1
00:00:21,720 --> 00:00:23,160
I'm going home only.

2
00:00:24,040 --> 00:00:25,680
Neither I like to exercise...

3
00:00:26,240 --> 00:00:27,920
nor I like pole dancing.

4
00:00:30,040 --> 00:00:33,120
I don't even have cars like Nikhil
and Aman Bhaiyya to compare.

5
00:00:33,360 --> 00:00:35,840
I... I just tow vehicles.

6
00:00:37,000 --> 00:00:39,560
I feel like writing Kandua(Ergot)
on my truck in block letters.

7
00:00:40,520 --> 00:00:41,560
[Sulekha] 'Are you crazy?'

8
00:00:41,840 --> 00:00:43,720
'Now don't do something stupid
in angst.'

9
00:00:44,280 --> 00:00:46,360
Hmm. I haven't fought with anyone.

10
00:00:46,480 --> 00:00:48,840
But I want to have a fight with someone.

11
00:00:48,960 --> 00:00:51,360
I will beat him black and blue, I swear.

12
00:00:54,200 --> 00:00:55,200
Okay.

13
00:00:58,200 --> 00:00:59,200
[door latch clings]

14
00:00:59,560 --> 00:01:03,360
- Oh, wow. Come in, my child.
- Congratulations...

15
00:01:04,120 --> 00:01:05,120
Come.

16
00:01:05,600 --> 00:01:08,920
You have given me a chance to be
proud of you after a long time.

17
00:01:09,280 --> 00:01:10,640
Yes? Have some sweets.

18
00:01:10,960 --> 00:01:13,160
This is Kalakand.
It's from Mumbai.

19
00:01:13,280 --> 00:01:15,200
I will get some Lucknowi sweets
when we go there.

20
00:01:17,280 --> 00:01:21,320
I have got a bag for you.
Here. Take it.

21
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
It's pure leather.

22
00:01:23,080 --> 00:01:24,920
You can hold it with hands.

23
00:01:25,200 --> 00:01:27,400
Or else you also have
a strap inside this.

24
00:01:27,720 --> 00:01:31,320
If you want to hang it
on the shoulder.

25
00:01:31,600 --> 00:01:34,160
Then there's a space
to keep visiting cards too.

26
00:01:34,280 --> 00:01:35,800
When the visiting cards are ready...

27
00:01:36,000 --> 00:01:38,240
I will keep the first copy
at God's feet.

28
00:01:38,360 --> 00:01:40,160
God always comes first, huh.

29
00:01:41,920 --> 00:01:43,616
[Triveni] 'What is there to
laugh about that?'

30
00:01:43,640 --> 00:01:45,440
'Everything is a joke to you.'

31
00:01:45,640 --> 00:01:47,480
'I'm not asking you to do anything.'

32
00:01:48,080 --> 00:01:50,376
If she had her ways,
she'd draw an auspicious symbol on it.

33
00:01:50,400 --> 00:01:51,400
That's right.

34
00:01:52,960 --> 00:01:55,280
Wait a second. Sit.

35
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
It's Rohit ji.

36
00:01:58,000 --> 00:02:01,200
Hello, Rohit ji. Thank you so much...

37
00:02:01,880 --> 00:02:05,560
Thanks for your favour.
You recommended him...

38
00:02:05,680 --> 00:02:07,240
- and he got it.
- [Rohit] 'Uncle.'

39
00:02:07,360 --> 00:02:10,160
- 'Uncle, is Saurabh there?'
- Yes. He's here. You want to talk to him?

40
00:02:10,280 --> 00:02:13,040
'No. There has been a blunder.'

41
00:02:13,360 --> 00:02:16,360
'I don't know what was he thinking.
He just disappeared the very first day.'

42
00:02:16,400 --> 00:02:19,440
'So the management is really upset
with him. They're firing him right away.'

43
00:02:20,240 --> 00:02:21,040
- 'Hello?'
- Yes?

44
00:02:21,160 --> 00:02:22,520
- 'Hello?'
- Nothing.

45
00:02:22,640 --> 00:02:24,080
Thank you for telling this.

46
00:02:25,880 --> 00:02:27,600
I was going to say...

47
00:02:28,000 --> 00:02:30,960
we must send sweets
for Rohit ji's family too.

48
00:02:31,200 --> 00:02:32,200
Yes, we must.

49
00:02:33,160 --> 00:02:34,760
- Should we?
- What happened?

50
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
Why are you looking like that?

51
00:02:37,640 --> 00:02:40,240
Dad, I was just going to tell you.

52
00:02:40,360 --> 00:02:41,360
Really?

53
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
What happened?

54
00:02:43,320 --> 00:02:45,360
What were you going to tell me?

55
00:02:46,080 --> 00:02:47,520
- Wait.
- What is it, tell me.

56
00:02:47,800 --> 00:02:50,760
Rohit ji sent you to Dadar.
What happened there?

57
00:02:52,040 --> 00:02:53,760
[Harish] 'Tell me...
What happened there?'

58
00:02:54,200 --> 00:02:57,080
Saurabh, when will you stop
embarrassing us?

59
00:02:57,200 --> 00:02:58,880
- Dad...
- Get off...

60
00:02:59,080 --> 00:03:00,160
Back off!

61
00:03:00,640 --> 00:03:02,080
Please try to understand.

62
00:03:02,200 --> 00:03:03,520
What will you explain?

63
00:03:04,680 --> 00:03:06,376
[Harish] 'Don't you have any concern
for relationships?'

64
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
What are you doing!

65
00:03:07,560 --> 00:03:09,600
He is the son-in-law to be.

66
00:03:09,760 --> 00:03:11,240
[Nikhil] 'Dad, please...'

67
00:03:11,680 --> 00:03:14,320
He gave you the job keeping
his position at stake.

68
00:03:15,160 --> 00:03:18,520
And you went to Dadar to fool around?

69
00:03:18,640 --> 00:03:19,640
Where did you go?

70
00:03:20,560 --> 00:03:21,800
Tell me!

71
00:03:22,920 --> 00:03:24,480
- Dad...
- Tauji...

72
00:03:24,600 --> 00:03:26,840
- Where are you taking him?
- Tauji...

73
00:03:28,520 --> 00:03:29,520
Where will you take me?

74
00:03:30,320 --> 00:03:32,240
Where will you take me?
What do I do, tell me?

75
00:03:32,360 --> 00:03:34,360
- Tell me what to do?
- Tauji.

76
00:03:34,480 --> 00:03:35,760
Please, Tauji.

77
00:03:35,880 --> 00:03:38,760
- Who hits a grown-up like this?
- Is he even ready to grow up?

78
00:03:39,680 --> 00:03:40,680
Oh God!

79
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
Move!

80
00:03:45,560 --> 00:03:48,520
[Harish] 'Oh, God. I'm sick of this.'

81
00:03:50,960 --> 00:03:52,200
Leave it!

82
00:03:53,160 --> 00:03:54,720
Drinking water will not calm me down.

83
00:03:54,880 --> 00:03:56,120
[Harish] 'Give him some water.'

84
00:03:56,840 --> 00:03:57,840
'Drink water, Saurabh.'

85
00:04:00,520 --> 00:04:02,040
Don't ever come in front of me.

86
00:04:09,240 --> 00:04:11,040
- Have some...
- What was my fault?

87
00:04:17,000 --> 00:04:18,960
There's so much humidity here.

88
00:04:19,840 --> 00:04:21,200
Everything gets rusted.

89
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
This is killing me.

90
00:04:23,320 --> 00:04:25,360
This rust is killing me.
It has eaten me up.

91
00:04:25,640 --> 00:04:27,440
- Calm down.
- My mind has rusted.

92
00:04:27,560 --> 00:04:28,680
My mood has rusted.

93
00:04:28,800 --> 00:04:30,576
- Everything will be fine.
- My children have got rusted.

94
00:04:30,600 --> 00:04:32,600
The entire family has got rusted.

95
00:04:33,160 --> 00:04:34,640
What else is left for it to rust?

96
00:04:38,960 --> 00:04:42,000
[Title Montage]

97
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
[Aman] 'So, Sukesh...'

98
00:05:51,000 --> 00:05:53,520
how did you decide to
get into shipping?

99
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
Well... it...

100
00:05:56,200 --> 00:05:57,200
It just happened.

101
00:05:58,120 --> 00:06:00,456
I had applied to several companies
and I got a call from them.

102
00:06:00,480 --> 00:06:02,160
And I thought to myself, why not?

103
00:06:02,880 --> 00:06:05,040
- Let's sail across the seas.
- That's right.

104
00:06:06,000 --> 00:06:07,320
Dolly ma, what is that...

105
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
Tasting waters...

106
00:06:08,920 --> 00:06:10,040
Having tasted the waters.

107
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
That's right.

108
00:06:13,440 --> 00:06:15,160
So, basically what you are saying
is that...

109
00:06:15,840 --> 00:06:17,640
you actually never really had a plan.

110
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
What happened?

111
00:06:20,960 --> 00:06:21,960
Go sit there.

112
00:06:22,840 --> 00:06:23,880
[Triveni] 'Come, darling.'

113
00:06:27,440 --> 00:06:29,280
[Aman] 'Yeah. So, no plan.'

114
00:06:29,520 --> 00:06:32,080
What plan?
Everything cannot be planned.

115
00:06:32,760 --> 00:06:35,720
You're right. There's no plan.

116
00:06:36,400 --> 00:06:37,920
[Sukesh] 'I've never planned as such.'

117
00:06:40,480 --> 00:06:42,840
What are you doing nowadays?

118
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
Umm.

119
00:06:46,720 --> 00:06:48,960
Well,
I certainly didn't prepare all this.

120
00:06:50,480 --> 00:06:51,480
Not even tea.

121
00:06:52,480 --> 00:06:54,160
She jokes a lot.

122
00:06:54,440 --> 00:06:55,720
By the way, the tea is great.

123
00:07:01,800 --> 00:07:04,680
[Aman] 'I don't see any difference
between Sukesh and Saurabh.'

124
00:07:04,800 --> 00:07:06,840
- No. Not at all.
- [Triveni] 'What are you saying?'

125
00:07:07,040 --> 00:07:08,520
Aman, just chill, man.

126
00:07:09,360 --> 00:07:11,320
I mean, I found Sukesh to be nice.

127
00:07:12,240 --> 00:07:14,176
It's not necessary that
everyone must be like you.

128
00:07:14,200 --> 00:07:17,440
[Nikhil] 'Plan, focus, ambition.
He's a nice guy. Chill out.'

129
00:07:17,600 --> 00:07:19,760
He's not like you,
that is why I'm asking him.

130
00:07:20,720 --> 00:07:22,080
Okay? Have your breakfast.

131
00:07:22,440 --> 00:07:25,120
I liked him very much.

132
00:07:25,960 --> 00:07:28,040
Even his mother seems to be religious.

133
00:07:28,160 --> 00:07:29,160
What, mom!

134
00:07:30,760 --> 00:07:32,920
- What do you say?
- You're right.

135
00:07:34,760 --> 00:07:36,360
I was just thinking...

136
00:07:37,160 --> 00:07:38,600
we met Vibha ji by chance.

137
00:07:39,160 --> 00:07:41,096
[Harish] 'She's a commissioner
at the family court.'

138
00:07:41,120 --> 00:07:42,720
'She's in a good position.'

139
00:07:43,080 --> 00:07:45,240
When this proposal is
her recommendation...

140
00:07:46,840 --> 00:07:48,840
then I think we can trust them.

141
00:07:49,880 --> 00:07:51,360
[Harish] 'She looks after Sukesh.'

142
00:07:52,000 --> 00:07:54,360
-[Aman] 'Really?'
- Ask her. Did you like the guy?

143
00:07:54,480 --> 00:07:56,320
-[Triveni] 'What do you think?'
- He was okay.

144
00:07:56,440 --> 00:07:58,040
[Harish] 'That's the end of discussion.'

145
00:08:14,560 --> 00:08:15,560
You.

146
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
What are you doing here?

147
00:08:19,560 --> 00:08:20,560
Come on in.

148
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
Come.

149
00:08:27,600 --> 00:08:29,680
What did you do now, Saurabh?

150
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
What are you doing? Easy.

151
00:08:37,960 --> 00:08:39,320
What happened?

152
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
Saurabh.

153
00:08:44,840 --> 00:08:45,880
Did you have food?

154
00:08:48,000 --> 00:08:49,680
Come. Have some food.

155
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
Gunjan.

156
00:08:54,520 --> 00:08:55,520
Sit.

157
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
Will you have chicken?

158
00:09:00,960 --> 00:09:03,000
You don't get non-veg at home
because of dad, right?

159
00:09:03,960 --> 00:09:06,160
Gunjan, serve him food.

160
00:09:07,320 --> 00:09:08,320
Saurabh?

161
00:09:10,920 --> 00:09:12,160
What has happened to your hand?

162
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
He's hurt.

163
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
It's superficial.

164
00:09:18,480 --> 00:09:19,560
It doesn't seem deep.

165
00:09:20,640 --> 00:09:21,960
Why do you do all this?

166
00:09:22,640 --> 00:09:25,000
Do you like it when
everybody scolds you?

167
00:09:28,880 --> 00:09:29,880
Just a second.

168
00:09:30,680 --> 00:09:31,680
I'll be right back.

169
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
How did you get hurt?

170
00:09:38,960 --> 00:09:40,320
You didn't have it in the evening.

171
00:09:41,720 --> 00:09:43,400
And where did you go without telling?

172
00:09:45,160 --> 00:09:46,360
What happened, Saurabh?

173
00:09:47,640 --> 00:09:49,440
Why do you look so tense?

174
00:09:50,960 --> 00:09:54,240
It's okay if you don't want to go,
that's fine.

175
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
Have a drink.

176
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
Here you go.

177
00:10:05,200 --> 00:10:09,840
I know you're here to talk
to your brother but...

178
00:10:10,680 --> 00:10:13,760
as you see, he's very busy.

179
00:10:16,280 --> 00:10:18,720
He works at my dad's company.
You know that, right?

180
00:10:20,400 --> 00:10:24,520
And dad wants to invest in his big idea.

181
00:10:26,280 --> 00:10:30,240
Just recently he had a big presentation.

182
00:10:31,400 --> 00:10:33,360
Dad liked it very much.

183
00:10:33,640 --> 00:10:37,000
And of course,
I called dad several times.

184
00:10:38,000 --> 00:10:39,480
You know how that works.

185
00:10:42,480 --> 00:10:43,480
So...

186
00:10:46,040 --> 00:10:48,880
this is a big chance for Aman.

187
00:10:50,600 --> 00:10:52,680
You do understand that, right?

188
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
Saurabh?

189
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
Hmm?

190
00:11:02,080 --> 00:11:03,080
Good.

191
00:11:07,280 --> 00:11:08,920
- Will you have dinner?
- [Aman] 'Gunjan?'

192
00:11:09,720 --> 00:11:10,960
'Baby can you come in, please?'

193
00:11:11,440 --> 00:11:14,280
Yeah. Let's have dinner.

194
00:11:21,960 --> 00:11:26,040
[Song playing]

195
00:12:42,040 --> 00:12:43,040
[door knocking]

196
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
Yes. Coming.

197
00:12:57,040 --> 00:12:58,040
Come in.

198
00:12:58,960 --> 00:13:00,280
Easy.

199
00:13:03,520 --> 00:13:04,720
Easy.

200
00:13:07,880 --> 00:13:09,960
You always ask me to...

201
00:13:11,360 --> 00:13:12,840
fix the remote.

202
00:13:14,880 --> 00:13:16,960
I couldn't do that, dad.

203
00:13:17,080 --> 00:13:18,920
- Sorry.
- [Harish] 'It's okay. It'll be done.'

204
00:13:20,120 --> 00:13:21,120
[Harish] 'Triveni'

205
00:13:22,040 --> 00:13:24,120
I cannot fix the remote, dad.

206
00:13:28,040 --> 00:13:29,080
What happened to him?

207
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
Drink water.

208
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
Keep the glass there.

209
00:13:35,640 --> 00:13:36,680
Remove his shoes.

210
00:13:37,880 --> 00:13:40,320
- No. What...
- Slowly...

211
00:13:40,440 --> 00:13:42,200
- Remove the shoes.
- You please sit.

212
00:13:42,320 --> 00:13:44,920
Come on. It's done...

213
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
Switch on the fan.

214
00:13:50,480 --> 00:13:52,400
- Yeah. Wait.
- You lie down.

215
00:13:55,920 --> 00:13:57,160
You know...

216
00:13:58,600 --> 00:14:00,760
- It's okay. Sleep.
- Nikhil Bhaiyya's...

217
00:14:05,960 --> 00:14:07,160
- Son!
- Mom.

218
00:14:08,200 --> 00:14:09,200
Saurabh.

219
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
Get up, Triveni.

220
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
Sleep.

221
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
Remember this.

222
00:14:26,120 --> 00:14:28,400
We will never talk about it again.

223
00:14:29,680 --> 00:14:31,080
Saurabh came home drunk.

224
00:14:31,840 --> 00:14:33,400
Nobody will discuss this tomorrow.

225
00:14:35,320 --> 00:14:37,640
Come on. Get up. Go to sleep.

226
00:14:42,360 --> 00:14:44,160
- His hand...
- It's fine. It's over...

227
00:14:47,920 --> 00:14:51,120
Mom, I don't like your daughter at all.

228
00:14:52,760 --> 00:14:54,960
She must have told you
that your son-in-law's coming.

229
00:14:55,080 --> 00:14:56,880
So this kind of welcome has to be done.

230
00:14:57,000 --> 00:14:58,960
-[Harish] 'Is it?'
- What is this formality, Papa?

231
00:14:59,280 --> 00:15:01,560
Come on. Get it done.
We're standing behind you.

232
00:15:01,680 --> 00:15:02,960
- Make a small one.
- Okay, bhai.

233
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
Yes.

234
00:15:04,920 --> 00:15:06,640
- Did you see that, mom?
- Thank you, mummy.

235
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
God bless you, son.

236
00:15:08,160 --> 00:15:09,880
I'm getting blamed because of you.

237
00:15:12,520 --> 00:15:14,600
Saurabh, come in.

238
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
Enough.

239
00:15:27,200 --> 00:15:28,680
Now that is the best sweet.

240
00:15:29,480 --> 00:15:30,960
- Please come in, Sukesh ji.
- Please.

241
00:15:32,040 --> 00:15:33,440
- Hi.
- Hi.

242
00:15:34,120 --> 00:15:36,600
Hi. Am I still the daughter
in this house?

243
00:15:40,400 --> 00:15:42,440
Come, my darling. Come in.

244
00:15:42,560 --> 00:15:44,280
Hi. How are you?

245
00:15:45,960 --> 00:15:46,600
[Gunjan] 'Tell me about it.'

246
00:15:46,720 --> 00:15:48,240
- How are you?
- Look at you, dad.

247
00:15:49,800 --> 00:15:51,440
- Esha, look at him.
- Papa.

248
00:15:51,880 --> 00:15:54,080
- What do you do? Seriously.
- What do I do?

249
00:15:54,280 --> 00:15:56,560
I've never seen such fitness in any man
at this age.

250
00:15:56,680 --> 00:15:57,920
That is utter nonsense.

251
00:15:58,040 --> 00:15:59,800
Sukesh, you went to Europe recently?

252
00:16:00,480 --> 00:16:03,200
Yeah. The one reason I shifted from
shipping to investment was...

253
00:16:03,760 --> 00:16:05,520
I have to travel that much.

254
00:16:05,680 --> 00:16:07,920
- Oh, okay.
- It's an old habit.

255
00:16:10,120 --> 00:16:11,280
Tasting the waters, you know?

256
00:16:15,880 --> 00:16:17,176
[Harish],
Saurabh always keeps on eating!'

257
00:16:17,200 --> 00:16:19,520
- Mummy, where's Ela?
- Yes, Ela?

258
00:16:19,800 --> 00:16:21,360
Your brother-in-law's here.
Talk to him.

259
00:16:22,680 --> 00:16:23,680
What's up, Bridie?

260
00:16:24,720 --> 00:16:26,040
- How're you?
- Fine.

261
00:16:27,560 --> 00:16:28,560
Hi!

262
00:16:29,040 --> 00:16:30,040
How're you?

263
00:16:30,240 --> 00:16:33,280
- Getting married?
- Yeah. Was missing you.

264
00:16:48,240 --> 00:16:49,720
You're still falling for that, huh?

265
00:16:51,320 --> 00:16:52,600
- What?
- Forget it.

266
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
What are you doing?

267
00:16:55,960 --> 00:16:57,800
Nothing, Di(Sister). Everything's fine.

268
00:16:58,360 --> 00:17:00,120
There are some things planned.

269
00:17:01,480 --> 00:17:04,680
- Yeah. Good stuff happening.
- What are you talking about?

270
00:17:05,840 --> 00:17:06,840
What are you saying?

271
00:17:07,400 --> 00:17:10,880
You asked me, right?
What do I do? What's the future plan?

272
00:17:11,880 --> 00:17:13,840
No. I didn't ask.

273
00:17:15,360 --> 00:17:16,360
Come here.

274
00:17:21,000 --> 00:17:23,360
I just asked, what are you doing?

275
00:17:23,600 --> 00:17:24,600
How are you?

276
00:17:25,480 --> 00:17:26,960
I'm all good.

277
00:17:27,600 --> 00:17:28,600
How are you?

278
00:17:29,320 --> 00:17:31,520
Well. Let's see, um...

279
00:17:31,720 --> 00:17:34,440
I graduated,
I was at the top of my class...

280
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
then I got married.

281
00:17:35,960 --> 00:17:39,000
Then I married this highly successful
equity manager.

282
00:17:39,680 --> 00:17:42,440
And, you know,
he roams around the world.

283
00:17:42,560 --> 00:17:44,840
I sit at home
and plan others' vacation.

284
00:17:45,280 --> 00:17:47,160
- You're an entrepreneur.
- Yeah.

285
00:17:47,480 --> 00:17:50,320
If you don't know how to fly.
You jump.

286
00:17:51,200 --> 00:17:53,280
And you figure out flying
on your way down.

287
00:17:57,960 --> 00:17:59,600
You cannot win an argument with Sukesh.

288
00:18:01,360 --> 00:18:04,560
For once, be on my side!

289
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
It's a bit salty.

290
00:18:15,480 --> 00:18:16,840
It's fine but it's a little salty.

291
00:18:18,520 --> 00:18:19,520
It's fine.

292
00:18:20,360 --> 00:18:22,320
He's telling me about migratory birds.

293
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Migration.

294
00:18:24,200 --> 00:18:25,320
- Why?
- Ask him.

295
00:18:26,440 --> 00:18:28,280
You have migrated
from one place to another...

296
00:18:28,480 --> 00:18:30,600
one job to another now.
What's that?

297
00:18:32,040 --> 00:18:34,160
Come on, Sukesh. What are you saying?

298
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
You're f♪♪♪♪♪g with me.

299
00:18:35,480 --> 00:18:37,176
- Why? What are you saying?
- You're f♪♪♪♪♪g with me.

300
00:18:37,200 --> 00:18:40,520
Dude! I have always been
really fond of you. Esha, tell him.

301
00:18:41,040 --> 00:18:42,616
- I'm not getting in the middle of this!
- I'll ask Nikhil. [Aman]- 'What?'

302
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
Nikhil?

303
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
He's lying, right?

304
00:18:45,200 --> 00:18:48,480
He was always grumpy about you
all the time when you were on the ship.

305
00:18:48,720 --> 00:18:50,760
What are you saying, Nikhil?
When did I say that?

306
00:18:51,040 --> 00:18:52,096
- No.
- Don't utter nonsense.

307
00:18:52,120 --> 00:18:54,040
You've been caught, Aman Bajpai.

308
00:18:54,240 --> 00:18:57,000
- There's nothing like that.
- It's okay. They are joking.

309
00:18:57,200 --> 00:19:00,240
Okay. It's very late. Let's go.

310
00:19:01,960 --> 00:19:03,600
Let's see what is there for food.

311
00:19:04,280 --> 00:19:05,280
What has he prepared?

312
00:19:05,880 --> 00:19:07,880
- Papa ka pulao.
- Papa ka pulao.

313
00:19:09,440 --> 00:19:12,320
This smells... really nice.

314
00:19:18,320 --> 00:19:21,080
Do one thing. Serve my plate
and bring it downstairs.

315
00:19:21,800 --> 00:19:23,320
Put more of this curry.

316
00:19:23,520 --> 00:19:25,440
- I will get it for you.
- [Aman] 'Okay... guys.'

317
00:19:25,600 --> 00:19:27,880
Okay. One second.
It's very simple.

318
00:19:28,200 --> 00:19:31,960
Nobody likes the guy
who marries his sister.

319
00:19:32,080 --> 00:19:33,880
And it's a psychological barrier...

320
00:19:34,160 --> 00:19:37,000
- which eventually I got over.
- There's nothing like that, baby.

321
00:19:37,120 --> 00:19:39,120
It's okay. Just admit it.

322
00:19:39,440 --> 00:19:40,520
Why would I admit it?

323
00:19:40,640 --> 00:19:43,800
- I'm not admitting anything.
- Okay... Relax...

324
00:19:44,320 --> 00:19:45,840
Okay... fine.

325
00:19:46,000 --> 00:19:47,280
Everyone spoke.
Now let me speak.

326
00:19:48,920 --> 00:19:52,360
This guy, my brother-in-law, Sukesh...

327
00:19:52,680 --> 00:19:56,080
is the finest guy that
my sister could've married.

328
00:19:56,240 --> 00:19:58,040
Esha, you're one lucky girl.

329
00:19:59,200 --> 00:20:00,200
Did you hear that?

330
00:20:01,840 --> 00:20:03,800
I love you, man. Give me a hug.
Come on.

331
00:20:04,080 --> 00:20:05,640
- Come in here. Give me a hug.
- Really.

332
00:20:07,840 --> 00:20:12,120
Brother, Sukesh. The kind of belief
that you've shown in my plan...

333
00:20:12,320 --> 00:20:14,440
nobody and I mean nobody...

334
00:20:15,400 --> 00:20:18,240
has shown that kind of faith
in my vision.

335
00:20:20,720 --> 00:20:25,120
You know, I should've told you
about my plan long ago.

336
00:20:25,920 --> 00:20:28,240
Today we'd have been making
a ton of profits.

337
00:20:28,400 --> 00:20:30,040
- You know that!
- Oh, so...

338
00:20:31,120 --> 00:20:33,600
- Did you tell this plan to Sukesh too?
- Yes.

339
00:20:34,960 --> 00:20:38,640
You know, my dad
is also backing this plan.

340
00:20:38,880 --> 00:20:41,200
And, he also loves your idea.

341
00:20:41,320 --> 00:20:43,120
Yeah. He just loved it.

342
00:20:43,280 --> 00:20:45,360
But Sukesh...

343
00:20:45,720 --> 00:20:48,320
is actually backing it up
with an investment.

344
00:20:48,440 --> 00:20:51,080
And that's the intent I'm looking for,
that's the intent.

345
00:20:51,600 --> 00:20:55,040
Not some useless claps
and all of that b♪♪♪♪♪♪t, man.

346
00:20:55,680 --> 00:20:58,480
Brother, I owe you big time, man.

347
00:20:58,840 --> 00:21:01,400
Anyway, a good idea is a good idea.

348
00:21:02,600 --> 00:21:06,640
And right now, a very good idea would be
opening a bottle of alcohol.

349
00:21:07,160 --> 00:21:08,656
-[Sukesh] 'What do you say?'
- That's a great idea.

350
00:21:08,680 --> 00:21:11,000
- Let's bring out the beauty.
- Let's do it, come on.

351
00:21:11,200 --> 00:21:12,200
[Sukesh] 'Come.'

352
00:21:13,800 --> 00:21:16,280
Ela, something has happened.

353
00:21:17,040 --> 00:21:19,320
I don't even know
where do I stand in all this?

354
00:21:20,720 --> 00:21:22,680
What was my fault?
Where have I gone wrong?

355
00:21:23,960 --> 00:21:25,160
Will you come upstairs or not?

356
00:21:25,200 --> 00:21:27,760
Upstairs? Of course.

357
00:21:27,960 --> 00:21:29,360
Tauji has invited. I will come.

358
00:21:30,600 --> 00:21:32,936
But first, let's be clear about
what is going on between us?

359
00:21:32,960 --> 00:21:34,320
I mean, what's the current status?

360
00:21:34,400 --> 00:21:37,160
- What is going on?
- We're getting married.

361
00:21:39,080 --> 00:21:41,520
- I was saying...
- Oh.

362
00:21:44,120 --> 00:21:46,640
Make sure Sukesh ji is comfortable.

363
00:21:46,800 --> 00:21:47,880
Okay. I will.

364
00:21:49,480 --> 00:21:52,120
You know what, I feel you should
have dinner with all of them.

365
00:21:52,240 --> 00:21:54,320
- What are you saying?
- Why did you come downstairs?

366
00:21:54,760 --> 00:21:57,000
I don't want to be the odd man out
among youngsters.

367
00:21:57,320 --> 00:21:59,920
They're young people.
They respect us.

368
00:22:00,400 --> 00:22:01,400
That's their duty.

369
00:22:01,960 --> 00:22:03,320
- Okay.
- And we are the elders.

370
00:22:03,840 --> 00:22:06,600
We have to let them enjoy.
That's our duty.

371
00:22:08,640 --> 00:22:09,640
Dad, keys.

372
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
Give it to me.

373
00:22:11,560 --> 00:22:14,280
I asked Sukesh ji to take my room...

374
00:22:14,760 --> 00:22:17,640
- and we'll shift here. He didn't agree.
- Yes.

375
00:22:17,920 --> 00:22:18,936
I told Sukesh jiju(Brother-in-law)...

376
00:22:18,960 --> 00:22:20,600
Hey, Rohit ji, hello.

377
00:22:20,720 --> 00:22:22,360
- Hey.
- [Harish] 'Where were you?'

378
00:22:22,480 --> 00:22:24,256
[Saurabh] 'I will be right here.'
[Harish] 'Okay. Fine.'

379
00:22:24,280 --> 00:22:26,640
Hello, dear. We were waiting for you
for a long time.

380
00:22:27,800 --> 00:22:28,800
The party's over?

381
00:22:28,960 --> 00:22:30,760
No! How can it be over without you?

382
00:22:30,880 --> 00:22:31,880
Please go upstairs.

383
00:22:32,080 --> 00:22:33,720
- Everyone is waiting for you.
- Yes.

384
00:22:34,240 --> 00:22:35,376
- Aren't you coming?
- Yes, we are.

385
00:22:35,400 --> 00:22:36,936
- We'll come in some time.
- We'll come in a while.

386
00:22:36,960 --> 00:22:39,080
- Go upstairs.
- Go.

387
00:22:46,560 --> 00:22:49,200
- They look so cute together.
- Listen...

388
00:22:49,640 --> 00:22:52,760
- Yes? - If your son has even
a little bit of sense...

389
00:22:54,000 --> 00:22:55,440
then he'll apologize right there.

390
00:22:56,680 --> 00:22:59,000
Man, don't just make stories up, Nikhil.

391
00:22:59,120 --> 00:23:01,776
- You'll never accept that you came second.
- When did I come second?

392
00:23:01,800 --> 00:23:03,080
That's the problem. You think...

393
00:23:03,960 --> 00:23:05,360
Hey, brother. How're you doing?

394
00:23:05,480 --> 00:23:06,480
Good. Thanks.

395
00:23:06,880 --> 00:23:08,400
Hey, man. What took you so long?

396
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Oh, and that's Sukesh.

397
00:23:13,360 --> 00:23:15,776
- Senior brother-in-law of the family.
- Welcome to the family.

398
00:23:15,800 --> 00:23:17,320
-[Sukesh] 'How're you doing?'
- Thanks.

399
00:23:17,360 --> 00:23:18,360
Please have a seat.

400
00:23:19,440 --> 00:23:20,440
That's his wife.

401
00:23:21,200 --> 00:23:23,480
And also your younger sister.

402
00:23:25,520 --> 00:23:26,520
Esha.

403
00:23:27,240 --> 00:23:28,120
Will you remember that?

404
00:23:28,240 --> 00:23:30,760
It's easier than
senior brother-in-law's wife.

405
00:23:30,960 --> 00:23:32,160
Sure. Nice to meet you.

406
00:23:32,280 --> 00:23:33,640
- Ladies and gentleman.
- Wow.

407
00:23:34,000 --> 00:23:36,360
Colour is malt. Age 25 years.

408
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
Woohoo!

409
00:23:44,560 --> 00:23:45,560
Cheers, Rohit.

410
00:23:48,920 --> 00:23:49,920
[Rohit] 'Thank you.'

411
00:23:53,240 --> 00:23:54,240
Pour me a drink.

412
00:24:05,760 --> 00:24:06,760
I'm joking.

413
00:24:07,040 --> 00:24:08,040
He got serious.

414
00:24:10,400 --> 00:24:12,360
-[Sukesh] 'Cheers, guys.'
-[Aman] 'Cheers, man.'

415
00:24:21,320 --> 00:24:22,680
This thing is falling apart.

416
00:24:30,760 --> 00:24:34,920
Aman, you didn't really like Sukesh.
Did you?

417
00:24:35,280 --> 00:24:36,280
No. Not really.

418
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
Why are you asking?

419
00:24:47,280 --> 00:24:48,480
You know, but I have to say...

420
00:24:51,760 --> 00:24:54,000
the guy has really earned his command
and respect.

421
00:24:55,360 --> 00:24:57,000
His growth has been pretty phenomenal.

422
00:25:01,200 --> 00:25:05,120
And I... am quite impressed.

423
00:25:09,240 --> 00:25:13,080
Aman, even dad liked
your proposal, right?

424
00:25:13,880 --> 00:25:15,320
I wanna put chocolate on you.

425
00:25:16,200 --> 00:25:17,200
Try something new.

426
00:25:18,440 --> 00:25:19,720
Aman, do you like dogs?

427
00:25:21,040 --> 00:25:22,400
I think we need to get a dog.

428
00:25:24,160 --> 00:25:25,160
I hate them.

429
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
They're quite faithful.

430
00:25:32,160 --> 00:25:33,160
Aman!

431
00:25:35,280 --> 00:25:36,280
Day one.

432
00:25:47,560 --> 00:25:50,320
Can you at least help me?

433
00:26:07,840 --> 00:26:08,840
Bloody Aman.

434
00:26:10,400 --> 00:26:11,440
You know...

435
00:26:12,720 --> 00:26:14,200
he's worthless.

436
00:26:14,920 --> 00:26:16,920
He's good for nothing.
Do you get it?

437
00:26:17,520 --> 00:26:20,520
He just speaks well.
You know, hollow words.

438
00:26:21,040 --> 00:26:22,400
That's Aman Bajpai

439
00:26:22,880 --> 00:26:25,080
Also, don't forget. Be careful.

440
00:26:26,920 --> 00:26:28,920
I'm telling you right now.

441
00:26:29,440 --> 00:26:31,840
Be really careful with Aman.

442
00:26:32,760 --> 00:26:33,760
Thank you.

443
00:26:34,960 --> 00:26:37,200
If you invest in my plan,
you will be in profit.

444
00:26:42,320 --> 00:26:45,800
You know what, my situation...

445
00:26:46,520 --> 00:26:47,600
is pretty fucked up.

446
00:26:50,760 --> 00:26:52,280
You have a lot of money...

447
00:26:53,760 --> 00:26:54,760
to help everyone out.

448
00:26:56,160 --> 00:26:57,200
Please help me, man.

449
00:26:59,080 --> 00:27:00,200
You're helping Aman.

450
00:27:01,440 --> 00:27:04,560
And I don't have a problem with that.

451
00:27:05,040 --> 00:27:06,760
That's good. He's my brother.

452
00:27:07,400 --> 00:27:08,440
- Hmm.
- Help him out.

453
00:27:09,600 --> 00:27:10,800
You help everyone.

454
00:27:12,880 --> 00:27:14,360
Please help me.

455
00:27:16,720 --> 00:27:18,160
Help Gunjan too.

456
00:27:21,120 --> 00:27:22,120
Did you see her?

457
00:27:22,760 --> 00:27:26,280
Yeah? Oh! She's beautiful.

458
00:27:28,600 --> 00:27:30,960
How lucky Aman is! Right?

459
00:27:32,920 --> 00:27:36,280
You know, she was my senior
at school.

460
00:27:37,160 --> 00:27:39,080
And she danced really well.

461
00:27:42,160 --> 00:27:43,960
But I saw the real dance.

462
00:27:47,560 --> 00:27:48,560
Pole dance.

463
00:27:50,400 --> 00:27:51,400
I kid you not.

464
00:27:52,240 --> 00:27:54,720
I've seen her pole dancing.
For real.

465
00:28:15,280 --> 00:28:16,480
What keeps you up?

466
00:28:24,160 --> 00:28:25,720
When I'm home I...

467
00:28:26,120 --> 00:28:29,680
usually doze off early.
But when I'm away...

468
00:28:30,920 --> 00:28:32,960
I stay up through the nights.

469
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
And do what?

470
00:28:37,160 --> 00:28:38,360
Take a swig.

471
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
Talk to someone.

472
00:28:46,880 --> 00:28:47,880
Try this.

473
00:28:58,920 --> 00:28:59,920
That's a lot.

474
00:29:04,880 --> 00:29:05,880
What whiskey is this?

475
00:29:06,760 --> 00:29:08,840
Acclimatization. I call it!

476
00:29:11,680 --> 00:29:12,680
No!

477
00:29:14,160 --> 00:29:16,800
You add salt to your whiskey?
Really?

478
00:29:18,040 --> 00:29:19,040
It's like this city.

479
00:29:21,320 --> 00:29:22,520
Always on the run.

480
00:29:23,720 --> 00:29:25,520
Crowd drenched in sweat.

481
00:29:27,840 --> 00:29:28,840
Mumbai.

482
00:29:31,120 --> 00:29:32,600
It adds salt to everything.

483
00:29:34,760 --> 00:29:36,360
So even I add some to my whiskey.

484
00:29:37,400 --> 00:29:40,640
So that I am on the same page
as this city.

485
00:29:41,560 --> 00:29:42,960
And you call me poetic.

486
00:29:53,840 --> 00:29:55,120
What you feel for the city...

487
00:29:56,520 --> 00:29:58,080
says a lot about your mind-set.

488
00:30:11,560 --> 00:30:12,880
Has someone said anything to you?

489
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
Nothing happened.

490
00:30:24,080 --> 00:30:26,800
Look. Something's wrong.

491
00:30:27,720 --> 00:30:28,760
You're not telling me.

492
00:30:31,200 --> 00:30:32,440
- Ela?
- What do I do, Saurabh?

493
00:30:34,280 --> 00:30:35,880
You guys dragged me into
getting married.

494
00:30:36,560 --> 00:30:37,600
Now I'm getting married.

495
00:30:39,360 --> 00:30:40,360
What can I do?

496
00:30:40,920 --> 00:30:41,920
What happened?

497
00:30:44,560 --> 00:30:45,560
Ela?

498
00:30:46,440 --> 00:30:47,440
Sorry.

499
00:30:48,840 --> 00:30:50,080
It's okay.

500
00:30:50,520 --> 00:30:52,920
I miss my dad, Saurabh.

501
00:30:55,280 --> 00:30:56,280
Come here.

502
00:30:57,360 --> 00:30:58,360
Idiot.

503
00:31:01,440 --> 00:31:02,760
It's okay, Ela.

504
00:31:04,600 --> 00:31:07,680
You have me, sister, dad and everyone.

505
00:31:09,960 --> 00:31:14,000
Look, you are getting an anxiety attack.
That's it.

506
00:31:16,360 --> 00:31:17,360
That's okay...

507
00:32:04,880 --> 00:32:07,480
Saurabh...

508
00:32:08,600 --> 00:32:10,160
Saurabh, get up. Your phone is ringing.

509
00:32:10,840 --> 00:32:11,840
Saurabh.

510
00:32:19,400 --> 00:32:21,200
- Hello.
- Rohit Sharma.

511
00:32:21,760 --> 00:32:23,240
Son of Ramakant Sharma.

512
00:32:23,480 --> 00:32:25,880
[Gaitonde] 'Your sister
is getting married to him, right?"

513
00:32:26,080 --> 00:32:27,160
Yeah. Is anything wrong?

514
00:32:27,440 --> 00:32:29,200
No. He's clean.

515
00:32:29,320 --> 00:32:30,320
Look, I have...

516
00:32:30,440 --> 00:32:32,840
[Gaitonde] '...his Aadhaar card,
ration card and everything.'

517
00:32:33,720 --> 00:32:36,520
'He's got traffic tickets
once or twice.'

518
00:32:36,760 --> 00:32:39,600
- For no-parking.
- Does that mean he has done nothing?

519
00:32:39,920 --> 00:32:41,920
Hey! Do you think I'm making this up?

520
00:32:42,400 --> 00:32:46,080
I have found everything.

521
00:32:46,440 --> 00:32:47,440
Thank you.

522
00:32:52,560 --> 00:32:53,560
Pass me the bread.

523
00:32:54,600 --> 00:32:57,120
Ela, come, have some breakfast.

524
00:32:58,080 --> 00:33:00,480
[Sukesh] 'Or will you have
after you come back from the gym?'

525
00:33:01,280 --> 00:33:02,280
Give me that.

526
00:33:04,200 --> 00:33:05,280
- Tauji.
- Yes?

527
00:33:05,840 --> 00:33:08,520
Here. There's a mistake.

528
00:33:09,240 --> 00:33:10,280
What is it?

529
00:33:11,080 --> 00:33:12,080
Tauji, look...

530
00:33:13,000 --> 00:33:16,040
No chance. I've got them printed
under my supervision.

531
00:33:16,520 --> 00:33:18,400
I printed the same content
what you gave me.

532
00:33:18,880 --> 00:33:22,320
Saurabh's name is not there in RSVP.

533
00:33:23,680 --> 00:33:25,640
[Harish] 'Give me the paper
which I gave you.'

534
00:33:26,120 --> 00:33:27,520
Dad, I'm telling you.

535
00:33:28,480 --> 00:33:29,760
There's no problem.

536
00:33:31,640 --> 00:33:32,640
There's a problem.

537
00:33:33,400 --> 00:33:34,520
Saurabh's name is not on it.

538
00:33:34,840 --> 00:33:37,920
The matter I gave you
had everyone's name in it.

539
00:33:38,720 --> 00:33:40,640
See your phone. You'll find it.

540
00:33:43,720 --> 00:33:45,840
It's fine. If there's no name,
it's okay.

541
00:33:46,120 --> 00:33:47,120
It's just a name.

542
00:33:47,200 --> 00:33:49,920
- It's not okay.
- Saurabh is our family member.

543
00:33:50,800 --> 00:33:51,960
Mom, you used to...

544
00:33:52,920 --> 00:33:56,520
say to us. Don't find faults...

545
00:33:57,000 --> 00:34:00,160
Don't find faults in the things
you get for free. Why?

546
00:34:00,840 --> 00:34:01,840
That's the thing, Papa.

547
00:34:02,440 --> 00:34:04,680
I got them printed free of cost,
on a high-quality paper.

548
00:34:04,760 --> 00:34:05,800
Let's pay them the cost.

549
00:34:06,720 --> 00:34:09,520
Yes. There has been a printing mistake.

550
00:34:11,120 --> 00:34:12,120
In this...

551
00:34:13,080 --> 00:34:15,120
everyone's name is in this.

552
00:34:17,840 --> 00:34:19,160
I'm just saying that...

553
00:34:19,640 --> 00:34:22,320
there were a few mistakes in
your business presentation as well.

554
00:34:23,840 --> 00:34:25,120
You must be careful, Aman.

555
00:34:27,720 --> 00:34:29,760
I made a mistake, Gunjan. Okay?

556
00:34:30,600 --> 00:34:32,960
If I print his name on it,
will he change?

557
00:34:33,080 --> 00:34:34,080
What nonsense!

558
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
Dad, I made a mistake.

559
00:34:37,680 --> 00:34:38,880
You tell me what to do.

560
00:34:39,880 --> 00:34:42,320
- Shall I print all the cards just for him?
- Look.

561
00:34:44,160 --> 00:34:46,440
And listen. Your wedding can be done
with this card also.

562
00:34:46,560 --> 00:34:48,000
Don't speak to Ela like that.

563
00:34:49,120 --> 00:34:50,120
Ela...

564
00:35:02,600 --> 00:35:04,680
I was just helping you.

565
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
What are you doing?

566
00:35:11,520 --> 00:35:12,520
Why are you kicking me?

567
00:35:14,000 --> 00:35:15,280
Sorry. By mistake.

568
00:35:17,520 --> 00:35:18,880
Your laces are untied.

569
00:35:39,080 --> 00:35:41,920
If you go out like this, you'll fall.

570
00:35:59,640 --> 00:36:00,640
Relax.

571
00:36:03,760 --> 00:36:05,560
[Ela sobbing]

572
00:36:11,160 --> 00:36:12,160
Wipe your tears.

573
00:36:12,720 --> 00:36:13,720
Hmm.

574
00:36:18,480 --> 00:36:19,480
Kiddo...

575
00:36:44,160 --> 00:36:48,960
[Theme Music Playing]

