1
00:00:46,840 --> 00:00:48,520
It's a very deep wound.

2
00:04:38,440 --> 00:04:40,040
Sir, I have all the details required.

3
00:04:41,440 --> 00:04:43,160
The whole team will be replaced.

4
00:04:43,240 --> 00:04:44,720
I need one more day.

5
00:04:44,800 --> 00:04:46,560
Find a replacement for me too.

6
00:04:47,200 --> 00:04:48,440
Meaning?

7
00:04:49,320 --> 00:04:50,960
Dheeraj has suspended the team.

8
00:04:52,480 --> 00:04:53,680
Suspended it?

9
00:04:54,600 --> 00:04:55,720
How could he suspend us like this?

10
00:04:57,160 --> 00:04:59,080
Mir is dead.
Kashmir is on fire.

11
00:04:59,160 --> 00:05:00,360
One of us is missing.

12
00:05:01,400 --> 00:05:02,800
We have to find for Kabir.

13
00:05:08,720 --> 00:05:10,520
You have got Dheeraj out of trouble
so many times.

14
00:05:11,200 --> 00:05:12,440
You have been his friend.

15
00:05:13,200 --> 00:05:14,360
It's all business.

16
00:05:15,880 --> 00:05:17,320
Nobody is a friend.

17
00:05:18,920 --> 00:05:20,280
Who would know that better than you?

18
00:05:22,680 --> 00:05:24,880
Do we really need
these cheap digs now?

19
00:05:27,320 --> 00:05:31,200
Even I can't make sense of anything,
but for now let's f**k this s**t!

20
00:05:31,280 --> 00:05:33,520
Let's save the team.
Let's save Kabir.

21
00:05:34,240 --> 00:05:35,800
Move aside.

22
00:05:36,000 --> 00:05:39,280
This will not happen unless you
remind Dheeraj of his past incidents.

23
00:05:39,960 --> 00:05:41,400
Remind him of Punjab.

24
00:05:46,480 --> 00:05:49,360
My only dream is liberating Kashmir.

25
00:05:51,120 --> 00:05:53,400
I grew up worshipping martyrs.

26
00:05:53,920 --> 00:05:56,560
I was educated with
the Islamic congregation.

27
00:05:58,000 --> 00:06:01,520
I know that a martyr
goes straight to heaven..

28
00:06:03,120 --> 00:06:05,200
...but my family doesn't agree.

29
00:06:07,280 --> 00:06:09,160
You were educated with
the Islamic congregation, right?

30
00:06:10,320 --> 00:06:12,680
Then you should know that entire Kashmir
takes responsibility...

31
00:06:12,760 --> 00:06:14,000
...for the martyrs' family.

32
00:06:14,640 --> 00:06:16,640
Think about what
the consequence will be...

33
00:06:16,720 --> 00:06:17,760
I don't understand...

34
00:06:17,840 --> 00:06:18,880
What didn't you understand?

35
00:06:20,480 --> 00:06:22,160
When the bomb explodes...

36
00:06:22,520 --> 00:06:26,520
...the body will blow up
into tiny red pieces.

37
00:06:27,200 --> 00:06:28,560
Then the army will come home.

38
00:06:29,720 --> 00:06:31,520
They will ill treat your family.

39
00:06:34,480 --> 00:06:35,880
Who all are there in your family?

40
00:06:35,960 --> 00:06:37,560
My older brother.

41
00:06:38,640 --> 00:06:39,600
Who else?

42
00:06:40,320 --> 00:06:41,400
My mother.

43
00:06:42,080 --> 00:06:43,200
Younger sister.

44
00:06:43,360 --> 00:06:46,600
- How old is your sister?
- She is young.

45
00:06:49,320 --> 00:06:50,480
Kids?

46
00:06:54,480 --> 00:06:56,800
Do you know what's going to
happen to them after you die?

47
00:07:00,440 --> 00:07:01,640
Yes.

48
00:07:03,200 --> 00:07:04,400
And yet you're willing?

49
00:07:07,040 --> 00:07:08,320
Yes.

50
00:07:15,720 --> 00:07:17,400
He won't be able to do it, Junaid.

51
00:07:21,160 --> 00:07:24,280
There is no room
for fear in our mission.

52
00:07:27,840 --> 00:07:29,200
You have been a witness.

53
00:07:29,880 --> 00:07:35,520
Even in Aafia's presence
I asked you to press that button?

54
00:07:51,400 --> 00:07:56,880
A true militant is the one whose
obsession overrides his fear.

55
00:07:57,840 --> 00:07:59,280
Now the question here is...

56
00:07:59,880 --> 00:08:02,320
...are you more obsessive
or more fearful.

57
00:08:06,240 --> 00:08:09,320
Now don't tell me to
abandon this place as well.

58
00:08:10,600 --> 00:08:12,160
I'm not going anywhere.

59
00:08:12,960 --> 00:08:16,320
I'm not afraid of
the Government nor that Idris...

60
00:08:16,880 --> 00:08:18,160
...or even Harqat.

61
00:08:19,400 --> 00:08:24,080
Go and find a real militant
to carry out our mission.

62
00:09:02,840 --> 00:09:04,720
Why do you want
to stay here, in Kashmir?

63
00:09:07,800 --> 00:09:10,240
Your troubles will only intensify
as every day passes by...

64
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
And if your husband
doesn't survive...

65
00:09:15,560 --> 00:09:17,360
...what is the point of staying here?

66
00:09:17,440 --> 00:09:18,840
And if he is alive...

67
00:09:19,840 --> 00:09:21,120
...I'm just saying...

68
00:09:22,120 --> 00:09:24,600
...if, what do you
think will happen?

69
00:09:27,440 --> 00:09:31,200
Someday CTU or Harqat or Idris...

70
00:09:32,400 --> 00:09:34,360
...someone will knock at his door.

71
00:09:36,960 --> 00:09:38,360
Shots will be fired.

72
00:09:40,160 --> 00:09:41,600
End of story.

73
00:09:43,240 --> 00:09:45,400
But if he approaches us...

74
00:09:47,400 --> 00:09:49,080
...and cooperates with us...

75
00:09:51,760 --> 00:09:53,840
...he just be released someday.

76
00:09:54,880 --> 00:09:57,480
Or one fine day you guys will
kill him in an encounter

77
00:10:02,280 --> 00:10:03,480
Well, I'm glad.

78
00:10:05,120 --> 00:10:07,120
At least you have admitted
he is alive.

79
00:10:10,000 --> 00:10:11,560
He has no other option.

80
00:10:12,760 --> 00:10:13,880
Think about it.

81
00:10:24,640 --> 00:10:25,600
Who is that?

82
00:10:25,680 --> 00:10:27,400
- You must come with us
- Leave me!

83
00:10:27,480 --> 00:10:28,920
Adil!

84
00:10:30,360 --> 00:10:32,120
Catch him.

85
00:10:35,520 --> 00:10:37,280
Don't let him go...

86
00:10:46,680 --> 00:10:48,040
They are Umar's men.

87
00:10:53,360 --> 00:10:54,520
Where is Panther?

88
00:10:54,960 --> 00:10:56,440
How many more
are you going to kill?

89
00:10:56,520 --> 00:10:59,240
Tell me dear... Where is Panther?

90
00:10:59,640 --> 00:11:01,720
Amen... amen.

91
00:11:06,520 --> 00:11:08,760
Pack your bags. You're not safe here.

92
00:11:12,520 --> 00:11:13,720
Ghulam Rasool.

93
00:11:18,680 --> 00:11:19,560
What's the matter?

94
00:11:19,640 --> 00:11:20,760
Did you forget something?

95
00:11:21,440 --> 00:11:23,840
I've brought some old
love letters for you...

96
00:11:27,000 --> 00:11:30,360
your dirty past
is not hidden from me...

97
00:11:34,800 --> 00:11:35,920
I have more stories...

98
00:11:36,000 --> 00:11:38,120
...especially from the olden times

99
00:11:39,200 --> 00:11:40,520
Insurgent areas.

100
00:11:41,080 --> 00:11:42,680
You have good memory.

101
00:11:45,360 --> 00:11:49,800
By the way, I met a reporter
from J&K valley online.

102
00:11:53,000 --> 00:11:54,160
What do you want?

103
00:11:54,760 --> 00:11:56,440
This envelope contains
one more document.

104
00:11:58,080 --> 00:12:00,640
It is the reinstatement
order for my team.

105
00:12:02,280 --> 00:12:04,000
You will conduct the enquiry.

106
00:12:05,440 --> 00:12:06,920
And you'll take care of Kabir.

107
00:12:13,280 --> 00:12:14,920
This is ancient history.

108
00:12:16,880 --> 00:12:18,640
We are old friends after all.

109
00:13:24,920 --> 00:13:26,120
'Brother.'

110
00:13:39,320 --> 00:13:42,920
Ever since I joined DS sir's
course, I've watched his tennis videos...

111
00:13:43,000 --> 00:13:45,080
...and I have some idea
about the sport.

112
00:13:45,760 --> 00:13:47,440
Ghulam Rasool must have
spoken to you about me.

113
00:13:47,800 --> 00:13:49,120
Of course, sir.

114
00:13:55,040 --> 00:13:56,120
Room is ready.

115
00:13:59,680 --> 00:14:00,640
Here's the key.

116
00:14:11,440 --> 00:14:12,560
Hello.

117
00:14:12,640 --> 00:14:14,840
You're behaving like
Lord Curzon these days...

118
00:14:15,080 --> 00:14:16,360
Stop talking nonsense!

119
00:14:17,320 --> 00:14:20,120
I saw your cousin.

120
00:14:20,200 --> 00:14:21,320
The one who is a Doctor.

121
00:14:21,400 --> 00:14:22,440
Where did you see Farah?

122
00:14:22,520 --> 00:14:24,040
Oh! Yes. Her name is Farah, right?

123
00:14:24,120 --> 00:14:25,720
Right here, in my hotel.

124
00:14:25,800 --> 00:14:27,480
She was with some man.

125
00:14:27,560 --> 00:14:28,720
They rented a single room.

126
00:14:28,800 --> 00:14:31,120
Even Kashmir has become
modern now.

127
00:14:33,480 --> 00:14:35,840
I'll see you at Lal chowk.

128
00:14:38,080 --> 00:14:39,160
Please keep this between us.

129
00:14:39,880 --> 00:14:42,080
Don't worry.
Call me at leisure.

130
00:14:42,160 --> 00:14:43,440
May God be with you.

131
00:14:50,920 --> 00:14:52,240
He will not spare me, Adil.

132
00:14:57,400 --> 00:14:59,520
Come. Come.

133
00:15:01,840 --> 00:15:03,000
You won't be harmed.

134
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
Get it?

135
00:15:05,760 --> 00:15:07,120
I'll talk to my men...

136
00:15:07,760 --> 00:15:08,920
...but you promise me...

137
00:15:11,560 --> 00:15:13,360
...you will not leave this room.

138
00:15:13,800 --> 00:15:14,880
Promise me.

139
00:15:18,000 --> 00:15:19,560
I want a promise from you as well.

140
00:15:22,200 --> 00:15:23,560
You will not kill Junaid...

141
00:15:26,080 --> 00:15:27,400
...no matter what.

142
00:15:29,560 --> 00:15:30,880
He's a lost boy.

143
00:15:32,760 --> 00:15:34,720
Umar has misled him.

144
00:15:34,800 --> 00:15:36,600
He does not know
what he is doing.

145
00:15:41,880 --> 00:15:43,040
Please.

146
00:15:45,440 --> 00:15:46,760
I'll change my shirt.

147
00:15:52,360 --> 00:15:55,200
Because I knew this
would be difficult for you.

148
00:15:55,760 --> 00:15:58,520
That's why I sent the two of them
to bring your Farah here.

149
00:16:01,480 --> 00:16:03,160
What I was fearing,

150
00:16:04,040 --> 00:16:05,400
came true.

151
00:16:09,560 --> 00:16:11,080
The girl is missing.

152
00:16:15,720 --> 00:16:17,720
Under the circumstances
it is obvious...

153
00:16:19,640 --> 00:16:21,360
...that she's working hand
in glove with them.

154
00:16:23,560 --> 00:16:24,720
Why?

155
00:16:25,400 --> 00:16:28,280
It's also possible that Indians
must have taken her for questioning

156
00:16:29,760 --> 00:16:31,080
Or maybe Idris' men...

157
00:16:32,160 --> 00:16:35,320
...they must be behind Abdul
and Saqib too.

158
00:16:35,800 --> 00:16:37,800
It's too hard for you to believe
this bitter truth, right?

159
00:16:41,760 --> 00:16:43,480
Well, Bad news is generally true.

160
00:16:48,080 --> 00:16:51,480
Before Abdul and Saqib's relatives
trace your doctor's whereabouts...

161
00:16:55,560 --> 00:16:56,840
...show some mercy on her and...

162
00:17:01,040 --> 00:17:03,120
...and free her from life.

163
00:17:17,920 --> 00:17:19,440
Okay, I have a suggestion.

164
00:17:20,240 --> 00:17:21,840
Locate her and bring her here.

165
00:17:23,240 --> 00:17:24,880
We will decide her fate
in your presence.

166
00:17:48,280 --> 00:17:49,920
Farah.

167
00:17:53,960 --> 00:17:56,160
Farah! Please open the door.

168
00:17:56,240 --> 00:17:57,680
I know you're in there.

169
00:17:59,160 --> 00:18:00,440
Farah!

170
00:18:01,280 --> 00:18:02,640
Open the door.

171
00:18:05,360 --> 00:18:06,880
Please open the door, Farah.

172
00:18:10,240 --> 00:18:12,400
Farah, please open the door.

173
00:18:12,480 --> 00:18:14,560
People are listening out here.
Please open the door.

174
00:18:17,080 --> 00:18:18,920
Why did you send those men to kill me?

175
00:18:19,000 --> 00:18:20,640
Why would I send them?

176
00:18:20,800 --> 00:18:22,720
Don't come close.
I will leap out of here.

177
00:18:24,200 --> 00:18:25,560
Please stay away from the window.

178
00:18:25,640 --> 00:18:28,360
- Why did you send those men?
- I did not send anyone.

179
00:18:28,760 --> 00:18:30,000
Who sent them?

180
00:18:30,960 --> 00:18:32,240
Brother Umar sent them.

181
00:18:34,240 --> 00:18:35,720
I could have died, Junaid.

182
00:18:37,920 --> 00:18:39,680
They would have killed me.

183
00:18:39,760 --> 00:18:41,640
Thank God Adil was there else...

184
00:18:49,600 --> 00:18:50,920
Adil who?

185
00:18:52,800 --> 00:18:54,040
Adil Sheikh.

186
00:18:55,120 --> 00:18:56,600
Pakistani CTU Agent.

187
00:18:57,920 --> 00:18:59,280
Are you from Kashmir...

188
00:18:59,360 --> 00:19:00,520
...or from abroad?

189
00:19:03,280 --> 00:19:04,560
You're telling me...

190
00:19:05,400 --> 00:19:07,400
...that a Pakistani CTU agent...

191
00:19:08,480 --> 00:19:12,120
...a CTU Officer
would kill Umar Riyaz's men.

192
00:19:12,200 --> 00:19:13,760
He saved my life.

193
00:19:15,520 --> 00:19:17,240
Why was he in your house?

194
00:19:18,880 --> 00:19:20,640
How do you know him?

195
00:19:21,760 --> 00:19:23,600
What was he doing in your house?!

196
00:19:23,680 --> 00:19:25,120
Have some mercy, Junaid.

197
00:19:25,200 --> 00:19:26,840
What is your relationship with him?

198
00:19:26,920 --> 00:19:28,520
Have you no shame!

199
00:19:28,600 --> 00:19:30,880
Are you out of your mind, Junaid?

200
00:19:32,720 --> 00:19:35,040
One day you suddenly
show up at the Hospital...

201
00:19:35,120 --> 00:19:36,960
...and ask for my help.

202
00:19:37,760 --> 00:19:40,280
The next day you abduct my mother.

203
00:19:41,240 --> 00:19:43,880
The day after that you ask me
to perform surgery on a soldier.

204
00:19:46,080 --> 00:19:48,040
Then you have the nerve
to ask me this question.

205
00:19:50,280 --> 00:19:52,840
Things aren't so easy.
I, alone can save you.

206
00:19:54,560 --> 00:19:56,080
Then save me, Junaid.

207
00:19:57,640 --> 00:19:59,040
Save me.

208
00:19:59,160 --> 00:20:00,440
What's stopping you?

209
00:20:13,240 --> 00:20:14,240
Adil...

210
00:20:15,360 --> 00:20:17,400
Adil Sheikh. CTU.

211
00:20:28,920 --> 00:20:29,880
Hello.

212
00:20:30,360 --> 00:20:33,080
Brother Kabir, this is the mujahid

213
00:20:33,320 --> 00:20:34,760
who went to see Umar.

214
00:20:40,360 --> 00:20:41,880
Kill me.

215
00:20:42,560 --> 00:20:44,080
Please kill me.

216
00:20:45,040 --> 00:20:48,760
In any case, it's not as though
you will spare me if I tell you.

217
00:20:54,520 --> 00:20:55,960
What makes you think

218
00:20:59,840 --> 00:21:02,200
you'll be able to live in Kashmir
if you don't tell me?

219
00:21:04,440 --> 00:21:05,760
Don't you worry...

220
00:21:08,400 --> 00:21:10,080
We will handle your
past and your future.

221
00:21:16,040 --> 00:21:18,160
'I have to meet Ulema'

222
00:21:18,240 --> 00:21:19,600
Louder...

223
00:21:19,680 --> 00:21:22,200
'I'm want to meet Ulema'

224
00:21:22,680 --> 00:21:25,720
...at Bundaj house in...

225
00:21:26,680 --> 00:21:31,840
...Dar Uslam colony
behind the lake.

226
00:21:33,200 --> 00:21:39,920
On arrival you have to say
"I want to meet Ulema".

227
00:21:41,440 --> 00:21:45,560
They are meeting all the
guerrillas over there.

228
00:22:24,440 --> 00:22:25,720
I have been summoned.

229
00:22:25,800 --> 00:22:26,840
Who do you wish to see?

230
00:22:29,560 --> 00:22:30,840
I want to see Ulema.

231
00:22:32,320 --> 00:22:34,160
- Name?
- Zafar Bilal.

232
00:22:34,240 --> 00:22:37,280
Find this Adil Sheikh from CTU,

233
00:22:38,640 --> 00:22:39,640
Thank you, brother Nazakat.

234
00:22:39,720 --> 00:22:41,880
Don't bother about how I got to know.

235
00:22:43,000 --> 00:22:44,320
Grab him and bring him to me.

236
00:22:46,400 --> 00:22:47,680
He is here to meet Ulema.

237
00:22:47,800 --> 00:22:49,480
- Did you check his credentials?
- Yes.

238
00:22:49,560 --> 00:22:50,840
Even his papers are in order?

239
00:22:52,400 --> 00:22:53,480
His name is Zafar.

240
00:22:55,560 --> 00:22:56,760
He is from Bisra.

241
00:22:59,200 --> 00:23:00,160
You believed him?

242
00:23:01,200 --> 00:23:03,160
We made a call to Nazakat?

243
00:23:03,320 --> 00:23:04,600
Even he is from Bisra.

244
00:23:05,720 --> 00:23:08,200
I verified everything he told me,
everything seems fine.

245
00:23:08,960 --> 00:23:11,600
- As-salamu alaykum
- Wa alaykumu s-salam

246
00:23:21,560 --> 00:23:22,640
Why are you here?

247
00:23:23,160 --> 00:23:25,000
I have come here
for a divine reason.

248
00:23:27,120 --> 00:23:30,360
It is time for my martyrdom.

249
00:23:30,440 --> 00:23:31,680
Why do you want to be a martyr?

250
00:23:33,040 --> 00:23:34,480
Why do I want to be a martyr?

251
00:23:34,920 --> 00:23:36,320
Because my blood boils...

252
00:23:37,080 --> 00:23:38,720
...when I see my Kashmir
in this condition.

253
00:23:39,480 --> 00:23:42,160
These barbarians have made
my Kashmir unholy.

254
00:23:43,240 --> 00:23:44,640
They enter from both sides.

255
00:23:45,240 --> 00:23:46,560
Sometimes they catch people...

256
00:23:46,640 --> 00:23:47,800
...and other times they
put people behind bars.

257
00:23:47,880 --> 00:23:49,360
At times they shoot people.

258
00:23:49,440 --> 00:23:50,760
Kashmir doesn't belong to them!

259
00:23:55,160 --> 00:23:56,320
I thought..

260
00:23:57,240 --> 00:23:59,160
..the situation in
Kashmir will improve.

261
00:24:02,360 --> 00:24:04,120
Our Government would do something.

262
00:24:04,640 --> 00:24:08,520
Our leaders will
provide safety for us.

263
00:24:09,640 --> 00:24:10,840
But that didn't happen.

264
00:24:12,160 --> 00:24:15,440
They hurt my neck.
I didn't make an issue...

265
00:24:15,640 --> 00:24:17,640
I lost my voice.
Still, I didn't react.

266
00:24:19,320 --> 00:24:20,600
But, sir, Mir is dead.

267
00:24:21,560 --> 00:24:23,000
What do I do about that, sir?

268
00:24:23,680 --> 00:24:24,960
What do I do about that?

269
00:24:27,600 --> 00:24:32,280
They think that every innocent
Kashmiri is a militant.

270
00:24:32,360 --> 00:24:35,920
You tell me, don't they think that
every Kashmiri is a militant?

271
00:24:36,320 --> 00:24:38,000
Every innocent
Kashmiri is a militant.

272
00:24:38,080 --> 00:24:39,920
You tell me.

273
00:24:44,760 --> 00:24:46,120
Then so be it.

274
00:24:49,440 --> 00:24:54,760
I will go to heaven
by becoming a martyr.

275
00:25:09,920 --> 00:25:11,480
What is the matter?

276
00:25:13,120 --> 00:25:14,440
don't worry...

277
00:25:19,240 --> 00:25:20,400
It is okay.

278
00:25:21,800 --> 00:25:23,240
You should be nervous.

279
00:25:24,240 --> 00:25:28,360
The mission you are
on and it's consequence.

280
00:25:30,200 --> 00:25:32,240
Anyone would be
afraid just thinking..

281
00:25:33,480 --> 00:25:35,320
..of the ramifications.

282
00:25:35,720 --> 00:25:37,080
I am not scared sir...

283
00:25:42,360 --> 00:25:43,880
Having the courage...

284
00:25:46,000 --> 00:25:47,480
...and actually,
being able to sacrifice...

285
00:25:49,840 --> 00:25:51,960
are two very different things.

286
00:25:53,360 --> 00:25:55,360
Any last wish before you die?

287
00:26:04,520 --> 00:26:06,240
Are you keeping something from me?

288
00:26:07,800 --> 00:26:12,280
Nothing is left
for me to get back to.

289
00:26:14,920 --> 00:26:19,720
I don't wish to return
to my hollow life.

290
00:26:27,400 --> 00:26:29,320
Very soon you will receive a call...

291
00:26:33,800 --> 00:26:35,480
...if you are selected.

292
00:26:39,120 --> 00:26:40,760
Be alert 24x7.

293
00:26:42,440 --> 00:26:44,080
Don't stray away.
Stay close.

294
00:26:45,080 --> 00:26:46,720
- Understood?
- Yaa!

