 00:08:26,235
"I don't know what this
chaos in my heart is"

82
00:08:26,260 --> 00:08:28,282
It's time to stop a few habits.

83
00:08:30,687 --> 00:08:33,354
Better late than never.

84
00:08:35,562 --> 00:08:39,562
"A girl reached like a lightening bolt"

85
00:08:40,145 --> 00:08:44,145
"This feel is very happy like a drizzle"

86
00:09:03,395 --> 00:09:11,312
"Wherever i went, the blue
sky showed me your face"

87
00:09:12,354 --> 00:09:20,270
"And it said that we
both have same destination"

88
00:09:20,562 --> 00:09:29,187
"My excitement is pushing me towards
you, but my modesty is not letting me."

89
00:09:30,437 --> 00:09:34,437
"My heart wishes to be
with you every morning"

90
00:09:35,104 --> 00:09:38,520
"And a new chapter started with you"

91
00:09:39,020 --> 00:09:43,354
"A breeze became my friend"

92
00:09:43,770 --> 00:09:46,437
"These are the
moments i longed for"

93
00:09:57,145 --> 00:09:59,270
"She reached me like.."

94
00:10:01,687 --> 00:10:05,229
"She reached like
a lightening bolt.."

95
00:10:06,229 --> 00:10:10,020
"And brought light to my life"

96
00:10:10,645 --> 00:10:13,729
"This feel is very happy like a drizzle"

97
00:10:34,020 --> 00:10:35,354
Slowly.
-No.

98
00:10:35,562 --> 00:10:36,937
Hold your hands.
It's alright.

99
00:10:37,187 --> 00:10:39,687
No please
It's alright. Just one minute.

100
00:10:40,062 --> 00:10:41,229
Just one minute.
I'll fix it.

101
00:10:41,979 --> 00:10:42,937
It's alright.

102
00:11:02,520 --> 00:11:03,645
It's gone.
-I told you, right?

103
00:11:07,167 --> 00:11:07,972
Thank you.

104
00:11:38,312 --> 00:11:41,604
What are you doing?
What is our plan and what are you doing?

105
00:11:42,770 --> 00:11:46,187
What?
Are you happy? Are you cool?

106
00:11:46,645 --> 00:11:48,354
Let's pack our luggage and move out dude.

107
00:11:51,395 --> 00:11:52,604
Won't you stop us?

108
00:11:54,020 --> 00:11:54,687
Sorry.

109
00:12:01,145 --> 00:12:02,770
Maha... Maha.

110
00:12:04,194 --> 00:12:06,604
He's calling her like she is his wife.
-Even I'm shocked.

111
00:12:08,604 --> 00:12:10,187
Maha, what is this?

112
00:12:10,393 --> 00:12:12,809
How did you transfer 2 lakhs?
Did you mortgage your ring?

113
00:12:17,280 --> 00:12:20,197
This design got finalized
in Dubai Jewelry market.

114
00:12:20,729 --> 00:12:22,895
I transferred  you the
money I got from it.

115
00:12:23,502 --> 00:12:25,043
Congrats.

116
00:12:25,187 --> 00:12:26,145
Thank you.

117
00:12:26,687 --> 00:12:28,229
It's good, right?
-It's awesome.

118
00:12:36,674 --> 00:12:38,632
Congrats sir.
-Congrats.

119
00:12:39,354 --> 00:12:41,729
Why?
-He is too involved.

120
00:12:42,312 --> 00:12:45,479
Why will she go to the
US if she is earning here?

121
00:12:45,729 --> 00:12:48,687
It's my responsibility
to send her, don't worry.

122
00:12:49,009 --> 00:12:49,770
I doubt that.

123
00:12:55,645 --> 00:12:59,895
Srinu, your dad is
having a bad phase now.

124
00:13:00,020 --> 00:13:05,312
What happened, mom?
-A tiger chased him on the road.

125
00:13:05,687 --> 00:13:06,729
What do you mean
a tiger chased him ?

126
00:13:07,175 --> 00:13:07,770
Tiger?

127
00:13:07,854 --> 00:13:09,770
Yes,
-Did you say a tiger chased someone?

128
00:13:10,979 --> 00:13:12,687
A circus visited our place.

129
00:13:12,937 --> 00:13:15,895
Is circus important to him at this age?
Besides, tigers are banned in circus.

130
00:13:16,104 --> 00:13:21,020
No, that circus people
hid a tiger secretly.

131
00:13:21,187 --> 00:13:22,770
Did he go there?
-No.

132
00:13:23,479 --> 00:13:27,187
While government employees
were taking the tiger away-

133
00:13:27,354 --> 00:13:30,520
Did it chase him then?
-Listen to me first...

134
00:13:31,895 --> 00:13:33,445
The van met with an accident...

135
00:13:33,470 --> 00:13:37,270
and the tiger attacked your
father, who is bringing meat.

136
00:13:37,854 --> 00:13:38,729
Where is he now?

137
00:13:39,604 --> 00:13:46,770
They shot it with a tranquilizer
when it was attacking your dad.

138
00:13:47,687 --> 00:13:50,895
And your father is wounded
because of the chase.

139
00:13:50,920 --> 00:13:51,919
What is all this mom?

140
00:13:52,020 --> 00:13:55,687
Even, I don't get it.
-Okay... Take care of him.

141
00:13:55,895 --> 00:13:59,062
Hey, even you be careful.
-Okay.

142
00:14:00,687 --> 00:14:01,729
What happened to uncle?

143
00:14:02,812 --> 00:14:04,104
He got a dream.

144
00:14:04,979 --> 00:14:06,479
Dream?
-Dream.

145
00:14:10,229 --> 00:14:12,937
Hello.
-I'm Lawyer Anuradha.

146
00:14:13,270 --> 00:14:14,895
Hi Aunty, how are you?

147
00:14:37,395 --> 00:14:39,312
Hey, it's her.

148
00:14:40,594 --> 00:14:41,901
You said she isn't that good.

149
00:14:41,979 --> 00:14:43,104
I meant her conduct.

150
00:14:43,354 --> 00:14:45,623
Since when are you so
bothered about such things?

151
00:14:45,647 --> 00:14:46,395
-Are you sure?

152
00:14:46,979 --> 00:14:48,020
What's this nonsense?

153
00:14:48,937 --> 00:14:51,229
Ignore him... I'll handle everything.

154
00:14:51,562 --> 00:14:54,395
He lied about everything to us.

155
00:14:54,604 --> 00:14:57,263
He told us that the girl will go
nuts the moment she sees him.

156
00:14:57,288 --> 00:14:59,354
But it looks like
she's moved on.

157
00:14:59,645 --> 00:15:01,562
I'll handle it... Wait.

158
00:15:01,604 --> 00:15:03,687
What did you say to us?
-Just wait for some time.

159
00:15:04,562 --> 00:15:05,604
Go and check.

160
00:15:05,770 --> 00:15:06,770
Me?
- Go.

161
00:15:20,854 --> 00:15:23,937
I think she knows about everything... Let's
tell her the truth before she kills us.

162
00:15:23,979 --> 00:15:24,645
Did she say that?

163
00:15:24,812 --> 00:15:28,062
No need to tell her.
-We will die.

164
00:15:28,145 --> 00:15:29,812
Let's talk to her.
-Shut up

165
00:15:33,979 --> 00:15:36,312
Let's accept our mistake.

166
00:15:36,636 --> 00:15:38,402
What mistake did you do?
And what should you accept?

167
00:15:39,604 --> 00:15:41,854
They're doing comedy.

168
00:15:42,104 --> 00:15:44,437
Guys please, I'm not in a mood for this.

169
00:15:44,645 --> 00:15:46,312
Then tell us what happened?'

170
00:15:48,008 --> 00:15:51,145
Vasanth's dad sent a legal notice to my
father to vacate our house within 2 days.

171
00:15:51,229 --> 00:15:51,876
What?

172
00:15:52,062 --> 00:15:54,154
Despite of my reluctance, my
father transferred the house...

173
00:15:54,178 --> 00:15:56,270
in Vasant's name as dowry
so that we both can live there.

174
00:15:57,055 --> 00:15:59,645
They didn't return our dowry and
the house after marriage got cancelled...

175
00:15:59,729 --> 00:16:02,062
and on top of that, he is
asking them to vacate the house.

176
00:16:04,520 --> 00:16:05,770
His days are numbered.

177
00:16:05,937 --> 00:16:07,229
I'll not leave him.
-Maha.

178
00:16:07,312 --> 00:16:08,770
Maha, stop... Maha, stop.

179
00:16:10,781 --> 00:16:11,312
She's coming.

180
00:16:14,402 --> 00:16:15,187
Stop her.

181
00:16:15,823 --> 00:16:17,612
Maha... Listen to me.

182
00:16:17,645 --> 00:16:20,395
Leave me Srinu...
I'll see his end today.

183
00:16:21,562 --> 00:16:26,312
Look how her friends are stopping
her while she is going to music class.

184
00:16:26,562 --> 00:16:29,562
Anyone can say that...
We should handle her first.

185
00:16:29,844 --> 00:16:31,479
Hey! I'll go.

186
00:16:31,770 --> 00:16:32,729
No, I'll go.
-Okay.

187
00:16:32,928 --> 00:16:35,020
I'll go.
-I said I'll go.

188
00:16:35,187 --> 00:16:38,225
You're not going for compromise... You're
going for my safety... Either of you go.

189
00:16:38,250 --> 00:16:39,155
She's leaving.

190
00:16:40,312 --> 00:16:42,395
She left.
-Get into this lift.

191
00:16:45,895 --> 00:16:46,437
Maha, stop.

192
00:16:46,937 --> 00:16:48,770
Maha.
-Control her.

193
00:16:50,020 --> 00:16:51,395
Maha, listen to me.

194
00:17:03,312 --> 00:17:04,729
Why did you do this son?

195
00:17:09,354 --> 00:17:11,812
I'm talking to you, answer me.
-Answer him.

196
00:17:12,562 --> 00:17:15,895
Why will he ask me? I don't know
him and I have never seen him.

197
00:17:15,932 --> 00:17:17,260
Even I don't know him.

198
00:17:18,127 --> 00:17:21,895
While I'm talking to my son-in-law, why
are you interfering and making him angry?

199
00:17:25,511 --> 00:17:27,339
Didn't you see before?

200
00:17:27,815 --> 00:17:29,479
Don't you know me?

201
00:17:29,979 --> 00:17:32,604
Is he talking to me?
-What do you think?

202
00:17:33,604 --> 00:17:35,687
You know that, I'm talking to you.

203
00:17:38,062 --> 00:17:39,604
You got sulking because
I threatened you, right?

204
00:17:39,629 --> 00:17:40,571
Please remember.

205
00:17:40,596 --> 00:17:42,562
He still doesn't realize
that he's been caught.

206
00:17:43,479 --> 00:17:46,907
Why are you creating ruckus while
I am talking to my son-in-law?

207
00:17:48,039 --> 00:17:51,145
Hey, he's calling his son-in-law
and this guy is staring at you.

208
00:17:51,187 --> 00:17:52,645
You're confused.

209
00:17:52,812 --> 00:17:55,229
What's happening?
-I don't understand, shut up.

210
00:17:55,812 --> 00:17:57,479
Are they your friends?

211
00:17:58,604 --> 00:17:59,687
Why did you nod?

212
00:18:00,145 --> 00:18:01,854
Because you didn't
accept them as your friends.

213
00:18:03,354 --> 00:18:05,018
Accept now.
-What happened?

214
00:18:08,131 --> 00:18:10,092
What do you say, beloved
friends of my son-in-law?

215
00:18:11,562 --> 00:18:12,729
Atleast you accept.

216
00:18:14,074 --> 00:18:18,042
Only when you said that their
family's honour has to be ruined,

217
00:18:19,779 --> 00:18:24,547
You two came along
with Srinu to kidnap her.

218
00:18:27,145 --> 00:18:30,011
Remind him.
-Srinu, do you remember?

219
00:18:31,187 --> 00:18:33,562
Did you remeber?
-Stop it man.

220
00:18:34,002 --> 00:18:35,520
Are you shocked dear?

221
00:18:39,135 --> 00:18:42,270
Yes... We are the ones who kidnapped you.

222
00:18:44,812 --> 00:18:46,562
Not like this.

223
00:18:46,687 --> 00:18:48,437
See, she is taking her guitar out.

224
00:18:48,512 --> 00:18:49,929
Srinu, stop her.
-It's a gun.

225
00:18:50,104 --> 00:18:51,395
Maha... Maha.

226
00:18:59,064 --> 00:19:00,647
Let's run.

227
00:19:03,604 --> 00:19:04,979
Srinu, stop her man.

228
00:19:06,895 --> 00:19:08,604
Give it to me.
-Leave me.

229
00:19:10,270 --> 00:19:11,145
Leave me.
-Are you crazy.

230
00:19:11,229 --> 00:19:12,270
Give it.
-Leave me.

231
00:19:15,187 --> 00:19:16,187
He has to die.

232
00:19:16,270 --> 00:19:17,854
Move fast.

233
00:19:17,937 --> 00:19:18,687
Leave me.

234
00:19:27,437 --> 00:19:28,062
You.

235
00:19:29,145 --> 00:19:30,062
Hey, stop.

236
00:19:30,312 --> 00:19:31,020
I don't know.

237
00:19:32,479 --> 00:19:33,479
Leave me.
-Give it to me.

238
00:19:33,562 --> 00:19:34,479
Give it.

239
00:19:35,104 --> 00:19:36,520
Are you mad?
-Leave me.

240
00:19:38,270 --> 00:19:39,229
Do you understand
anything at all?

241
00:19:39,937 --> 00:19:41,395
What is my mistake?

242
00:19:42,604 --> 00:19:44,437
Why is everyone targeting me?

243
00:19:47,312 --> 00:19:50,854
Sudha called me four days before wedding
and said that she'll die without my brother.

244
00:19:52,520 --> 00:19:54,187
What will you do if
you're in my position?

245
00:19:57,270 --> 00:19:59,520
That house is my mother's dream.

246
00:20:00,854 --> 00:20:04,062
We're going to lose it as
the marriage got cancelled.

247
00:20:06,745 --> 00:20:09,495
I'll lose my mother's memories.

248
00:20:11,937 --> 00:20:15,562
I'm thinking of everyone but
why this is happening to me?

249
00:20:19,187 --> 00:20:20,562
Just can't take this anymore.

250
00:20:23,854 --> 00:20:25,645
Just can't take this anymore.

251
00:20:53,062 --> 00:20:56,520
I did a mistake by not
listening to you guys.

252
00:21:01,395 --> 00:21:05,687
I'm not able to digest that I'm hurting
the one who is feeling sad for me-

253
00:21:09,687 --> 00:21:13,520
I created this problem.
I have to solve this.

254
00:21:15,080 --> 00:21:16,026
What do you mean?

255
00:21:16,541 --> 00:21:19,229
We are not just with you in
your happy times, but also in this.

256
00:21:21,937 --> 00:21:23,937
Hey! It's even our mistake.

257
00:21:24,312 --> 00:21:29,229
Yes, We thought that our problems
will be solved if she goes to the US.

258
00:21:29,562 --> 00:21:33,312
But now,  We'll solve the
problems and send her.

259
00:21:40,020 --> 00:21:40,854
What shall we do now?

260
00:21:43,337 --> 00:21:44,104
Just one call...

261
00:21:45,104 --> 00:21:46,854
Not to Diwakar, trust me.

262
00:21:49,437 --> 00:21:51,021
This is the last episode
we are trusting you.

