1
00:00:29,600 --> 00:00:30,920
It has to be faster.

2
00:00:31,760 --> 00:00:32,800
Now!

3
00:02:12,280 --> 00:02:13,560
No need to pretend, Kabir.

4
00:02:17,800 --> 00:02:19,560
You'll have to do more than this.

5
00:02:21,000 --> 00:02:22,400
Selfish!!!

6
00:02:23,920 --> 00:02:25,360
Can I at least breathe?

7
00:02:25,440 --> 00:02:27,120
Shahid, check the door.

8
00:02:27,200 --> 00:02:28,480
I'm going.

9
00:02:28,720 --> 00:02:30,160
Why have you kept me around?

10
00:02:35,160 --> 00:02:36,800
What's up? This is for you.

11
00:02:36,880 --> 00:02:38,080
Hello.

12
00:02:38,160 --> 00:02:39,160
Hi.

13
00:02:40,680 --> 00:02:41,760
Uncle, race?

14
00:02:41,840 --> 00:02:43,480
Farhan, wait.
Kabir, catch this.

15
00:02:43,960 --> 00:02:44,880
Farhan, wait.

16
00:02:44,960 --> 00:02:46,000
- Farhan.
- How are you doing?

17
00:02:46,080 --> 00:02:47,480
I'm good. How are you doing?

18
00:02:47,560 --> 00:02:49,120
- Good.
- Come, come, come.

19
00:02:49,200 --> 00:02:50,840
Farhan, on this side. Come, come.

20
00:02:53,120 --> 00:02:54,120
Come, come, come.

21
00:02:55,640 --> 00:02:56,640
Thank you.

22
00:02:56,720 --> 00:02:58,600
- Sister surely must be in the kitchen.
- There she is.

23
00:02:58,680 --> 00:02:59,760
Let me.

24
00:03:00,760 --> 00:03:02,360
- Thank you.
- Sister.

25
00:03:06,680 --> 00:03:08,360
I've heard Vikrant's
been screwing you over.

26
00:03:08,720 --> 00:03:10,160
Not as much as you!

27
00:03:10,240 --> 00:03:11,440
Who told you?

28
00:03:11,520 --> 00:03:13,880
Even we have our sources, right?

29
00:03:15,480 --> 00:03:17,000
Oh... what was the need for this?

30
00:03:17,080 --> 00:03:19,120
It's your favourite...
You'll love it.

31
00:03:20,160 --> 00:03:23,000
Hi, my baby!!!

32
00:03:23,120 --> 00:03:25,120
- My life...
- What is this, sister?

33
00:03:25,200 --> 00:03:26,280
Stupid boy.

34
00:03:26,720 --> 00:03:28,960
- Leave me... I'll fall!
- Uncle, let's go.

35
00:03:29,080 --> 00:03:30,480
Come on. Come with me.

36
00:03:30,560 --> 00:03:32,000
At least I'll be of service
to someone today.

37
00:03:38,200 --> 00:03:39,320
It's looking nice.

38
00:03:39,400 --> 00:03:40,280
Isn't it?

39
00:03:40,360 --> 00:03:41,440
Whose choice, is it?

40
00:03:42,400 --> 00:03:43,920
- You've got a good choice.
- You bet.

41
00:03:44,000 --> 00:03:44,760
And mine?

42
00:03:44,840 --> 00:03:45,840
Even better.

43
00:03:55,760 --> 00:03:56,960
Hello!

44
00:03:59,600 --> 00:04:00,800
Where?

45
00:04:03,680 --> 00:04:04,960
Nothing...

46
00:04:05,880 --> 00:04:07,800
I was wondering when
will you both get married.

47
00:04:07,880 --> 00:04:08,920
Whenever he proposes.

48
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
I'm ready.

49
00:04:10,080 --> 00:04:12,360
Oh, I see.
When did this happen?

50
00:04:12,680 --> 00:04:14,000
Just now.

51
00:04:14,560 --> 00:04:15,760
Listen...

52
00:04:17,280 --> 00:04:18,960
Don't tell Kabir about this, okay?

53
00:04:19,080 --> 00:04:21,080
Secrets from your husband...

54
00:04:21,240 --> 00:04:22,960
I don't hide anything from you.

55
00:04:23,720 --> 00:04:26,000
Yeah, right.
Wait till we get married.

56
00:04:28,840 --> 00:04:32,520
What's a relationship
without secrets?

57
00:04:34,960 --> 00:04:37,040
That's why I don't
believe in marriages.

58
00:04:37,120 --> 00:04:39,480
- Stop it.
- Papa said we are going for picnic.

59
00:04:39,920 --> 00:04:41,000
- Cool.
- I told you.

60
00:04:44,640 --> 00:04:45,720
Pass it.

61
00:04:46,480 --> 00:04:47,840
I'll serve lunch.

62
00:04:47,920 --> 00:04:49,480
Okay, fine.

63
00:04:49,920 --> 00:04:51,160
Very hungry...

64
00:04:51,240 --> 00:04:52,600
Will be fun?

65
00:04:55,320 --> 00:04:56,720
Tell me something...

66
00:04:57,240 --> 00:05:00,200
Which drink is this?

67
00:05:04,440 --> 00:05:07,000
At least taste it...

68
00:05:31,680 --> 00:05:33,640
'Vikrant,
I'm reaching Elliot James.'

69
00:05:33,720 --> 00:05:35,240
'Are you sure about this, Kabir?'

70
00:05:35,520 --> 00:05:38,800
'I've information that Panther is
being treated here by some doctor.'

71
00:05:38,880 --> 00:05:40,160
'Okay, I'm sending backup.'

72
00:05:40,240 --> 00:05:41,640
'You better be right this time.'

73
00:06:02,520 --> 00:06:04,920
We have reached the doctor.

74
00:06:05,040 --> 00:06:07,240
Please clear the way.

75
00:06:09,680 --> 00:06:11,920
Be patient.

76
00:06:27,360 --> 00:06:31,400
Abdul.... Junaid....

77
00:06:33,160 --> 00:06:36,160
We...
Why are we still here in the hospital?

78
00:06:36,720 --> 00:06:38,800
Why haven't you made any
arrangements to get out of here?

79
00:06:39,080 --> 00:06:40,040
You're in a terrible condition.

80
00:06:40,120 --> 00:06:41,920
The doctor has said you've
an infection in the lungs.

81
00:06:42,000 --> 00:06:45,160
Is the doctor going
to dictate terms to me now?

82
00:06:45,520 --> 00:06:47,720
I don't need anyone's permission.

83
00:06:47,880 --> 00:06:49,640
Find a way.

84
00:06:50,520 --> 00:06:52,080
We must leave today.

85
00:06:52,800 --> 00:06:54,160
Understood?

86
00:06:54,920 --> 00:06:56,160
Call the doctor.

87
00:06:56,240 --> 00:06:58,160
I must leave today!

88
00:06:58,240 --> 00:07:00,480
You won't get your child treated
due to lack of money?

89
00:07:01,720 --> 00:07:03,680
Don't you worry...
I will pay for it.

90
00:07:03,760 --> 00:07:04,240
Thank you.

91
00:07:04,360 --> 00:07:06,240
You start the treatment,
I'll settle the bills.

92
00:07:06,920 --> 00:07:08,920
You guys are unbelievable.

93
00:07:09,000 --> 00:07:11,080
Hurry up and prepare
for the treatment.

94
00:07:11,240 --> 00:07:12,160
And report to me.

95
00:07:14,240 --> 00:07:15,000
Yes.

96
00:07:15,080 --> 00:07:17,960
I will ask him to
be ready at the gate...

97
00:07:18,040 --> 00:07:20,720
- All right, I'm signing.
- I'll meet you there.

98
00:07:20,800 --> 00:07:22,800
You give it back.

99
00:07:23,080 --> 00:07:24,520
- Okay.
- I'll be back.

100
00:07:28,160 --> 00:07:29,600
Junaid?

101
00:07:31,880 --> 00:07:33,160
Farah!

102
00:07:36,200 --> 00:07:37,520
Junaid.

103
00:07:40,440 --> 00:07:42,040
Are you fine?

104
00:07:42,480 --> 00:07:43,920
Good.

105
00:07:44,240 --> 00:07:45,640
How are you?

106
00:07:45,720 --> 00:07:46,520
Very well.

107
00:07:46,600 --> 00:07:48,160
When did you return from Bombay?

108
00:07:50,160 --> 00:07:51,480
It's been six months.

109
00:07:52,720 --> 00:07:55,000
Anyways, you here?
At the hospital?

110
00:07:55,080 --> 00:07:56,160
All well at home?

111
00:07:56,240 --> 00:07:57,880
All good.

112
00:07:57,960 --> 00:08:00,120
- I came here to meet someone special.
- I see.

113
00:08:07,080 --> 00:08:08,400
You've changed so much.

114
00:08:10,120 --> 00:08:12,880
I wouldn't have recognized you,
if you hadn't passed by so closely.

115
00:08:14,720 --> 00:08:16,160
Your hair has grown long.

116
00:08:16,600 --> 00:08:18,040
Don't you want a haircut?

117
00:08:18,360 --> 00:08:20,960
I haven't had the
time for a haircut.

118
00:08:21,400 --> 00:08:22,960
Did you find a job?

119
00:08:24,520 --> 00:08:26,760
Who gets a job in Kashmir Farah?

120
00:08:29,640 --> 00:08:32,040
Come over someday...
Whenever you have the time.

121
00:08:32,120 --> 00:08:33,200
Meet aunt.

122
00:08:33,800 --> 00:08:34,760
She misses you.

123
00:08:34,840 --> 00:08:36,400
Even I miss her a lot.

124
00:08:36,480 --> 00:08:39,840
Do tell her I will come over
Whenever I find time. God willing!

125
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
You're looking very beautiful.

126
00:08:45,840 --> 00:08:47,040
Thank you.

127
00:08:48,560 --> 00:08:51,040
- It was nice meeting you.
- Yes, Same here.

128
00:08:51,120 --> 00:08:53,000
Sorry, I must go now,
I've to go for my rounds.

129
00:08:53,080 --> 00:08:54,000
Yes.

130
00:08:54,680 --> 00:08:55,560
Take care.

131
00:08:55,640 --> 00:08:57,000
We'll meet again.

132
00:08:57,440 --> 00:08:58,400
Yes. Bye.

133
00:09:04,680 --> 00:09:05,960
Farah.

134
00:09:06,240 --> 00:09:07,560
- Farah...!
- Yes.

135
00:09:08,880 --> 00:09:11,840
I know it's not the right
time but I need your help.

136
00:09:12,200 --> 00:09:13,640
Yes. Tell me.

137
00:09:13,960 --> 00:09:15,120
Come.

138
00:09:15,320 --> 00:09:18,680
My friend's brother is injured...
He was shot and is bleeding.

139
00:09:20,120 --> 00:09:21,920
The army is after him
for no reason...

140
00:09:22,280 --> 00:09:24,000
I want to get him out of here.

141
00:09:26,360 --> 00:09:28,920
I know what you're saying
but I won't be able to help you.

142
00:09:29,000 --> 00:09:31,080
It's time for my
rounds and I've to go.

143
00:09:32,120 --> 00:09:33,800
I am committed to the movement.

144
00:09:34,960 --> 00:09:36,080
What?

145
00:09:36,480 --> 00:09:37,680
He's bleeding...

146
00:09:37,760 --> 00:09:40,080
The situation is critical.
He is my responsibility.

147
00:09:40,160 --> 00:09:41,400
Farah.

148
00:09:42,120 --> 00:09:43,560
I'm with Panther.

149
00:09:48,920 --> 00:09:50,400
You're with Panther?

150
00:09:52,600 --> 00:09:54,920
He's on the third floor,
maternity ward.

151
00:10:30,720 --> 00:10:32,280
I think it's a lady doctor.

152
00:10:32,680 --> 00:10:34,640
Someone was talking
to her about a movement.

153
00:10:49,720 --> 00:10:52,520
How can you just barge in like this?

154
00:10:52,600 --> 00:10:53,880
Please wait outside.

155
00:10:53,960 --> 00:10:55,080
I'm so sorry.

156
00:10:55,800 --> 00:10:57,880
My head is hurting badly.
I've hurt my self.

157
00:11:00,120 --> 00:11:01,120
Sit.

158
00:11:01,200 --> 00:11:02,520
Thank you.

159
00:11:05,920 --> 00:11:07,680
Do you have the OPD papers?

160
00:11:07,760 --> 00:11:09,800
Sorry, I don't.

161
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
Okay.

162
00:11:11,600 --> 00:11:13,720
Can I see the wound please?

163
00:11:15,720 --> 00:11:17,960
It's okay, don't worry.

164
00:11:20,000 --> 00:11:21,080
How did you get hurt?

165
00:11:21,160 --> 00:11:24,200
While fixing the window I fell down.

166
00:11:24,280 --> 00:11:26,080
Look straight, sir.

167
00:11:28,000 --> 00:11:29,080
Okay.

168
00:11:29,160 --> 00:11:31,080
Follow this pen.

169
00:11:34,640 --> 00:11:36,080
Follow the pen, please.

170
00:11:43,880 --> 00:11:45,960
Not me sir, look at this pen.

171
00:11:46,040 --> 00:11:47,160
I am so sorry.

172
00:11:47,240 --> 00:11:48,640
Yeah.

173
00:11:52,520 --> 00:11:55,120
Do you feel dizzy
or have a blurry vision?

174
00:11:57,160 --> 00:11:57,960
Slightly dizzy.

175
00:11:58,040 --> 00:12:01,240
Sometimes, there could be a minor
concussion because of the fall.

176
00:12:02,400 --> 00:12:03,960
Send the assistant please.

177
00:12:08,000 --> 00:12:09,160
- Your name?
- Huh...?

178
00:12:10,040 --> 00:12:11,080
Your name?

179
00:12:11,920 --> 00:12:13,120
Adil Sheikh.

180
00:12:16,080 --> 00:12:17,160
Yes, Doctor.

181
00:12:18,400 --> 00:12:20,200
I think there's a minor concussion.

182
00:12:20,280 --> 00:12:23,160
Get him registered.
CT scan, dressing...

183
00:12:23,240 --> 00:12:25,280
...and then keep him
under observation for tonight.

184
00:12:25,400 --> 00:12:26,600
Sure.

185
00:12:26,680 --> 00:12:28,760
I'm writing all his medicines here.

186
00:12:32,520 --> 00:12:33,440
Please follow up.

187
00:12:33,520 --> 00:12:34,400
Sure, Doctor.

188
00:12:34,840 --> 00:12:37,840
Okay, sir.
I'll have to leave, I've a few rounds.

189
00:12:37,920 --> 00:12:39,720
- She'll take care of you.
- Thank you.

190
00:12:47,400 --> 00:12:48,920
Sir, you wait here for a while...

191
00:12:49,000 --> 00:12:50,960
I'll get a CT scan appointment
for you.

192
00:12:53,920 --> 00:12:55,000
Kaifi come in.

193
00:12:55,600 --> 00:12:57,800
There's some Dr. Sohail,
in internal medicine.

194
00:12:58,000 --> 00:13:00,040
Don't do anything,
only keep a watch.

195
00:13:00,120 --> 00:13:02,400
I'm sending his picture.
He is a known terrorist sympathiser.

196
00:13:02,480 --> 00:13:03,600
Do it now.

197
00:13:12,040 --> 00:13:13,120
Where can I find Dr. Sohail?

198
00:13:13,200 --> 00:13:15,360
- Upstairs. In the old maternity ward.
- Thank you.

199
00:13:17,680 --> 00:13:19,120
Sorry.

200
00:13:57,400 --> 00:13:59,320
- Status on Muneer.
- Searching, sir.

201
00:13:59,640 --> 00:14:00,520
All well?

202
00:14:00,600 --> 00:14:01,960
We've found our patient's room.

203
00:14:02,040 --> 00:14:03,160
Marvellous!

204
00:14:04,400 --> 00:14:05,680
With your permission,
can I give him my good wishes?

205
00:14:05,760 --> 00:14:07,880
'No, not now.'

206
00:14:07,960 --> 00:14:11,200
Toshi, get Kabir
on my private line right now.

207
00:14:14,200 --> 00:14:16,000
I can get over with
this in two seconds.

208
00:14:16,080 --> 00:14:17,120
Kabir, stay where you are.

209
00:14:17,200 --> 00:14:19,640
'Keep an eye on him
and wait for Muneer.'

210
00:14:19,720 --> 00:14:21,000
Don't you trust me?

211
00:14:21,080 --> 00:14:22,480
Remember the wedding fiasco.

212
00:14:22,560 --> 00:14:23,760
I want to play it safe.

213
00:14:23,840 --> 00:14:25,160
Where are you exactly?

214
00:14:25,680 --> 00:14:27,520
Maternity ward, room no. 302.

215
00:14:27,600 --> 00:14:30,480
'Don't budge.
He will be there in 10 minutes.

216
00:14:30,640 --> 00:14:32,800
And you will follow orders, okay?'

217
00:14:36,760 --> 00:14:38,120
I want two drones...

218
00:14:38,200 --> 00:14:39,560
One on Elliot James Hospital...

219
00:14:39,640 --> 00:14:41,760
...and the other over
Bakshi Stadium junction.

220
00:14:41,840 --> 00:14:43,680
I want them activated right now.

221
00:14:48,520 --> 00:14:49,760
Get up.

222
00:15:20,400 --> 00:15:22,160
F***** he's down there...
escaping in the ambulance!

223
00:15:22,280 --> 00:15:23,840
F***!

224
00:15:26,480 --> 00:15:27,240
'We've lost the patient.'

225
00:15:27,360 --> 00:15:28,400
- How?
- In an ambulance.

226
00:15:28,480 --> 00:15:30,400
Base for all stations,
Elliot James Hospital.

227
00:15:30,480 --> 00:15:32,120
Target in ambulance.
Stand by.

228
00:15:32,520 --> 00:15:33,960
The ambulance is outside.

229
00:15:34,160 --> 00:15:35,200
East side, on the road.

230
00:15:35,280 --> 00:15:36,440
Thank you.

231
00:15:38,280 --> 00:15:39,840
Sir, your CT scan appointment.

232
00:15:39,920 --> 00:15:40,960
- I am fine.
- Sir.

233
00:15:41,040 --> 00:15:42,120
Dr. Farah.

234
00:15:42,360 --> 00:15:44,480
Who gave you permission to leave?

235
00:15:45,160 --> 00:15:47,080
Listen, you're going
against medical advice.

236
00:15:47,160 --> 00:15:48,240
I know.

237
00:15:51,280 --> 00:15:53,680
I am coming. I'm on my way.

238
00:15:59,280 --> 00:16:01,240
It's heading towards Bachhwade.

239
00:16:21,160 --> 00:16:24,000
Boys, be careful about
the collateral damage.

240
00:16:24,200 --> 00:16:26,240
As soon as we overtake,
they will open fire.

241
00:16:26,360 --> 00:16:28,920
Muneer, you'll tackle the front.

242
00:16:29,440 --> 00:16:31,960
Kunal, You, and me. Backdoor.

243
00:16:32,040 --> 00:16:33,200
Overtake them and stop the car.

244
00:17:08,920 --> 00:17:10,160
It's not Panther.

245
00:19:01,240 --> 00:19:02,600
Kabir...

246
00:19:05,080 --> 00:19:06,520
Kabir...

247
00:19:11,960 --> 00:19:17,000
[SONG]

248
00:19:20,600 --> 00:19:21,840
Khalid.

249
00:19:22,480 --> 00:19:24,200
- Where were you?
- Was caught up.

250
00:19:34,120 --> 00:19:35,600
As-salamu alaykum.

251
00:19:37,800 --> 00:19:38,920
Sit please.

252
00:19:39,440 --> 00:19:40,440
That's Khalid.

253
00:19:41,800 --> 00:19:43,000
Hello.

254
00:19:44,720 --> 00:19:46,840
He's from England.
We call him Khalid the Englishman.

255
00:19:46,920 --> 00:19:48,120
Please sit.

256
00:19:50,040 --> 00:19:51,920
The cafe isn't too far from here.

257
00:19:52,480 --> 00:19:53,920
It's two kilometeres.

258
00:19:55,280 --> 00:19:57,240
Khalid will take you
there tomorrow evening.

259
00:19:58,480 --> 00:20:01,480
If there's any security
or check post on the way...

260
00:20:02,840 --> 00:20:04,600
...behave normal, like every day.

261
00:20:04,680 --> 00:20:05,960
Don't be afraid.

262
00:20:09,240 --> 00:20:10,760
Is everything fine?

263
00:20:16,800 --> 00:20:17,920
Here...

264
00:20:20,600 --> 00:20:22,280
There's a camera in the bag.

265
00:20:22,600 --> 00:20:24,360
There's a system fitted
in the camera.

266
00:20:24,440 --> 00:20:28,640
The security outside the camera
won't detect the bomb.

267
00:20:29,080 --> 00:20:30,760
The rest of the plan is simple.

268
00:20:31,400 --> 00:20:33,560
The button is on the timer mode.
Look.

269
00:20:34,880 --> 00:20:37,960
You've to press the button and
it will be set on the timer mode.

270
00:20:39,240 --> 00:20:43,600
Once you set it on timer mode,
you've only two minutes.

271
00:20:51,920 --> 00:20:53,080
After doing this...

272
00:20:53,160 --> 00:20:55,040
...you'll set an example
for the people of Kashmir.

273
00:20:55,400 --> 00:20:56,960
Who wanted to set an example?

274
00:20:59,280 --> 00:21:01,840
I only wanted to spend
my life with Asif.

275
00:21:04,280 --> 00:21:07,760
[SONG]

276
00:21:07,840 --> 00:21:11,960
[SONG]

277
00:21:12,120 --> 00:21:16,400
[SONG]

278
00:21:16,560 --> 00:21:20,680
[SONG]

279
00:21:24,000 --> 00:21:24,840
Who are these people?

280
00:21:24,920 --> 00:21:27,000
The attendees at Asif's funeral.

281
00:21:27,600 --> 00:21:29,080
Show them, one by one.

282
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
Stop.

283
00:21:39,440 --> 00:21:40,640
I saw him there.

284
00:21:43,040 --> 00:21:44,680
He was talking to the doctor
in the hospital...

285
00:21:44,840 --> 00:21:46,440
...when you stopped me
from going inside.

286
00:21:46,760 --> 00:21:47,600
About what?

287
00:21:47,680 --> 00:21:48,640
I don't know.

288
00:21:48,720 --> 00:21:49,640
I was at a distance.

289
00:21:49,720 --> 00:21:51,240
Find out whatever
you can about the doctor.

290
00:21:56,200 --> 00:21:58,560
Dr. Farah Durrani. 34.

291
00:21:58,760 --> 00:22:00,440
Liberal. She's a widow.

292
00:22:01,040 --> 00:22:02,480
Love life? Friends?

293
00:22:02,800 --> 00:22:04,080
Non-existent.

294
00:22:04,480 --> 00:22:05,560
She only focuses on her job.

295
00:22:05,640 --> 00:22:07,160
Get our friends to tap her phone.

296
00:22:07,560 --> 00:22:08,640
You.

297
00:22:09,280 --> 00:22:10,520
You're her patient, right?

298
00:22:10,600 --> 00:22:11,200
Right.

299
00:22:11,280 --> 00:22:13,000
Continue to visit her...
Work on her.

300
00:22:13,360 --> 00:22:14,000
Why?

301
00:22:14,080 --> 00:22:15,280
You have any better options?

302
00:22:15,800 --> 00:22:16,960
Any leads?

303
00:22:19,920 --> 00:22:22,120
Kabir, it was your
fault even on that day...

304
00:22:22,200 --> 00:22:23,280
You are like this.

305
00:22:23,480 --> 00:22:24,760
What can I do about it?

306
00:22:39,560 --> 00:22:41,360
We chose this place...

307
00:22:41,960 --> 00:22:43,600
...because it is visited
by all the soldiers...

308
00:22:43,680 --> 00:22:45,280
...who were probably present
at your engagement.

309
00:22:54,760 --> 00:22:56,160
Are you okay?

310
00:22:59,200 --> 00:23:00,840
And the one who killed Asif...

311
00:23:02,400 --> 00:23:03,960
...could be here too.

312
00:23:06,520 --> 00:23:10,240
They should know that if
they can barge into our homes...

313
00:23:10,800 --> 00:23:13,120
...then no one can stop us
from getting to them.

314
00:23:19,440 --> 00:23:20,520
Don't be afraid.

315
00:23:21,880 --> 00:23:23,560
Set the camera on timer mode...

316
00:23:24,160 --> 00:23:26,400
...keep it there and come out.

317
00:23:27,720 --> 00:23:29,960
You'll only have two minutes.

318
00:23:36,800 --> 00:23:38,040
What do I order?

319
00:23:38,840 --> 00:23:41,640
Just order a flat
white with almond milk?

320
00:23:41,720 --> 00:23:44,600
Fla... Whi... alm...

321
00:23:46,480 --> 00:23:48,760
Can I order a cappuccino?

322
00:23:48,840 --> 00:23:50,160
That's fine.

323
00:23:50,240 --> 00:23:52,080
Just order a cappuccino.

324
00:23:52,840 --> 00:23:54,120
And remember...

325
00:23:54,480 --> 00:23:56,120
...God is with you.

326
00:23:57,440 --> 00:23:58,560
Alright?

327
00:24:15,720 --> 00:24:16,920
Please go...

328
00:24:17,680 --> 00:24:18,920
Madam Bag.

329
00:24:24,800 --> 00:24:25,920
Okay go...

330
00:24:29,080 --> 00:24:30,280
You come forward.

331
00:24:46,240 --> 00:24:48,040
Excuse me. May I?

332
00:24:55,760 --> 00:24:57,280
Cheers!

333
00:25:25,280 --> 00:25:26,920
What can I get you, ma'am?

334
00:25:28,040 --> 00:25:29,200
One cappuccino.

335
00:25:29,280 --> 00:25:30,520
Plain or almond milk?

336
00:25:32,080 --> 00:25:33,120
Plain.

337
00:25:34,000 --> 00:25:35,200
I'll get it.

338
00:25:47,560 --> 00:25:49,560
- Papa, papa, papa...
- Samaira!

339
00:25:49,640 --> 00:25:50,960
You got late...

340
00:25:51,760 --> 00:25:52,680
Okay what will you have?

341
00:25:52,760 --> 00:25:53,760
Should I feed you chocolate pastry?

342
00:25:53,840 --> 00:25:56,000
Papa,
I want to have a red velvet pastry...

343
00:25:56,080 --> 00:25:57,200
Red Velvet?

344
00:25:58,280 --> 00:25:59,640
What happened to you?

345
00:25:59,720 --> 00:26:01,440
-No no, ill feed you...

346
00:26:01,520 --> 00:26:03,160
One more spoon, papa.

347
00:26:13,920 --> 00:26:14,720
Hi...

348
00:26:14,800 --> 00:26:16,240
I got it. It's okay.

349
00:26:16,440 --> 00:26:17,520
It's okay.

350
00:26:19,880 --> 00:26:21,040
Are you okay?

351
00:26:22,480 --> 00:26:23,440
Sure?

352
00:26:25,400 --> 00:26:26,800
Do you need anything?

353
00:26:28,400 --> 00:26:30,720
I'm right here
if you need... anything.

354
00:27:17,240 --> 00:27:18,360
Hey, Asif.

355
00:27:20,680 --> 00:27:22,000
'Asif!'

356
00:27:24,120 --> 00:27:25,360
'Asif!'

357
00:28:45,200 --> 00:28:46,120
Asif.

