1
00:00:20,200 --> 00:00:21,200
Yes, sir?

2
00:00:21,840 --> 00:00:22,680
I need to make a payment.

3
00:00:22,800 --> 00:00:24,400
Do you want to make a payment?
Okay, sir.

4
00:00:24,640 --> 00:00:25,760
I'll call him.

5
00:01:08,560 --> 00:01:09,600
[Rap music]

6
00:01:18,360 --> 00:01:20,160
Is your son allowed to smoke cannabis?

7
00:01:22,840 --> 00:01:25,440
Nikhil has a perfect name for you.
Tell him his name.

8
00:01:27,000 --> 00:01:28,120
You sent the goons, right?

9
00:01:30,200 --> 00:01:32,400
He's going to be my son-in-law.

10
00:01:34,720 --> 00:01:37,720
I hope you understand, Saurabh.

11
00:01:39,720 --> 00:01:40,760
[engine starting]

12
00:01:40,880 --> 00:01:45,480
[Title Montage]

13
00:03:22,400 --> 00:03:23,400
Mom.

14
00:03:32,280 --> 00:03:33,600
Go home, dear.

15
00:03:34,360 --> 00:03:35,440
For Ela's sake.

16
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
Go.

17
00:04:45,920 --> 00:04:47,240
- Didi?
- Yes.

18
00:04:47,720 --> 00:04:48,920
Shall I make some tea for you?

19
00:05:11,280 --> 00:05:12,360
We're out of gas!

20
00:05:13,680 --> 00:05:15,360
It happened at the right time today.

21
00:05:16,040 --> 00:05:18,240
The guy was supposed to deliver the gas
cylinder today.

22
00:05:20,040 --> 00:05:21,440
There's some tea here.

23
00:05:23,080 --> 00:05:24,160
I have sipped some from it.

24
00:05:25,280 --> 00:05:26,680
It's not the tea's fault.

25
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Ela...

26
00:05:48,480 --> 00:05:49,480
I'm sorry.

27
00:06:09,120 --> 00:06:11,440
How much will you take?
I mean, sugar.

28
00:06:13,160 --> 00:06:15,240
It's so weird
how a place changes our habits.

29
00:06:16,520 --> 00:06:18,320
The dialect has changed the name
of sugar too.

30
00:06:19,200 --> 00:06:20,280
I've added one teaspoon.

31
00:06:21,520 --> 00:06:23,960
These habits...

32
00:06:25,640 --> 00:06:27,000
are really weird.

33
00:06:30,240 --> 00:06:32,400
We are so scared.

34
00:06:33,880 --> 00:06:35,640
We live in fear...

35
00:06:37,880 --> 00:06:40,000
that people will know
about our family affairs.

36
00:06:41,440 --> 00:06:42,920
We don't want anyone
to know about it.

37
00:06:46,160 --> 00:06:48,160
This is also a habit...

38
00:06:50,320 --> 00:06:51,680
that holds us back.

39
00:06:56,480 --> 00:07:00,640
I'm not talking about my family,
Vibha ji.

40
00:07:03,840 --> 00:07:08,240
I'm sorry,
I don't know what you're talking about.

41
00:07:11,080 --> 00:07:14,400
My children are very disturbed.

42
00:07:17,200 --> 00:07:18,760
They are really unhappy, Vibha ji.

43
00:07:22,000 --> 00:07:24,400
My one daughter could not get
engaged yesterday.

44
00:07:26,680 --> 00:07:28,000
While the other one...

45
00:07:29,720 --> 00:07:31,840
doesn't want to stay
with her husband.

46
00:07:33,760 --> 00:07:36,680
[Triveni] 'Actually,
I will not let her live with him.'

47
00:07:38,480 --> 00:07:39,680
Sukesh?

48
00:07:42,040 --> 00:07:43,640
Please, wait outside.

49
00:07:48,920 --> 00:07:51,160
My niece was 17 years old.

50
00:07:53,520 --> 00:07:55,200
What was he thinking about...

51
00:07:56,920 --> 00:07:58,280
that he ended up abusing her...

52
00:08:02,520 --> 00:08:03,840
Sister-in-law.

53
00:08:06,400 --> 00:08:08,000
That is what you call in English, right?

54
00:08:10,160 --> 00:08:11,160
Sister...

55
00:08:12,760 --> 00:08:16,840
Does anyone do that to one's sister?

56
00:08:23,200 --> 00:08:24,400
The same year...

57
00:08:25,480 --> 00:08:27,880
Esha got married to Sukesh.

58
00:08:31,040 --> 00:08:34,200
[Triveni] 'Both of them were supposed to
go on a honeymoon as well.'

59
00:08:35,880 --> 00:08:40,120
'Sukesh went to pick up Ela
from her school function.'

60
00:08:41,400 --> 00:08:43,760
- And there he physically abused her...
- [Vibha] 'Oh, God!'

61
00:08:47,600 --> 00:08:48,600
Sukesh?

62
00:08:54,280 --> 00:08:57,680
I know, I made the proposal
for Esha's marriage.

63
00:08:58,800 --> 00:09:00,840
Tell me, what can I do for you?

64
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
No, Vibha ji.

65
00:09:04,640 --> 00:09:07,400
Don't misunderstand me, please.

66
00:09:09,800 --> 00:09:12,400
I didn't come here because...

67
00:09:13,600 --> 00:09:16,120
you proposed us
Sukesh's marriage with Esha.

68
00:09:17,600 --> 00:09:22,200
[Triveni] 'If a man can do that
to his sister-in-law...'

69
00:09:23,640 --> 00:09:26,440
'...he can do anything to anybody.'

70
00:09:29,560 --> 00:09:30,800
I feel like...

71
00:09:32,560 --> 00:09:37,320
shoving burning coal
down his mouth.

72
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
But no.

73
00:09:45,800 --> 00:09:47,440
I can't do that.

74
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
Why?

75
00:09:53,760 --> 00:09:58,200
Vibha ji, I need your suggestion.

76
00:10:00,720 --> 00:10:02,440
You're in such a respectful position.

77
00:10:04,000 --> 00:10:06,560
[Triveni]
'You are more sophisticated than me.'

78
00:10:10,480 --> 00:10:12,400
I just want to know...

79
00:10:13,480 --> 00:10:15,200
until when will people like Sukesh...

80
00:10:16,720 --> 00:10:19,200
will continue to do this
with our daughters?

81
00:10:21,320 --> 00:10:23,880
And until when will we be silent?

82
00:10:25,840 --> 00:10:27,960
Why are we so helpless?

83
00:10:40,840 --> 00:10:43,000
Aman, what are you doing?

84
00:10:45,400 --> 00:10:46,400
What is all this?

85
00:10:50,320 --> 00:10:51,320
Aman.

86
00:10:53,720 --> 00:10:55,000
What are you looking at?

87
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
Come.

88
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
Look over there.

89
00:11:04,680 --> 00:11:05,920
In the bushes!

90
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
Can you see it?

91
00:11:12,320 --> 00:11:13,480
You haven't slept all night.

92
00:11:14,720 --> 00:11:15,840
Look in the bushes.

93
00:11:17,720 --> 00:11:18,920
There's nothing there.

94
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
Come here.

95
00:11:25,560 --> 00:11:27,200
There's nothing in the bushes.

96
00:11:29,200 --> 00:11:30,600
They are just bushes, nothing else.

97
00:11:31,360 --> 00:11:32,360
Exactly.

98
00:11:34,720 --> 00:11:36,600
- There's nothing...
- Yes.

99
00:11:37,800 --> 00:11:38,800
There today.

100
00:11:40,360 --> 00:11:42,000
But a man comes there, every day.

101
00:11:44,080 --> 00:11:45,200
What!

102
00:11:49,960 --> 00:11:51,480
Whenever I come to the balcony...

103
00:11:52,560 --> 00:11:54,320
a man comes there...

104
00:11:56,120 --> 00:11:57,520
couple of times a day...

105
00:11:58,720 --> 00:11:59,720
in the bushes.

106
00:12:00,960 --> 00:12:02,560
He removes his pants...

107
00:12:04,000 --> 00:12:05,760
and he takes a s♪♪t.

108
00:12:08,360 --> 00:12:10,360
He takes a s♪♪t, Gunjan.

109
00:12:12,480 --> 00:12:13,520
You remember, don't you?

110
00:12:14,680 --> 00:12:16,440
- No, I...
- You have seen it, right?

111
00:12:16,760 --> 00:12:18,520
I don't remember.

112
00:12:21,560 --> 00:12:23,400
I've been sitting here all night...

113
00:12:24,880 --> 00:12:26,760
so that I can see his face.

114
00:12:29,400 --> 00:12:30,760
But he isn't coming, Gunjan.

115
00:12:34,040 --> 00:12:37,160
Okay... Listen, Aman.

116
00:12:37,320 --> 00:12:39,080
- Aman, listen to me.
- I can't find him.

117
00:12:39,560 --> 00:12:40,760
Aman Bajpai.

118
00:12:43,040 --> 00:12:44,040
You...

119
00:12:45,120 --> 00:12:46,360
are my rock star.

120
00:12:48,640 --> 00:12:49,960
You cannot break like this.

121
00:12:52,680 --> 00:12:55,920
You don't need anybody's help
to become successful.

122
00:12:56,640 --> 00:12:59,240
You don't need your dad's help,
Sukesh's help...

123
00:13:00,240 --> 00:13:01,240
not even my help.

124
00:13:05,600 --> 00:13:09,600
Everything is going to be
just perfect.

125
00:13:10,240 --> 00:13:11,680
- Okay?
- Yes.

126
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
Okay?

127
00:13:13,440 --> 00:13:14,640
I can't sleep.

128
00:13:16,080 --> 00:13:17,080
You will fall asleep.

129
00:13:20,720 --> 00:13:22,120
You will definitely get your sleep.

130
00:13:22,320 --> 00:13:23,320
Come here.

131
00:13:37,320 --> 00:13:41,560
I am feeling very hopeless, Vibha.

132
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
The things I never expected
to happen in my life...

133
00:13:47,320 --> 00:13:48,480
are happening right now.

134
00:13:51,560 --> 00:13:55,840
I never thought that my eldest son,
Aman, would go away from me.

135
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
But it happened.

136
00:14:00,720 --> 00:14:04,320
My second son, Nikhil,
he also went away from me.

137
00:14:06,360 --> 00:14:08,120
The youngest, Saurabh...

138
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
my own blood...

139
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
my son...

140
00:14:13,440 --> 00:14:18,160
I never thought he would be
so unsuccessful...

141
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
Everyone knows it well.

142
00:14:24,160 --> 00:14:26,480
My younger brother.

143
00:14:27,920 --> 00:14:28,920
Years ago...

144
00:14:30,360 --> 00:14:31,440
he just died.

145
00:14:33,240 --> 00:14:38,000
[Harish] 'My daughter will be divorced
in front of me.'

146
00:14:38,760 --> 00:14:39,760
I mean...

147
00:14:43,280 --> 00:14:45,600
The circumstances are in front
of everyone.

148
00:14:47,640 --> 00:14:49,120
Getting a divorce is not a bad thing.

149
00:14:53,960 --> 00:14:55,520
Triveni ji had been to my office today.

150
00:15:00,480 --> 00:15:01,760
That woman.

151
00:15:03,400 --> 00:15:04,960
How I underestimated her.

152
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
[Vibha] 'You know...'

153
00:15:09,640 --> 00:15:12,040
'...she has such guts.'

154
00:15:13,320 --> 00:15:14,640
'Such clarity.'

155
00:15:17,280 --> 00:15:21,480
She never mentioned that I brought up
Esha's marriage proposal.

156
00:15:22,160 --> 00:15:24,200
She didn't tell me that I was at fault.
Nothing.

157
00:15:24,680 --> 00:15:26,800
[Vibha] 'No accusations.
She just told me one thing.'

158
00:15:28,360 --> 00:15:31,760
"Until when will this happen
to our daughters?"

159
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
"Until when?"

160
00:15:35,000 --> 00:15:36,200
[Vibha] 'And she is so right.'

161
00:15:39,640 --> 00:15:41,200
'When will this stop, Harish?'

162
00:15:42,280 --> 00:15:44,360
Until when will an uncle
entice a girl...

163
00:15:44,960 --> 00:15:46,800
to take her to the bathroom?

164
00:15:48,320 --> 00:15:49,720
Until when will dad's best friend..

165
00:15:49,920 --> 00:15:52,520
Pat her back
in the name of encouragement?

166
00:15:54,160 --> 00:15:57,560
Until when will a relative get seduced
looking at his sister-in-law?

167
00:15:57,680 --> 00:15:59,360
How is it possible?

168
00:16:03,920 --> 00:16:05,520
How long will we give them this right?

169
00:16:05,640 --> 00:16:10,040
Until when will we think
a million times about society...

170
00:16:10,160 --> 00:16:12,160
before divorcing such sick people?

171
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
Until when?

172
00:16:17,320 --> 00:16:20,640
[Vibha] 'Will we set people
like Sukesh free by divorcing them?'

173
00:16:20,880 --> 00:16:23,040
-[Harish] 'No...'
- Is that what you mean?

174
00:16:25,400 --> 00:16:27,320
Something's wrong with this city.

175
00:16:28,800 --> 00:16:32,160
[Harish] 'I don't understand people
or their lifestyle here.'

176
00:16:36,160 --> 00:16:37,240
I had a family.

177
00:16:37,520 --> 00:16:39,520
- You still have one.
- [Harish] 'No, I had one.'

178
00:16:41,720 --> 00:16:45,760
[Harish] 'They are waiting to cut each
others' throat with a smile on their faces.'

179
00:16:46,600 --> 00:16:48,160
Just to get a little success.

180
00:16:49,120 --> 00:16:50,680
There's a term for it in English.

181
00:16:51,240 --> 00:16:53,920
It's... "Desperate to be successful."

182
00:16:57,120 --> 00:16:59,480
At times, I feel,
why did I even come to this city?

183
00:17:00,000 --> 00:17:01,040
Why did I come?

184
00:17:02,400 --> 00:17:05,560
What's right and what's wrong?
Forget about everything else.

185
00:17:05,840 --> 00:17:10,120
The thing between us, Vibha...
Is this right?

186
00:17:16,680 --> 00:17:17,880
What did you say?

187
00:17:18,360 --> 00:17:22,680
No. The relationship between
you and me...

188
00:17:23,400 --> 00:17:24,760
what is it?

189
00:17:25,160 --> 00:17:26,440
What is it, Harish?

190
00:17:26,800 --> 00:17:30,320
- I want to know, what is it?
- This relationship is baseless.

191
00:17:31,080 --> 00:17:32,760
Triveni visited your office today.

192
00:17:33,240 --> 00:17:35,320
- Tomorrow, she might... Exactly.
- Come home.

193
00:17:35,560 --> 00:17:36,680
Yeah. So?

194
00:17:37,120 --> 00:17:38,120
[Harish] 'So, what?'

195
00:17:39,800 --> 00:17:41,040
How does that matter?

196
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
I mean...

197
00:17:43,280 --> 00:17:44,800
what's your problem, Harish?

198
00:17:46,880 --> 00:17:49,560
-[Vibha] 'Your problem is that
our relationship is baseless.' - Yes.

199
00:17:49,640 --> 00:17:52,240
Or are you worried that Triveni ji
might meet me again?

200
00:17:54,400 --> 00:17:57,960
[Vibha] 'If it's the first one,
then I can solve it for you.'

201
00:17:58,080 --> 00:17:59,240
I'm someone who loves you.

202
00:17:59,880 --> 00:18:01,840
The name of the relationship
can be called 'Love'.

203
00:18:05,160 --> 00:18:06,520
Look, Harish, I know...

204
00:18:08,200 --> 00:18:11,000
what you're going through
is not easy.

205
00:18:11,440 --> 00:18:12,960
I know it's difficult to handle.
But...

206
00:18:13,360 --> 00:18:15,416
[Vibha] '...how is it connected
to our relationship?'

207
00:18:15,440 --> 00:18:20,160
What is the basis of this extramarital
affair between you and me?

208
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
Look at me.

209
00:18:33,080 --> 00:18:34,080
[Vibha] 'Look at me.'

210
00:18:37,400 --> 00:18:38,720
I'm not an extra.

211
00:18:41,000 --> 00:18:42,680
Extra is something
that you don't need...

212
00:18:42,800 --> 00:18:44,840
that lies
in some corner of your house...

213
00:18:44,960 --> 00:18:46,600
and you aren't even aware of it.

214
00:18:49,240 --> 00:18:50,520
I'm not an extra, Harish.

215
00:18:52,400 --> 00:18:55,840
What is happening in my life?

216
00:18:57,480 --> 00:18:58,720
What is going on?

217
00:18:59,720 --> 00:19:02,080
I came here with
a lot of expectations...

218
00:19:04,280 --> 00:19:05,760
and where did I end up?

219
00:19:06,680 --> 00:19:09,640
Everything is getting out of hand.

220
00:19:11,440 --> 00:19:12,560
We cannot fix it.

221
00:19:13,040 --> 00:19:14,200
What am I left with?

222
00:19:14,960 --> 00:19:16,200
Everything...

223
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
[Sulekha] 'Okay.'

224
00:19:23,720 --> 00:19:25,296
[Gaitonde] 'He hasn't spoken to me
since two days.'

225
00:19:25,320 --> 00:19:26,120
Who?

226
00:19:26,240 --> 00:19:27,240
[Gaitonde] 'Saurabh!'

227
00:19:28,120 --> 00:19:29,320
'He hasn't called me either.'

228
00:19:31,360 --> 00:19:33,120
Nobody is bothered about
their loved ones.

229
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
Have some tea.

230
00:19:35,520 --> 00:19:37,480
No. I will change first.

231
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
Sulekha...

232
00:19:39,960 --> 00:19:44,600
[Gaitonde] 'Is there anything going on
between you and Saurabh? I mean...'

233
00:19:45,120 --> 00:19:46,520
'I mean, are you friends with him?'

234
00:19:49,800 --> 00:19:50,960
No, dad.

235
00:19:52,920 --> 00:19:54,320
He's not just my friend.

236
00:19:59,040 --> 00:20:00,040
Wait, Beta.

237
00:20:04,120 --> 00:20:05,120
Come here.

238
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
Sit down.

239
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
Sit with me.

240
00:20:19,440 --> 00:20:20,440
Beta...

241
00:20:23,240 --> 00:20:25,240
When my dad passed away...

242
00:20:26,800 --> 00:20:28,560
I didn't feel a thing.

243
00:20:31,920 --> 00:20:32,920
But when...

244
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
your...

245
00:20:37,160 --> 00:20:38,360
mother died...

246
00:20:39,880 --> 00:20:45,360
I felt lonely all of a sudden.

247
00:20:48,080 --> 00:20:49,640
[Gaitonde] 'Dear, the thing is...'

248
00:20:50,480 --> 00:20:54,680
'...when someone leaves
without telling...'

249
00:20:56,960 --> 00:20:58,200
I don't like that.

250
00:21:02,120 --> 00:21:06,840
[song playing]

251
00:22:47,440 --> 00:22:48,440
[Man1] 'Hey, stop.'

252
00:22:48,760 --> 00:22:50,240
You've entered with your footwear.

253
00:22:50,400 --> 00:22:51,240
This is a Gurdwara Sahib.

254
00:22:51,360 --> 00:22:53,320
- You cannot wear your footwear here.
- Hold on...

255
00:22:57,520 --> 00:23:00,520
Place your footwear outside
and then enter.

256
00:23:14,760 --> 00:23:15,760
Bow down.

257
00:24:05,600 --> 00:24:07,480
Sir ji, who are you?

258
00:24:10,840 --> 00:24:12,360
I'm here to find that out only.

259
00:24:16,040 --> 00:24:17,360
Who am I?

260
00:24:24,200 --> 00:24:29,000
[Theme Music Playing]

