1
00:00:13,280 --> 00:00:16,800
'Ladies & gentlemen, we'll be landing
in Chennai airport shortly'

2
00:00:16,800 --> 00:00:18,560
'And be prepared for landing'

3
00:00:18,560 --> 00:00:21,160
'Please fasten your seat belts
Close your tray table'

4
00:00:21,200 --> 00:00:24,560
'Keep your seatback upright and
open your window shades, thank you'

5
00:00:46,160 --> 00:00:47,440
- Arun, hi
- 'Hey! Pavi'

6
00:00:47,480 --> 00:00:48,640
I just landed

7
00:00:48,800 --> 00:00:49,920
Flight was slightly delayed

8
00:00:49,960 --> 00:00:51,760
'What are you saying, di?'

9
00:00:51,800 --> 00:00:54,240
'You would have reached faster
by road from Bangalore'

10
00:00:55,240 --> 00:00:57,200
'Okay, where exactly are you now?'

11
00:00:58,400 --> 00:00:59,920
On the way to the ECR

12
00:00:59,960 --> 00:01:01,160
'East Coast Road?'

13
00:01:01,200 --> 00:01:02,680
Yes, why?
What's wrong?

14
00:01:02,680 --> 00:01:04,600
'What will you do
in the outskirts of Chennai?'

15
00:01:04,640 --> 00:01:07,160
My company has booked
accommodation for me over there

16
00:01:07,480 --> 00:01:10,160
Some ECR Heritage Villa

17
00:01:10,760 --> 00:01:12,320
'ECR Heritage Villa?'

18
00:01:12,760 --> 00:01:14,000
'Never heard of it'

19
00:01:14,160 --> 00:01:17,520
'Why do I have to ask and get these details
As if madam can't call and let me know'

20
00:01:17,560 --> 00:01:19,920
Okay, sorry...sorry

21
00:01:20,480 --> 00:01:22,240
So what's up?
What are you doing?

22
00:01:22,240 --> 00:01:24,680
'Where else will I be?
Office, night shift'

23
00:01:24,680 --> 00:01:25,920
'Work is hectic here'

24
00:01:25,920 --> 00:01:27,600
'Then...what's your plan tomorrow?'

25
00:01:27,640 --> 00:01:29,160
No plan as such

26
00:01:29,200 --> 00:01:31,560
I have this presentation day after tomorrow

27
00:01:31,680 --> 00:01:36,320
Sitting all by myself I want to
prepare for it without any disturbance

28
00:01:36,400 --> 00:01:37,440
'Okay, okay'

29
00:01:37,480 --> 00:01:40,840
'I get the message, indirectly saying
don't call me often and disturb me, right?'

30
00:01:40,880 --> 00:01:43,280
'Even if you call, I won't pick up, happy?'

31
00:01:43,320 --> 00:01:45,120
You've become very sharp of late

32
00:01:45,280 --> 00:01:47,560
- Very good
- 'Yes...yes, very sharp'

33
00:01:47,600 --> 00:01:48,960
- 'Do a good job'
- Thank you

34
00:01:49,000 --> 00:01:50,280
I'll see you soon, bye

35
00:02:24,480 --> 00:02:25,600
Hello!

36
00:02:28,560 --> 00:02:30,200
Is someone there?

37
00:02:31,000 --> 00:02:32,480
No one seems to be around

38
00:02:32,960 --> 00:02:33,960
Hello?

39
00:03:46,000 --> 00:03:47,200
Hello!

40
00:03:49,000 --> 00:03:50,080
Excuse me

41
00:03:59,080 --> 00:04:00,400
Hello?

42
00:04:12,600 --> 00:04:14,160
What is wrong with you?

43
00:04:15,320 --> 00:04:17,320
I kept calling out
Didn't you hear me?

44
00:04:18,040 --> 00:04:19,480
My face scared you, right?

45
00:04:19,560 --> 00:04:21,560
Justified, I have a face
that scares people away

46
00:04:22,280 --> 00:04:24,880
Is this the famous
ECR Heritage Villa, huh?

47
00:04:25,080 --> 00:04:26,640
Didn't you see the board outside?

48
00:04:26,680 --> 00:04:28,680
Has it been removed?
Wait, let me get a torch light

49
00:04:29,400 --> 00:04:31,880
- Board is intact, don't worry
- Then you are...?

50
00:04:32,240 --> 00:04:33,320
Pavithra

51
00:04:33,400 --> 00:04:34,480
From Bangalore

52
00:04:34,560 --> 00:04:37,200
Powernet IT Solutions
My company has booked a room

53
00:04:37,240 --> 00:04:38,520
You are that guest, huh?

54
00:04:38,560 --> 00:04:40,000
Isn't manager Madasamy here?

55
00:04:40,040 --> 00:04:42,240
Why would that ironman
be affected by sun or rain?

56
00:04:42,280 --> 00:04:43,760
He must be roaming around here

57
00:04:43,800 --> 00:04:46,160
If I whistle, dog will hassle us
Come, let's go inside

58
00:04:46,200 --> 00:04:47,320
What?

59
00:04:47,400 --> 00:04:48,840
What am I asking and you-

60
00:04:48,840 --> 00:04:49,880
Hello?

61
00:04:55,240 --> 00:04:56,400
'Order fast, bro'

62
00:04:56,440 --> 00:04:58,920
1 quarter, 2 beer
and keep some ice

63
00:04:58,960 --> 00:05:00,400
- 'Okay'
- You keep asking questions

64
00:05:00,440 --> 00:05:02,760
- 'Anything else?'
- Let me ask my guest, wait

65
00:05:04,560 --> 00:05:06,440
You want any booze and starters?

66
00:05:06,480 --> 00:05:08,160
- The shops will close soon
- What?

67
00:05:08,840 --> 00:05:11,160
You have to shell out Rs 50 extra
if you buy it illegally

68
00:05:11,200 --> 00:05:13,200
- That's why I'm asking
- Will you just stop it?

69
00:05:13,240 --> 00:05:15,080
I say, first go and call
manager Madasamy

70
00:05:15,120 --> 00:05:16,600
Annoying me from when I came here

71
00:05:16,640 --> 00:05:18,160
Who are you, man?
Just wasting my time

72
00:05:18,200 --> 00:05:20,200
I need to wake up in the morning
It's already late-

73
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
Stop it

74
00:05:21,280 --> 00:05:23,800
I won't understand
if hep girls like you speak Tamil

75
00:05:23,840 --> 00:05:24,840
Yuck!

76
00:05:26,000 --> 00:05:29,040
Listen, I am manager Madasamy

77
00:05:30,080 --> 00:05:32,920
I didn't want to introduce myself
before knowing who you are

78
00:05:33,160 --> 00:05:34,720
Are you that manager?

79
00:05:36,000 --> 00:05:38,720
What kind of security you have?
Your gate was wide open

80
00:05:38,800 --> 00:05:40,600
Don't you have any security guard here?

81
00:05:41,240 --> 00:05:44,040
An incident took place
6 months ago here

82
00:05:44,280 --> 00:05:46,440
No one is willing to work
as a watchman after that

83
00:05:46,480 --> 00:05:50,400
I said to hell with all of you and
I am 'all in all' Madasamy here

84
00:05:51,000 --> 00:05:52,280
Incident?

85
00:05:55,560 --> 00:05:57,160
What untoward incident?

86
00:05:57,480 --> 00:05:58,760
Forget that

87
00:05:59,680 --> 00:06:02,640
Not a single person has stepped into
this guesthouse for the past 6 months

88
00:06:02,760 --> 00:06:04,680
I've been feeling really lonely

89
00:06:04,880 --> 00:06:08,480
I've been listening to songs, old gems
to the latest, imagine, even English songs

90
00:06:08,560 --> 00:06:11,560
But my good fortune
you have come here now

91
00:06:11,680 --> 00:06:13,200
My heart is bursting with joy

92
00:06:13,200 --> 00:06:15,320
House is sparkling squeaky clean

93
00:06:15,880 --> 00:06:17,000
Madasamy bro

94
00:06:18,800 --> 00:06:20,200
Yes, my dear sister

95
00:06:20,440 --> 00:06:23,400
You said this place has been
vacant for the past 6 months

96
00:06:23,440 --> 00:06:26,000
'You even mentioned
some strange incident'

97
00:06:26,200 --> 00:06:29,280
Can you explain that incident
in detail to me please?

98
00:06:31,320 --> 00:06:32,800
- Bro...?
- HEY!

99
00:06:34,880 --> 00:06:36,840
You got scared again, right?

100
00:06:36,880 --> 00:06:38,920
You heard the street dogs bark?

101
00:06:38,960 --> 00:06:40,320
They have stopped now

102
00:06:40,600 --> 00:06:43,040
We should yell when they start
to create a ruckus

103
00:06:43,080 --> 00:06:45,640
Otherwise they won't let us
sleep in peace the whole night

104
00:06:45,680 --> 00:06:48,080
Those dogs love singing
the 'call and response' way

105
00:06:48,120 --> 00:06:49,120
'Understand?'

106
00:06:49,160 --> 00:06:51,480
Come, let's go inside now

107
00:07:02,400 --> 00:07:03,480
Sister?

108
00:07:07,080 --> 00:07:10,120
I've got that room ready for you
I've kept your luggage inside

109
00:07:10,240 --> 00:07:12,120
Then remember XX XXX

110
00:07:12,160 --> 00:07:14,040
Don't you want wifi password?

111
00:07:14,280 --> 00:07:15,440
Thank you

112
00:07:15,480 --> 00:07:18,880
You stared at some bags, right?
That's dinner for my family members

113
00:07:18,920 --> 00:07:20,080
Let it be right there

114
00:07:20,120 --> 00:07:22,160
If you need anything
call and hang up, I'll come

115
00:07:22,440 --> 00:07:23,560
Bro...?

116
00:07:24,960 --> 00:07:27,880
I keep asking about that incident
and you are so evasive

117
00:07:29,600 --> 00:07:31,760
I can't sleep whole night
if I don't know

118
00:07:33,000 --> 00:07:36,800
If I narrate that incident to you now
you won't be able to sleep for 6 months

119
00:07:36,840 --> 00:07:37,960
Is that okay by you?

120
00:08:13,920 --> 00:08:18,040
'As caretaker of this guest house
I lived here with my wife Ammukutty'

121
00:08:18,080 --> 00:08:20,000
'My eldest daughter Bommukutty'

122
00:08:20,040 --> 00:08:22,760
'And my son Pulikutty
We were one happy family'

123
00:08:22,800 --> 00:08:26,280
'It was Pulikutty's birthday
Thank God we didn't have any guests then'

124
00:08:26,320 --> 00:08:28,120
'You know what my son asked for?'

125
00:08:28,160 --> 00:08:31,600
'I love mutton 'biriyani'
Will you make it for my birthday?'

126
00:08:31,600 --> 00:08:33,960
I said, 'I would love to' and
I was cooking it for him

127
00:08:34,000 --> 00:08:36,400
'My wife Ammukutty came and asked me'

128
00:08:36,440 --> 00:08:39,160
'Why has your 'biriyani' turned out
a little too salty' she cribbed

129
00:08:39,400 --> 00:08:42,600
'I asked her why she was criticizing me
when I had done it with so much love'

130
00:08:42,640 --> 00:08:44,200
'They continued to find fault'

131
00:08:44,400 --> 00:08:46,600
'When I was asking them
why they were being so mean'

132
00:08:46,640 --> 00:08:48,880
'They doused themselves in kerosene'

133
00:08:48,920 --> 00:08:50,880
'Right in front of my eyes
in this same place'

134
00:08:50,920 --> 00:08:52,600
'My wife and children
were burnt to ashes'

135
00:08:52,640 --> 00:08:54,600
'If only I had zipped my lips that day'

136
00:08:54,600 --> 00:08:57,720
'My family would have been happily
sitting right next to me today'

137
00:08:57,760 --> 00:09:00,560
'It was a bad period in my life
and I had to face this tragedy'

138
00:09:00,600 --> 00:09:03,560
'I am a sinner
I am a murderer'

139
00:09:17,280 --> 00:09:19,040
[banging on door]

140
00:09:20,240 --> 00:09:21,840
[banging continues]

141
00:09:25,000 --> 00:09:26,440
[louder banging]

142
00:10:03,320 --> 00:10:07,080
'Hello, Ammu, Bommu, Puli
You are so punctual'

143
00:10:07,120 --> 00:10:09,440
'Ages since I saw the three of you'

144
00:10:09,480 --> 00:10:11,320
'I have brought everything you like'

145
00:10:11,400 --> 00:10:14,880
'Check properly, my dear son
Then you shouldn't blame me'

146
00:10:14,920 --> 00:10:16,800
'Understand?
Don't yell at your father'

147
00:10:17,120 --> 00:10:20,800
'Bommu, you need anything else?
Shall I go and buy it for you?'

148
00:10:21,280 --> 00:10:23,640
'Eat, my dear
You are losing weight'

149
00:10:23,680 --> 00:10:26,720
'I got this for you with so much love
and you won't eat properly, huh?'

150
00:10:28,240 --> 00:10:29,800
'Why are you looking at me like that?'

151
00:10:29,840 --> 00:10:31,560
Our children are here

152
00:10:34,000 --> 00:10:37,640
Your love-dazed look gave us a cub
Where's place for a kitty as 3rd addition?

153
00:10:40,560 --> 00:10:41,960
'Tell me, Bommu'

154
00:10:42,080 --> 00:10:44,080
Did you hear that, dear?
My precious princess Bommu

155
00:10:44,120 --> 00:10:46,040
You go to work and get me
booze from Pondicherry

156
00:10:46,080 --> 00:10:47,760
I'll guzzle it raw,
without adding water

157
00:10:48,440 --> 00:10:50,840
'What is your future plan, my dear prince?'

158
00:10:53,760 --> 00:10:56,320
Being a vegetarian he says
he's getting the loosies, dear

159
00:10:56,400 --> 00:10:57,880
'You finish up the meat'

160
00:10:57,920 --> 00:10:59,920
I bought fish for you
Let me get it for you

161
00:11:04,400 --> 00:11:05,480
Madam

162
00:11:05,760 --> 00:11:07,560
Haven't you gone to bed as yet?

163
00:11:07,600 --> 00:11:09,920
'Hey! She's the guest
I told you about'

164
00:11:10,000 --> 00:11:12,040
I'll introduce her
Join us, madam

165
00:11:12,560 --> 00:11:14,600
1 minute, madam
Madam...madam

166
00:11:14,640 --> 00:11:15,680
Let me go

167
00:11:15,720 --> 00:11:17,680
Why are you slamming the door
on my face, madam?

168
00:11:18,160 --> 00:11:20,320
Madam, my son wants to meet you

169
00:11:21,160 --> 00:11:24,760
Madam, come out, my family is here
Let me introduce you to them

170
00:11:26,600 --> 00:11:29,240
'You called me 'Madasamy anna'
with such affection, madam'

171
00:11:29,280 --> 00:11:30,960
'That's why I'm taking this liberty'

172
00:11:31,000 --> 00:11:34,200
'Come out of your own accord
Or else I'll break down the door'

173
00:11:34,240 --> 00:11:36,840
- 'Madam'
- Please pick up...pick up

174
00:11:38,160 --> 00:11:39,720
[mobile ringing]

175
00:11:41,320 --> 00:11:42,600
Arun, pick up

176
00:11:42,600 --> 00:11:44,240
'What, madam?'

177
00:11:45,400 --> 00:11:46,760
[banging on door]

178
00:11:48,160 --> 00:11:51,600
'I am your 'anna' knocking at your door
And you're acting so pricey!'

179
00:11:51,640 --> 00:11:54,000
'Hey! What the hell
do you think of yourself?'

180
00:11:54,320 --> 00:11:56,280
'You had better step out now'

181
00:11:56,320 --> 00:11:59,160
'If I break down the door
I'll make mincemeat of you'

182
00:11:59,200 --> 00:12:00,720
'Open the door, di'

183
00:12:00,760 --> 00:12:02,960
Arun, listen...listen

184
00:12:03,000 --> 00:12:04,480
I am...I am in

185
00:12:04,560 --> 00:12:07,840
I am in ECR Heritage Villa
I've sent you the location

186
00:12:08,440 --> 00:12:12,200
Manager Madasamy here is
behaving like a possessed lunatic

187
00:12:12,240 --> 00:12:13,920
Absolute psycho

188
00:12:13,960 --> 00:12:16,000
I'm terrified he will kill me

189
00:12:16,240 --> 00:12:18,280
Come soon and save me please

190
00:12:18,320 --> 00:12:20,080
'I am telling you for the last time'

191
00:12:20,120 --> 00:12:23,480
'I will count up to 3
If you don't come out-'

192
00:12:24,280 --> 00:12:25,440
'One'

193
00:12:25,680 --> 00:12:26,800
'Two'

194
00:12:27,200 --> 00:12:28,320
'Three'

195
00:12:28,720 --> 00:12:30,960
'You've had it
Wait and watch, di'

196
00:12:58,560 --> 00:13:00,160
Don't run and hide

197
00:13:00,200 --> 00:13:01,560
What happened, dear?

198
00:13:01,640 --> 00:13:04,400
Did you get scared?
How long I've been knocking?

199
00:13:04,440 --> 00:13:05,600
You didn't open the door?

200
00:13:05,600 --> 00:13:07,480
I had no other option
to make you come out

201
00:13:07,640 --> 00:13:10,840
My family is waiting for you
You're playing hide & seek here

202
00:13:10,880 --> 00:13:13,440
- Let's go to the dining room
- Bro, don't force me, let me go

203
00:13:13,480 --> 00:13:15,400
Don't be scared
My family after all

204
00:13:15,440 --> 00:13:17,080
- Just follow me
- Please let me go

205
00:13:17,120 --> 00:13:19,240
- Come and greet all of them
- Let go of my hand, bro

206
00:13:19,760 --> 00:13:21,120
I'll come

207
00:13:21,960 --> 00:13:23,280
I'll come

208
00:13:25,600 --> 00:13:26,720
Look at them

209
00:13:26,760 --> 00:13:30,120
Not even bothered we are standing here
they are busy gobbling up the spread

210
00:13:30,440 --> 00:13:31,720
My dear gluttons!

211
00:13:32,080 --> 00:13:34,120
Will you eat the whole night
if I serve you meat?

212
00:13:34,160 --> 00:13:35,320
Hit you!

213
00:13:39,120 --> 00:13:42,000
My wife, Ammukutty
We fell in love and got married

214
00:13:42,440 --> 00:13:44,040
Born and brought up in Palghat

215
00:13:46,200 --> 00:13:47,560
Vanakkam

216
00:13:47,880 --> 00:13:50,800
That's my daughter Bommakutty
She's studying to be a teacher

217
00:13:54,440 --> 00:13:55,840
Keep your hand like that

218
00:13:56,040 --> 00:13:58,320
This is my son, Pulikutty

219
00:13:59,320 --> 00:14:00,560
Hi Pulikutty

220
00:14:00,600 --> 00:14:02,040
My own blood!

221
00:14:02,320 --> 00:14:04,200
Aren't you wondering who she is?

222
00:14:04,480 --> 00:14:07,760
Ammu, how many guests have
come to our house till now?

223
00:14:08,560 --> 00:14:10,760
So far has anyone called me 'anna'?

224
00:14:11,800 --> 00:14:15,000
She is the first guest to
have addressed me as 'brother'

225
00:14:16,480 --> 00:14:18,560
Madam, tell just once
in front of them

226
00:14:19,080 --> 00:14:20,280
What should I say?

227
00:14:20,760 --> 00:14:22,880
You called me 'anna'
Tell them that

228
00:14:26,960 --> 00:14:28,320
Madasamy anna

229
00:14:31,320 --> 00:14:32,600
They didn't hear you

230
00:14:34,680 --> 00:14:35,880
Madasamy bro

231
00:14:38,440 --> 00:14:39,800
Not loud enough

232
00:14:40,320 --> 00:14:41,440
Madasamy anna

233
00:14:42,080 --> 00:14:43,160
Louder

234
00:14:43,920 --> 00:14:45,080
Madasamy anna

235
00:14:45,240 --> 00:14:46,320
Louder!!

236
00:14:46,400 --> 00:14:47,880
- Madasamy anna
- LOUDER

237
00:14:47,920 --> 00:14:49,760
- Madasamy anna
- LOUDER!

238
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
- MADASAMY ANNA!
- That's the way

239
00:14:52,840 --> 00:14:55,600
Hey! Ammu, why are you feeling shy?

240
00:15:00,440 --> 00:15:02,560
Even I feel the same way, dear

241
00:15:03,560 --> 00:15:06,280
Seeing you in a trouser
she's feeling shy it seems

242
00:15:12,200 --> 00:15:13,400
You think so?

243
00:15:15,160 --> 00:15:18,280
You resemble super model
Meera Mitun it seems

244
00:15:18,320 --> 00:15:19,480
She's 100% right

245
00:15:22,080 --> 00:15:24,000
- Thanks
- Madam

246
00:15:24,240 --> 00:15:26,160
Can you ask her also to come
if you have her #?

247
00:15:26,880 --> 00:15:28,480
What is your problem, son?

248
00:15:30,600 --> 00:15:32,160
Such a glutton!
1 track mind

249
00:15:32,200 --> 00:15:33,280
Swear, madam

250
00:15:33,560 --> 00:15:34,880
What promise?

251
00:15:35,120 --> 00:15:37,200
Swear you won't touch his food

252
00:15:37,240 --> 00:15:38,280
Go ahead, swear

253
00:15:40,440 --> 00:15:42,760
I won't touch your food, da

254
00:15:43,120 --> 00:15:45,240
Pulikutty
Yes, tiger cub

255
00:15:45,560 --> 00:15:47,600
- Go, sit and eat
- Oh no!

256
00:15:47,600 --> 00:15:49,800
You are having a quiet family dinner

257
00:15:49,880 --> 00:15:51,040
I ate already

258
00:15:51,080 --> 00:15:52,400
- Goodnight
- Wait

259
00:15:52,840 --> 00:15:55,240
If you refuse my invitation
won't my family think bad of you?

260
00:15:55,240 --> 00:15:57,200
I generally don't eat after 9'o clock

261
00:15:57,240 --> 00:15:58,720
My dietician advice-

262
00:16:02,640 --> 00:16:04,760
My father's words ring true in my ears

263
00:16:05,080 --> 00:16:08,120
If someone is a rebel
use your fist to knock sense

264
00:16:09,240 --> 00:16:11,280
Hey! Bommu

265
00:16:12,480 --> 00:16:14,440
You'll suddenly go deaf
when you are eating!

266
00:16:15,040 --> 00:16:16,160
Let me serve you

267
00:16:16,600 --> 00:16:18,600
Eat this too, madam
Special item

268
00:16:19,480 --> 00:16:22,480
Wait, tell me what it is
before you pop it into your mouth

269
00:16:23,840 --> 00:16:25,160
Wait, da
She will tell us

270
00:16:25,200 --> 00:16:26,240
Tell me, madam

271
00:16:26,480 --> 00:16:27,560
Chicken

272
00:16:27,840 --> 00:16:30,080
All that has wings
won't be a chicken

273
00:16:30,240 --> 00:16:31,480
This is a bat

274
00:16:33,640 --> 00:16:34,840
YUCK!

275
00:16:34,920 --> 00:16:37,280
I am not used to eating bats
I don't want this

276
00:16:37,400 --> 00:16:39,120
Why refuse to eat this?
This is China special

277
00:16:39,160 --> 00:16:40,320
Won't harm you
Taste it

278
00:16:40,400 --> 00:16:42,600
- I don't want all this please
- Eat, good for health

279
00:16:42,640 --> 00:16:45,280
- I can't eat it
- I am telling you, try it

280
00:16:45,600 --> 00:16:47,640
Madcap! Are you mad or what?

281
00:16:47,920 --> 00:16:50,400
How will any human eat a bat?
Are you brainless, da?

282
00:16:50,440 --> 00:16:51,960
Are you possessed by a spirit?

283
00:16:52,000 --> 00:16:54,080
Shall I show you
what's in my possession?

284
00:16:55,320 --> 00:16:57,760
You have made 2 grave blunders

285
00:16:57,800 --> 00:17:01,160
One minor mistake
2nd is a grave blunder

286
00:17:01,320 --> 00:17:03,320
Calling me 'da' with
disrespect is a minor mistake

287
00:17:03,400 --> 00:17:05,600
You threw 'batman' on the floor
That's a grave blunder

288
00:17:05,600 --> 00:17:08,040
Ssss...sorry, anna
Sorry...sorry

289
00:17:08,120 --> 00:17:10,160
I did it by mistake
I won't repeat it, bro

290
00:17:10,200 --> 00:17:13,040
You won't repeat it, but what is
the punishment for what happened?

291
00:17:15,040 --> 00:17:16,840
You are my brave tiger cub, son

292
00:17:16,880 --> 00:17:18,600
Show me your hand

293
00:17:18,640 --> 00:17:20,440
- Wh...why?
- I have to mark 'X'

294
00:17:20,480 --> 00:17:21,600
X means?

295
00:17:22,640 --> 00:17:23,840
This is 'X'

296
00:17:24,480 --> 00:17:26,120
- I said show me your hand
- I won't

297
00:17:26,160 --> 00:17:29,720
If you show your hand willingly
it will be only one X

298
00:17:29,760 --> 00:17:32,600
If you force me to do so
I'll mark ABCD from head to toe

299
00:17:32,600 --> 00:17:34,120
- No, bro
- Show me

300
00:17:34,160 --> 00:17:35,440
I said show me your hand

301
00:18:00,000 --> 00:18:01,400
You got caught, eh?

302
00:18:01,440 --> 00:18:04,760
Culprits always get caught
of their own accord

303
00:18:05,960 --> 00:18:09,560
This is how my wife and children
committed a blunder

304
00:18:09,600 --> 00:18:12,880
They traded my collection of bottles
I drank from, for 20 long years

305
00:18:12,920 --> 00:18:15,000
...for this useless white swing

306
00:18:15,480 --> 00:18:16,800
I lost my temper you see

307
00:18:17,040 --> 00:18:19,480
I poured kerosene over all of them
and burnt them to ashes

308
00:18:21,040 --> 00:18:25,000
Compared to what they did
your mistake is minor, my dear

309
00:18:25,280 --> 00:18:26,560
Show me your hand

310
00:18:26,600 --> 00:18:28,920
Listen to me
Give me your hand

311
00:18:29,160 --> 00:18:31,080
Nothing will happen
Just a small x

312
00:18:31,120 --> 00:18:33,080
You'll bleed profusely
But it won't pain

313
00:18:33,120 --> 00:18:34,560
- Please let me go, bro
- Just 1 'X'

314
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
Very small

315
00:18:35,600 --> 00:18:37,720
Why are you behaving
like a psycho, bro?

316
00:18:39,160 --> 00:18:40,960
You called me a 'psycho'?

317
00:18:41,040 --> 00:18:43,600
How can you call me 'psycho'
and 'anna' at the same time?

318
00:18:43,720 --> 00:18:45,280
Do you know who a psycho is?

319
00:18:45,480 --> 00:18:47,400
Do you know what a psycho will do?

320
00:18:47,600 --> 00:18:50,680
DO YOU KNOW WHAT
A PSYCHO WILL DO?

321
00:19:08,760 --> 00:19:11,200
Pavithra, what happened?
Why are you sitting here?

322
00:19:11,240 --> 00:19:12,640
Why didn't you pick up my call?

323
00:19:12,680 --> 00:19:14,280
I switched on my Whatsapp just now

324
00:19:14,320 --> 00:19:16,200
What happened, di?
What has upset you like this?

325
00:19:17,040 --> 00:19:20,480
That...manager Madasamy is dead

326
00:19:21,440 --> 00:19:23,600
- I was the one who killed him
- He is dead?!

327
00:19:23,880 --> 00:19:25,760
- I killed him
- Are you serious?

328
00:19:27,040 --> 00:19:28,600
He took a knif-

329
00:19:28,960 --> 00:19:30,120
Tell me properly

330
00:19:30,160 --> 00:19:32,240
Let me show you
Come...come with me

331
00:19:32,280 --> 00:19:34,240
Over there, da
Last night-

332
00:19:34,280 --> 00:19:35,640
- Where?
- Look there

333
00:19:35,680 --> 00:19:37,200
Look right there

334
00:19:39,000 --> 00:19:41,680
I didn't do anything
I swear, I didn't

335
00:19:42,440 --> 00:19:43,680
Aiyo!

336
00:19:44,600 --> 00:19:46,600
See how he is dead
and lying here, da

337
00:19:47,160 --> 00:19:48,920
I didn't do anything to him, da

338
00:19:48,960 --> 00:19:50,280
He killed himself-

339
00:19:51,920 --> 00:19:54,560
'Aiyo! What will I do now?'

340
00:19:54,720 --> 00:19:57,960
Should I go to jail now
for the crime you committed?

341
00:19:58,720 --> 00:20:00,480
My whole life is ruined

342
00:20:00,800 --> 00:20:03,600
'I will be blamed for killing him'

343
00:20:03,600 --> 00:20:06,120
I don't know what to do now

344
00:20:06,160 --> 00:20:08,000
I didn't do anything, Arun

345
00:20:10,040 --> 00:20:11,920
Hey...Pavithra

346
00:20:11,960 --> 00:20:13,120
What happened?

347
00:20:13,880 --> 00:20:15,600
- Hello, uncle
- 'Yes, Arun'

348
00:20:15,600 --> 00:20:17,720
'Pavithra behaved abnormally
and fainted, uncle'

349
00:20:17,760 --> 00:20:20,680
'She's asleep, when she wakes up
I'll take her to a hospital and call you'

350
00:20:20,720 --> 00:20:22,160
'Hospital isn't necessary'

351
00:20:22,200 --> 00:20:23,400
Why, uncle?

352
00:20:23,440 --> 00:20:25,400
She forgot her medication

353
00:20:25,440 --> 00:20:27,760
'I will text the tablet names via WhatsApp'

354
00:20:27,800 --> 00:20:29,680
'Will you somehow buy it for her?'

355
00:20:29,720 --> 00:20:31,280
- Okay, uncle
- 'Thanks a lot'

356
00:20:31,320 --> 00:20:32,800
What's wrong with Pavithra, uncle?

357
00:20:32,840 --> 00:20:34,800
She is suffering from schizophrenia

358
00:20:34,840 --> 00:20:37,200
Schizophernia?
That means?

359
00:20:37,240 --> 00:20:40,480
'People suffering from this mental disorder
interpret reality abnormally'

360
00:20:41,040 --> 00:20:44,280
'Hello, Ammu, Bommu, Puli
You are so punctual'

361
00:20:44,320 --> 00:20:48,120
'They link what they see, hear
or what affects their mind'

362
00:20:48,160 --> 00:20:51,800
'They will imagine
non-existing events to be real'

363
00:20:52,160 --> 00:20:54,440
'Eat, my dear
You are losing weight'

364
00:20:55,080 --> 00:20:56,720
'Madam...madam'

365
00:20:58,280 --> 00:20:59,600
'- Let's go
- Bro, don't force me'

366
00:20:59,640 --> 00:21:00,640
'Don't be scared'

367
00:21:00,680 --> 00:21:02,760
'Swear you won't touch his food'

368
00:21:02,760 --> 00:21:04,560
'I won't touch your food, da'

369
00:21:08,800 --> 00:21:09,880
'Just 1 X'

370
00:21:09,920 --> 00:21:11,800
- 'Very small
- Please let me go, bro'

371
00:21:11,920 --> 00:21:15,120
'I will be blamed for killing him'

372
00:21:15,400 --> 00:21:18,320
'I have been trying her #
for hours, it was switched off'

373
00:21:18,400 --> 00:21:19,640
'Thank God you called me'

374
00:21:19,680 --> 00:21:21,560
'Make sure you give her that tablet'

375
00:21:21,600 --> 00:21:22,920
O...okay, uncle

376
00:21:22,960 --> 00:21:24,640
- Okay, uncle
- 'Thanks'

377
00:21:25,560 --> 00:21:27,960
Who are you, bro?
What are you doing here?

378
00:21:28,000 --> 00:21:30,080
I am Arun, bro
Pavithra' friend

379
00:21:30,320 --> 00:21:31,560
What happened to her?

380
00:21:31,600 --> 00:21:34,680
Bro, nothing to worry
Food poisoning, so she called me

381
00:21:34,720 --> 00:21:36,600
- Should I call a doctor now?
- No need, bro

382
00:21:36,600 --> 00:21:39,000
She'll be fine if she rests
And you are...?

383
00:21:39,040 --> 00:21:40,960
I'm Madasamy, manager of this place

384
00:21:41,000 --> 00:21:42,800
Oh! You are Madasamy?

385
00:21:42,840 --> 00:21:44,800
- Yes
- Bro?

386
00:21:44,840 --> 00:21:46,480
Did you hear any sound last night?

387
00:21:47,240 --> 00:21:48,760
Nothing at all

388
00:21:48,800 --> 00:21:50,440
Birthday of Bhairava
Avatar of Lord Shiva

389
00:21:50,480 --> 00:21:52,600
I fed meat to the dogs
late at night and went to bed

390
00:21:52,880 --> 00:21:54,200
Any problem?

391
00:21:56,400 --> 00:21:58,960
[humming a song from 'Vedhalam']

392
00:22:38,600 --> 00:22:41,960
subtitled by rekhs
assisted by sam

