1
00:00:21,222 --> 00:00:24,796
"Next day, I will create a
commotion before you even think."

2
00:00:24,876 --> 00:00:27,796
"You will roam here and
there I will escape."

3
00:00:27,876 --> 00:00:30,320
"Handing ones cap to someone else.
Cheating is in my blood."

4
00:00:30,400 --> 00:00:32,928
"I will convince and
coax and then cheat you."

5
00:00:33,552 --> 00:00:36,163
"Listen, mister."

6
00:00:36,646 --> 00:00:38,107
"I will cheat you."

7
00:00:38,187 --> 00:00:40,013
"Hail Lord Shiva."

8
00:00:40,535 --> 00:00:42,726
"Lord... Lord..."

9
00:00:42,806 --> 00:00:47,427
"He cheats everyone in
the city of Lord Shiva."

10
00:00:47,458 --> 00:00:50,553
"He is the Tatlubaaz who can"

11
00:00:50,633 --> 00:00:53,226
"loot you in front
of the whole world."

12
00:01:00,069 --> 00:01:02,861
For how long do you
intend on continuing this?

13
00:01:03,741 --> 00:01:07,948
Until you don't fall
in love with me.

14
00:01:10,491 --> 00:01:12,982
So you feel that I
am the romantic types?

15
00:01:13,062 --> 00:01:16,635
You cannot trust men and
flowing water, Mr. Tyagi.

16
00:01:17,078 --> 00:01:19,791
They get swayed wherever
they get the opportunity.

17
00:01:23,169 --> 00:01:24,761
Going to the washroom
I'll be back.

18
00:01:30,330 --> 00:01:32,156
Mrs. Tripathi.

19
00:01:32,678 --> 00:01:33,891
Mr. Tyagi.

20
00:01:39,395 --> 00:01:41,469
Ms. Disha? Come on in.

21
00:01:46,021 --> 00:01:47,587
I was here to return
your handkerchief.

22
00:01:51,239 --> 00:01:52,830
I can see flowers in your hand.

23
00:01:53,469 --> 00:01:57,852
I found out that you have been shot
so I thought... - You thought well.

24
00:01:59,013 --> 00:02:02,521
Please have a seat.
- No, I'm okay. Here's your handkerchief.

25
00:02:05,913 --> 00:02:07,313
May I ask you something, Ms. Disha?

26
00:02:09,441 --> 00:02:10,837
Why did you give
me these flowers?

27
00:02:13,080 --> 00:02:15,311
What am I to you?

28
00:02:16,970 --> 00:02:18,405
Why? Is there a problem?

29
00:02:18,601 --> 00:02:19,827
No, of course you can.

30
00:02:20,088 --> 00:02:22,253
Often flowers are
given either to a lover

31
00:02:22,278 --> 00:02:23,842
or offered to the deceased.

32
00:02:24,027 --> 00:02:25,175
Are you dead?

33
00:02:26,235 --> 00:02:29,326
No. - So the only
option is of a lover, right?

34
00:02:29,925 --> 00:02:32,821
Do you often use
references from 'Scarface" or...

35
00:02:34,295 --> 00:02:36,291
Which face?
- Scarface.

36
00:02:36,371 --> 00:02:37,582
It's a movie.

37
00:02:38,795 --> 00:02:39,795
Anyway!

38
00:02:40,321 --> 00:02:41,361
Can I offer you something?

39
00:02:42,043 --> 00:02:44,561
No, you won't be able
to give it to me right now.

40
00:02:47,215 --> 00:02:48,215
Ms. Disha...

41
00:02:50,098 --> 00:02:52,067
Are you flirting with me?

42
00:02:52,752 --> 00:02:54,995
Please tell me.
Should I act shy.

43
00:02:55,075 --> 00:02:57,813
Why don't you just take care
of yourself first.

44
00:02:58,543 --> 00:02:59,543
I'll take your leave.

45
00:03:00,902 --> 00:03:02,782
The flowers.
- Mr. Tyagi.

46
00:03:12,637 --> 00:03:14,932
I am doomed!

47
00:03:17,867 --> 00:03:20,006
Get a car. A big one.

48
00:03:20,515 --> 00:03:21,675
She will surely fall for you.

49
00:03:22,198 --> 00:03:24,637
In some things size does matter.

50
00:03:25,798 --> 00:03:28,993
And whatever was going
on between us until now

51
00:03:29,073 --> 00:03:30,258
is now over.

52
00:03:30,637 --> 00:03:33,963
Why? - I will never be
anyone's second choice.

53
00:03:34,043 --> 00:03:35,985
I am doomed!

54
00:03:51,708 --> 00:03:55,204
Bulbul sir!
Ma'am had called to say you will come.

55
00:03:55,426 --> 00:03:57,148
I am Bhagirath.
Let me carry your bag.

56
00:04:02,078 --> 00:04:04,400
This way sir.
Are you from the Tyagi clan?

57
00:04:04,480 --> 00:04:07,035
Why? - You look like
you're from South Central UP.

58
00:04:07,115 --> 00:04:08,508
I am from North Eastern UP.

59
00:04:08,887 --> 00:04:10,452
Are you trying to write
my horoscope?

60
00:04:10,532 --> 00:04:13,661
No. - Then why are you inquiring
about my personal details?

61
00:04:14,665 --> 00:04:17,499
Go and quickly get me a cup of tea fast.
Also, ask lesser questions henceforth.

62
00:04:17,523 --> 00:04:18,813
Sugar or no sugar?

63
00:04:18,893 --> 00:04:21,278
Pardon me! Why don't I just
bring the sugar on the side.

64
00:04:31,511 --> 00:04:32,919
Look at you!

65
00:04:33,421 --> 00:04:36,226
Direct transformation
from Bulbul Tyagi to James Bond?

66
00:04:36,448 --> 00:04:39,226
Just Maharaj's blessings.

67
00:04:39,833 --> 00:04:41,215
Blessings my foot!

68
00:04:42,885 --> 00:04:45,572
By the way how much mileage
does this beauty of yours give?

69
00:04:46,778 --> 00:04:47,778
Officer

70
00:04:49,139 --> 00:04:52,805
one must never ask a man about his salary
and a woman about her age.

71
00:04:53,639 --> 00:04:54,639
Look, son.

72
00:04:55,387 --> 00:04:58,322
I am the police.
When I start interrogating

73
00:04:58,570 --> 00:05:01,935
my way even the dead speak up.

74
00:05:02,157 --> 00:05:03,761
Thank God I am still alive.

75
00:05:03,841 --> 00:05:06,291
And thank God that I am not
in the mood to interrogate.

76
00:05:06,846 --> 00:05:10,159
But when I do you will start

77
00:05:10,433 --> 00:05:11,594
singing like a parrot.

78
00:05:12,728 --> 00:05:14,555
This is why the cops
are notoriously infamous.

79
00:05:15,115 --> 00:05:16,522
By the way, I have heard
that you have four to five

80
00:05:16,546 --> 00:05:18,026
cases registered against you as well.

81
00:05:18,741 --> 00:05:20,741
A lot of people in Banaras
have cases against them.

82
00:05:21,076 --> 00:05:24,507
Doesn't mean they are bad people.

83
00:05:26,137 --> 00:05:27,728
Dilbag!
- Coming, Maharaj.

84
00:05:33,063 --> 00:05:34,628
You're playing with fire, brother.

85
00:05:35,255 --> 00:05:37,446
Forget about him.
Tell me, has she stepped out.

86
00:05:37,824 --> 00:05:39,311
Not yet, brother.

87
00:05:39,650 --> 00:05:42,428
But it seems like she is
having an affair with someone.

88
00:05:42,722 --> 00:05:45,683
Why? - She had gone somewhere
a few days ago with flowers.

89
00:05:46,231 --> 00:05:50,431
Anyway, who stays single
in today's generation?

90
00:05:50,874 --> 00:05:52,661
You are talking
too much nowadays.

91
00:05:52,741 --> 00:05:54,213
Speak less nonsense, okay?

92
00:05:54,637 --> 00:05:55,637
Look, there she is.

93
00:06:06,885 --> 00:06:08,868
Ms. Disha, where are you going?

94
00:06:09,820 --> 00:06:10,863
Come, let me drop you.

95
00:06:14,189 --> 00:06:16,641
No, thank you. I'll take a rickshaw.

96
00:06:16,889 --> 00:06:19,524
Listen, Why don't you give
me the rickshaw fare instead.

97
00:06:20,111 --> 00:06:21,111
Really?

98
00:06:21,989 --> 00:06:22,989
How much will you take?

99
00:06:24,024 --> 00:06:25,276
Whatever you deem fit...

100
00:06:26,098 --> 00:06:27,098
How about a 100 bucks.

101
00:06:27,441 --> 00:06:29,802
100 bucks! Are you crazy?

102
00:06:29,882 --> 00:06:32,202
I never pay more than a twenty.
Let it be. - Alright.

103
00:06:33,239 --> 00:06:35,879
Give me twenty bucks. I anyways
wanted to talk to you. Please come.

104
00:06:35,965 --> 00:06:38,157
Alright,
but I'd like to go home first.

105
00:06:38,237 --> 00:06:39,500
What do you have in mind?

106
00:06:40,126 --> 00:06:42,385
Excuse me! I've just left from work.
I need to freshen up.

107
00:06:42,409 --> 00:06:43,409
Let's go.
- Let's go.

108
00:06:45,970 --> 00:06:48,226
Got it? Nothing can
beat Thandai.

109
00:06:49,081 --> 00:06:51,311
No matter how much ice
you mix with alcohol

110
00:06:51,546 --> 00:06:53,528
but nothing is
better than Thandai.

111
00:06:53,815 --> 00:06:56,150
Mr. Shukla, make one more.

112
00:06:56,385 --> 00:06:58,824
No, Maharaj Ji.
I feel pukish.

113
00:06:59,085 --> 00:07:02,294
Maharaj, let it go please. Look at his
condition. How will he handle more?

114
00:07:04,928 --> 00:07:06,328
When I ask you to drink, you drink.

115
00:07:07,185 --> 00:07:09,402
Can't you understand Hindi?
Make one more.

116
00:07:09,944 --> 00:07:11,744
Maharaj Ji,
please put the gun down.

117
00:07:12,291 --> 00:07:14,235
The trigger may get pulled.
- Make it. - I will.

118
00:07:18,005 --> 00:07:19,845
Maharaj Ji, please put it down.
He is drinking.

119
00:07:20,052 --> 00:07:22,292
The trigger may get pulled.
Let it go. Everyone is drunk.

120
00:07:24,148 --> 00:07:26,228
I forgot, Dilbag Singh's solo
dance is still pending.

121
00:07:26,952 --> 00:07:28,192
Have you ever seen him dancing?

122
00:07:29,144 --> 00:07:31,244
Come on, Dilbag. Time to dance.

123
00:07:31,452 --> 00:07:33,817
Show them how to balance the glass
on your hand while dancing.

124
00:07:33,841 --> 00:07:35,405
What are you talking
about, Maharaj?

125
00:07:35,485 --> 00:07:38,052
I am drunk. How will I do it?
Everyone is having a good time.

126
00:07:38,132 --> 00:07:39,972
Come on, don't be shy.
I am your elder brother?

127
00:07:40,452 --> 00:07:42,239
No, Maharaj.
- Did you all know.

128
00:07:42,435 --> 00:07:44,026
An interesting information.

129
00:07:44,535 --> 00:07:46,139
He is my brother.

130
00:07:46,335 --> 00:07:49,283
Maharaj, please let it go
Let's not talk about it. - How can I not?

131
00:07:51,265 --> 00:07:52,948
The people of
Banaras should know

132
00:07:53,346 --> 00:07:56,855
that his mother used to
sleep with my father.

133
00:07:58,120 --> 00:07:59,646
So there is a high possibility that

134
00:08:00,624 --> 00:08:01,955
he can infact be my stepbrother.

135
00:08:02,555 --> 00:08:05,320
Look, our faces resemble too.
Let me show you.

136
00:08:05,822 --> 00:08:06,822
Huh?

137
00:08:07,322 --> 00:08:08,322
Look.

138
00:08:09,670 --> 00:08:11,174
Isn't the resemblance evident, Mr. Shukla?
- Oh yes, absolutely.

139
00:08:11,198 --> 00:08:13,844
Yes. Yes. - A strong resemblance?
- Yes, it does.

140
00:08:13,924 --> 00:08:15,944
The only difference is the
height and the built.

141
00:08:16,024 --> 00:08:17,024
But the face resembles.

142
00:08:17,444 --> 00:08:19,322
Come on, Dilbag. Stand up.

143
00:08:20,052 --> 00:08:21,052
Stand up, son.

144
00:08:21,865 --> 00:08:23,300
It's show time. Come on.

145
00:08:23,887 --> 00:08:26,496
Please let it be, Maharaj. Now...
- I won't be able to...

146
00:08:26,576 --> 00:08:29,296
I won't like it if I'll have to kill my
own brother with this pistol.

147
00:08:29,470 --> 00:08:30,487
Come on, stand up, son.

148
00:08:34,009 --> 00:08:35,009
Aha!

149
00:08:36,526 --> 00:08:37,526
Hmm!

150
00:08:38,111 --> 00:08:40,694
See?
- Yes. - Come on.

151
00:08:41,111 --> 00:08:43,263
Shake your booty.

152
00:08:43,902 --> 00:08:46,041
Look at this! So elegant!

153
00:08:46,121 --> 00:08:48,024
Come on, son. Come on. Come on.

154
00:09:05,841 --> 00:09:07,185
What a fabulous dancer!

155
00:09:08,724 --> 00:09:11,033
Very nice!
Very nice, my brother.

156
00:09:21,318 --> 00:09:22,557
Mr. Tripathi.

157
00:09:23,444 --> 00:09:25,296
Will you come here for a moment?

158
00:09:26,731 --> 00:09:28,361
You all continue drinking, okay?

159
00:09:32,118 --> 00:09:33,118
Cheers!

160
00:09:34,244 --> 00:09:37,022
It's 2 in the night.
I am unable to sleep.

161
00:09:37,465 --> 00:09:38,796
And you are too drunk.

162
00:09:40,805 --> 00:09:42,109
Then what's the issue?

163
00:09:43,113 --> 00:09:44,978
That I am too drunk or
that you can't sleep?

164
00:09:45,513 --> 00:09:46,513
Both.

165
00:09:49,218 --> 00:09:50,652
This is how the Tripathis drink.

166
00:09:51,487 --> 00:09:53,457
And about you not being able to sleep...

167
00:09:53,537 --> 00:09:54,647
Would you like me
to send some boy...

168
00:09:54,671 --> 00:09:57,200
Mr. Tripathi, don't say anything

169
00:09:57,280 --> 00:10:00,305
that you will regret
in the morning.

170
00:10:06,161 --> 00:10:07,161
Cheers!

171
00:10:19,237 --> 00:10:20,659
You sure you don't want to eat?

172
00:10:20,959 --> 00:10:22,707
No. No. You please eat.

173
00:10:23,072 --> 00:10:24,207
Sure?

174
00:10:31,107 --> 00:10:33,676
Ms. Disha, may I ask something?
- Yes, go ahead.

175
00:10:33,950 --> 00:10:37,041
You came to the
hospital the other day

176
00:10:37,824 --> 00:10:39,689
Wasn't the handkerchief just an excuse.

177
00:10:41,776 --> 00:10:43,824
You just wanted to meet
me, right?

178
00:10:46,146 --> 00:10:47,146
No.

179
00:10:48,350 --> 00:10:49,889
My mom used to say that

180
00:10:50,176 --> 00:10:53,118
if you keep someone's handkerchief
it can jinx the friendship.

181
00:10:53,665 --> 00:10:55,687
So does that mean you
want to be my friend?

182
00:10:56,196 --> 00:10:58,765
Why? Don't you want
the same?

183
00:10:59,013 --> 00:11:02,053
Forget about friendship I want to...
Unable to sleep?

184
00:11:14,939 --> 00:11:16,400
What happened?
Everything alright?

185
00:11:18,083 --> 00:11:19,635
Now what can I
say, Ms. Disha? These...

186
00:11:20,809 --> 00:11:24,200
people in the office don't understand.
They don't have any sense of time.

187
00:11:25,844 --> 00:11:27,084
They message at such odd hours.

188
00:11:28,896 --> 00:11:30,983
The speed at which you
hid your phone

189
00:11:31,681 --> 00:11:33,402
doesn't look like
it's something official.

190
00:11:33,859 --> 00:11:34,859
But it's fine.

191
00:11:35,841 --> 00:11:38,346
Not like I'm not asking
to check your phone.

192
00:11:43,328 --> 00:11:44,328
Look, Bulbul.

193
00:11:44,971 --> 00:11:46,680
If the man is a hero

194
00:11:46,760 --> 00:11:50,423
he can make a grand entrance with each
of his legs straddling two different bikes.

195
00:11:51,428 --> 00:11:54,806
But you and me?
We are ordinary people.

196
00:11:56,097 --> 00:11:57,936
If we sail on two boats

197
00:11:59,093 --> 00:12:01,232
we are bound to drown.

198
00:12:02,328 --> 00:12:05,876
Why don't you decide?
And once you have let me know.

199
00:12:09,998 --> 00:12:11,445
I have decided, Disha.

200
00:12:12,319 --> 00:12:13,319
I...

201
00:12:14,941 --> 00:12:19,611
Any decision made in haste
and in anger are always wrong.

202
00:12:20,680 --> 00:12:23,863
That's why take your time, think

203
00:12:24,648 --> 00:12:26,370
and let me know. Okay?

204
00:12:41,292 --> 00:12:43,587
Oh! Bulbul!

205
00:12:44,197 --> 00:12:46,206
You're hurting me.

206
00:12:49,310 --> 00:12:50,523
Bulbul what are you doing?

207
00:13:00,319 --> 00:13:01,319
What happened?

208
00:13:02,602 --> 00:13:03,893
What is wrong with you today?

209
00:13:04,754 --> 00:13:05,754
Nothing.

210
00:13:11,106 --> 00:13:13,010
Have you fallen in love already?

211
00:13:16,493 --> 00:13:18,436
This is your problem.

212
00:13:19,441 --> 00:13:21,606
You are too honest.

213
00:13:23,008 --> 00:13:25,565
That's why I cannot leave you.

214
00:13:27,195 --> 00:13:29,269
Do you love that girl?

215
00:13:30,586 --> 00:13:31,708
Did you tell her?

216
00:13:37,258 --> 00:13:38,432
Ask her at least.

217
00:13:39,958 --> 00:13:42,802
If she says yes, then it's okay.

218
00:13:43,036 --> 00:13:44,354
And if it's a no

219
00:13:44,576 --> 00:13:48,528
then don't ruin my mood.

220
00:13:51,241 --> 00:13:53,236
Come on. Get lost now.

221
00:14:03,189 --> 00:14:06,254
'There is a very fine line
between love and lust.'

222
00:14:06,697 --> 00:14:10,010
'I had been balancing
both quite well so far.'

223
00:14:11,641 --> 00:14:13,897
'But now I am starting
to feel guilty.'

224
00:14:21,352 --> 00:14:23,452
'Disha is an amazing girl.'

225
00:14:24,365 --> 00:14:25,747
'There are some girls'

226
00:14:26,008 --> 00:14:29,728
'who you want to wed and not just bed.'
What the f*** just happened?

227
00:15:28,480 --> 00:15:31,623
Hey! Hey, stop! Stop!

228
00:15:36,860 --> 00:15:38,843
What is all this? Huh?

229
00:15:39,508 --> 00:15:42,039
I am asking you something. What
is going on? - Bulbul! Bulbul!

230
00:15:42,119 --> 00:15:44,400
Let's leave from here first
I'll will tell you everything.

231
00:15:44,986 --> 00:15:47,226
I will tell you everything.
Let's leave from here please.

232
00:16:12,040 --> 00:16:15,509
Aren't you ashamed? You've been
going out on dates with me.

233
00:16:15,914 --> 00:16:17,315
But chose to get intimate
with the first available guy

234
00:16:17,339 --> 00:16:18,935
and that too in the
store where you work.

235
00:16:18,959 --> 00:16:19,846
Such weird kinks!

236
00:16:19,926 --> 00:16:21,777
Oh! He is my brother.

237
00:16:23,003 --> 00:16:24,003
And,

238
00:16:25,272 --> 00:16:26,942
I had gone in to steal a ring.

239
00:16:27,425 --> 00:16:28,425
Oh!

240
00:16:28,990 --> 00:16:30,085
So you are a thief too?

241
00:16:31,533 --> 00:16:33,738
Is this a part time or full time job?
The theft?

242
00:16:36,412 --> 00:16:39,255
I don't enjoy doing this.
I steal because I'm helpless.

243
00:16:40,585 --> 00:16:44,029
What do I say?
I have an a*****e of a brother.

244
00:16:44,616 --> 00:16:45,936
He's responsible for all of this.

245
00:16:46,325 --> 00:16:48,046
I am in a big mess.

246
00:16:49,240 --> 00:16:51,235
And where can I
meet this a*****e?

247
00:16:51,483 --> 00:16:53,127
Hey! He is my brother.

248
00:16:53,388 --> 00:16:55,814
Okay. Where can I
meet your a*****e brother?

249
00:17:04,048 --> 00:17:05,979
Here he is. Now tell him.

250
00:17:06,059 --> 00:17:07,727
Why are you quiet? Tell him.

251
00:17:08,666 --> 00:17:09,666
One moment.

252
00:17:23,863 --> 00:17:25,311
Right! Let's do this first.

253
00:17:30,802 --> 00:17:31,833
Come on, now speak.

254
00:17:33,372 --> 00:17:35,628
Which cigarette is this?

255
00:17:36,196 --> 00:17:37,676
That's not important. Just answer me.

256
00:17:38,954 --> 00:17:40,063
Tell him.

257
00:17:43,506 --> 00:17:44,824
I was stuck.

258
00:17:46,546 --> 00:17:48,815
I have to repay Vijay
Gautam Rs. 50 lakhs.

259
00:17:55,487 --> 00:17:56,487
Vijay Gautam?

260
00:17:57,483 --> 00:17:58,483
Who Vijay Gautam?

261
00:17:59,165 --> 00:18:00,756
He is a very big
alcohol smuggler.

262
00:18:01,500 --> 00:18:04,409
Remember the ban on alcohol
in the state of Bihar in 2015?

263
00:18:05,022 --> 00:18:07,096
Vijay Gautam had sold

264
00:18:07,176 --> 00:18:09,822
All the alcohol of Bihar
to a buyer in UP for 8 crores.

265
00:18:11,713 --> 00:18:14,217
Later they realized that the
alcohol was actually fake.

266
00:18:15,300 --> 00:18:17,583
He sold coloured water
in the bottles to them.

267
00:18:18,939 --> 00:18:20,230
After that Vijay Gautam

268
00:18:20,648 --> 00:18:22,865
become the undisputed
king of alcohol.

269
00:18:24,743 --> 00:18:25,930
Didn't the defrauded people

270
00:18:26,843 --> 00:18:27,502
get back at him?

271
00:18:27,527 --> 00:18:29,687
No one has even seen him
let alone getting back at him.

272
00:18:29,896 --> 00:18:31,336
Tell him.
- No one has ever seen him.

273
00:18:31,578 --> 00:18:32,578
Is it?

274
00:18:33,708 --> 00:18:34,708
No one has seen him?

275
00:18:36,643 --> 00:18:37,643
All that is fine.

276
00:18:38,782 --> 00:18:40,222
What do you both
have to do with him?

277
00:18:41,613 --> 00:18:42,613
Tell him.

278
00:18:44,300 --> 00:18:46,295
When I used to
work with Mr. Vijay

279
00:18:47,349 --> 00:18:49,436
I used to take transport
alcohol from UP to Bihar.

280
00:18:49,762 --> 00:18:53,427
This one time Mr. Vijay asked us to
transport alcohol worth 50 lakhs.

281
00:18:54,014 --> 00:18:57,014
When we were enroute, I decide to roll
a joint to pep up the environment.

282
00:18:57,497 --> 00:18:58,497
I started smoking.

283
00:18:59,193 --> 00:19:01,097
The driver told me to
give it to him too.

284
00:19:01,177 --> 00:19:02,571
I gave him.

285
00:19:03,184 --> 00:19:04,184
Then?

286
00:19:08,740 --> 00:19:10,501
That f****r got high.

287
00:19:10,945 --> 00:19:13,579
He hit a tree and all
the stuff got stolen.

288
00:19:14,597 --> 00:19:16,840
Vijay's men beat him black and blue.
- Yes, they did.

289
00:19:17,062 --> 00:19:18,275
And this donkey

290
00:19:18,484 --> 00:19:20,440
told him that my
sister will repay

291
00:19:20,520 --> 00:19:22,625
all the money through EMI.

292
00:19:23,395 --> 00:19:25,336
And that's why I have
to steal something or the other

293
00:19:25,360 --> 00:19:27,436
from the store every month.

294
00:19:30,647 --> 00:19:32,095
So this happens every month?

295
00:19:33,582 --> 00:19:34,582
Yes.

296
00:19:34,782 --> 00:19:36,112
You don't get caught? I mean,

297
00:19:36,569 --> 00:19:39,089
are there no CCTV cameras?
To add subtitles for the entire scene

298
00:20:02,161 --> 00:20:04,431
So no one doubts a
power cut every month?

299
00:20:04,757 --> 00:20:06,531
No. No. We don't do it
just once.

300
00:20:06,791 --> 00:20:08,869
We shut it down at least four
to five times during the month.

301
00:20:08,893 --> 00:20:11,307
Sometimes we do it during the day
and sometimes during the night.

302
00:20:11,331 --> 00:20:13,451
This makes them feel that the
circuit board is faulty.

303
00:20:13,685 --> 00:20:15,211
Alright, so you mean to say that

304
00:20:15,291 --> 00:20:17,415
you take the risk of
going in five to six times

305
00:20:17,663 --> 00:20:18,863
but steal only once?

306
00:20:19,337 --> 00:20:21,919
No. There is no risk.
There are two guards.

307
00:20:21,999 --> 00:20:24,632
I have noted down their shift timings.
- Is it?

308
00:20:26,132 --> 00:20:28,206
How many locks do
you have to break into?

309
00:20:28,286 --> 00:20:30,107
If you go from behind
then there is a

310
00:20:30,132 --> 00:20:32,143
lock on the shutter
and one inside.

311
00:20:32,798 --> 00:20:33,798
And the key?

312
00:20:34,259 --> 00:20:36,111
The key is with that
a*****e manager.

313
00:20:36,191 --> 00:20:39,763
But I got a duplicate key made by
getting an imprint on the soap.

314
00:20:42,645 --> 00:20:44,145
Hey! Why are you laughing?

315
00:20:46,487 --> 00:20:50,348
I am not greedy for money. I steal
Because I'm helpless. - Hmm!

316
00:20:51,052 --> 00:20:53,547
You are stealing from man who
gave you work. Hope you know that?

317
00:20:53,571 --> 00:20:55,369
Yes. Yes. I know that.
And I know that

318
00:20:55,449 --> 00:20:57,404
Ram Tripathi also very well.

319
00:20:57,484 --> 00:20:59,191
He is a very cheap man.

320
00:20:59,271 --> 00:21:02,061
Anyway,
it's not a sin to steal from him.

321
00:21:02,282 --> 00:21:03,078
Also,

322
00:21:03,158 --> 00:21:06,143
if I was really greedy
then wouldn't I have stolen

323
00:21:06,223 --> 00:21:09,026
from the big vault upstairs
which has crores in it?

324
00:21:09,717 --> 00:21:11,752
Vault?
- Vault?

325
00:21:14,739 --> 00:21:15,978
Which vault?

326
00:21:19,311 --> 00:21:22,402
It's on the second floor.
All of Maharaj's money is in it.

327
00:21:22,741 --> 00:21:24,221
What else do you
know about the vault?

328
00:21:25,285 --> 00:21:27,789
It's German and it has a

329
00:21:27,869 --> 00:21:29,432
round dial up lock

330
00:21:29,641 --> 00:21:30,880
on it too.

331
00:21:31,232 --> 00:21:32,752
And there is a steering
type lever too.

332
00:21:33,345 --> 00:21:34,572
Alright, can we

333
00:21:35,237 --> 00:21:37,572
reach the second
floor with that key?

334
00:21:37,652 --> 00:21:39,554
No. That's the store key.

335
00:21:39,634 --> 00:21:41,251
There is one more door
on the second floor.

336
00:21:41,275 --> 00:21:43,387
The manager has the
key to that lock

337
00:21:43,689 --> 00:21:45,332
And can we reach the
valut with that key?

338
00:21:45,412 --> 00:21:47,837
No. There is one more
door after that. It has

339
00:21:48,032 --> 00:21:49,285
a digital lock on it.

340
00:21:49,365 --> 00:21:51,202
Who has that code to that lock?

341
00:21:51,567 --> 00:21:55,089
The manager has that too. But why
are you asking so many questions?

342
00:21:56,922 --> 00:21:59,909
Because I am going to repay all your
debts to Vijay Gautam's in one go.

343
00:22:00,104 --> 00:22:02,569
How?
- What are you saying, brother?

344
00:22:04,500 --> 00:22:05,700
By stealing from the thief.

345
00:22:06,404 --> 00:22:07,539
Which thief?

346
00:22:07,748 --> 00:22:09,065
Ram Tripathi.
- What?

347
00:22:09,274 --> 00:22:10,843
You're the one who said it.
- When did I say that?

348
00:22:10,867 --> 00:22:12,187
You should eat almonds?
- Shut up.

349
00:22:12,769 --> 00:22:14,817
Hey! Have you gone crazy?

350
00:22:14,897 --> 00:22:17,582
Are you insane?
He will kill us all.

351
00:22:17,662 --> 00:22:21,430
I am already paying life
long EMI due to one goon.

352
00:22:21,678 --> 00:22:22,962
If I pull off one more scam

353
00:22:22,987 --> 00:22:24,812
I'll have to repay debts even from heaven.
- Ms. Disha.

354
00:22:24,836 --> 00:22:25,865
Trust me.

355
00:22:26,113 --> 00:22:28,017
I won't let anything happen to you.
I guarantee.

356
00:22:28,097 --> 00:22:29,965
Guarantee?
I'm not buying a pressure cooker

357
00:22:29,990 --> 00:22:31,602
that you are giving me a guarantee?

358
00:22:31,995 --> 00:22:35,556
He will kill us. - He can kill us
for stealing the ring too, sister.

359
00:22:35,830 --> 00:22:37,278
Listen, keep your mouth shut Sunny.

360
00:22:37,487 --> 00:22:40,526
Look, sister. It's a theft
whether you steal a ring or cash.

361
00:22:41,315 --> 00:22:42,450
Let's settle it at once.

362
00:22:42,530 --> 00:22:44,902
What do you say brother?
Let me know when we have to do it?

363
00:22:47,132 --> 00:22:50,054
Why delay it?
Let's do it tomorrow.

364
00:22:51,463 --> 00:22:52,663
I just need one help from you.

365
00:22:53,224 --> 00:22:55,376
I need you to get the keys
that the manger has.

366
00:22:59,159 --> 00:23:00,332
I can try.

367
00:23:01,845 --> 00:23:03,841
Audio note number 229.

368
00:23:03,921 --> 00:23:06,893
'You may have seen people
bowing in front of Maharaj.'

369
00:23:07,767 --> 00:23:11,524
'But we were going to steal
from that same Maharaj.'

370
00:23:11,604 --> 00:23:14,119
'This won't just be a theft but
it will be a big chapter.'

371
00:23:14,199 --> 00:23:15,719
'It will reveal itself
layer by layer.'

372
00:23:15,972 --> 00:23:17,172
'Just like an onion.'

373
00:23:17,772 --> 00:23:19,950
'And if people don't
have tears in their eyes...'

374
00:23:20,380 --> 00:23:23,563
'that too out of happiness
then you can change my name.'

375
00:23:34,467 --> 00:23:38,080
"I will make a move the very next
moment before you can think."

376
00:23:38,160 --> 00:23:40,839
"You will roam here and
there I will escape."

377
00:23:40,919 --> 00:23:43,422
"Handing ones cap to someone else.
Cheating is in my blood."

378
00:23:43,502 --> 00:23:46,617
"I will convince and
coax and then cheat you."

379
00:23:46,907 --> 00:23:49,122
"Listen, mister."

380
00:23:49,722 --> 00:23:51,195
"I will cheat you."

381
00:23:51,391 --> 00:23:55,748
"Hail Lord Shiva.
"Lord... Lord..."

382
00:23:55,828 --> 00:24:01,017
"He cheats everyone in
the city of Lord Shiva."

383
00:24:01,097 --> 00:24:03,193
"He is the Tatlubaaz who can"

384
00:24:03,218 --> 00:24:06,324
"loot you in front
of the whole world."

385
00:24:07,728 --> 00:24:12,789
"He does his act in the
city of Lord Shiva."

