1
00:00:32,667 --> 00:00:34,708
<i>The day for which not only India,</i>

2
00:00:34,917 --> 00:00:38,125
<i>but the entire world has been waiting
for is finally here.</i>

3
00:00:38,667 --> 00:00:41,458
<i>The counting of votes
for all seven phases</i>

4
00:00:41,583 --> 00:00:45,250
<i>of the 12th Lok Sabha election
will begin at 8:00 a.m.</i>

5
00:00:45,667 --> 00:00:47,667
<i>It will be interesting to see</i>

6
00:00:47,958 --> 00:00:50,958
<i>whose luck will shine today.</i>

7
00:00:51,250 --> 00:00:53,833
<i>And whose hopes will be squashed.</i>

8
00:00:54,625 --> 00:00:57,417
<i>Is the magic of PM Joshi,</i>

9
00:00:57,542 --> 00:01:00,167
<i>who is known as the magician
of Indian politics, still intact?</i>

10
00:01:00,375 --> 00:01:03,666
<i>Or will Rani Bharti's coalition,
who after Bihar,</i>

11
00:01:03,667 --> 00:01:08,542
<i>emerged like a blazing comet
in national politics, end his game?</i>

12
00:01:10,625 --> 00:01:11,999
It's 2 o'clock in the afternoon.

13
00:01:12,000 --> 00:01:16,333
The counting of 12 rounds
of the Lok Sabha election is over.

14
00:01:17,333 --> 00:01:22,833
<i>As of now, Prime Minister Joshi's
National Vikas Front</i>

15
00:01:23,208 --> 00:01:25,374
<i>is leading by 232 seats.</i>

16
00:01:25,375 --> 00:01:27,000
<i>Yes. 232.</i>

17
00:01:28,000 --> 00:01:32,458
The locks of the jail will break,
Naveen Kumar will be released.

18
00:01:32,833 --> 00:01:36,961
The opposition, Rani Bharti's
Rashtriya Jan Samman Morcha

19
00:01:36,962 --> 00:01:41,291
is expected to get 209 seats.

20
00:01:43,000 --> 00:01:47,792
<i>Rani Bharti is giving PM Joshi's
alliance a tough competition</i>

21
00:01:48,000 --> 00:01:50,208
<i>by winning 40 seats by majority.</i>

22
00:01:53,625 --> 00:01:57,332
<i>First of all, my heartiest
congratulations to all the leaders</i>

23
00:01:57,333 --> 00:01:59,999
<i>of Rashtriya Jan Samman Morcha</i>

24
00:02:00,000 --> 00:02:03,832
<i>for the splendid performance
in the election.</i>

25
00:02:03,833 --> 00:02:07,917
<i>Our coalition has not only
showed splendid performance.</i>

26
00:02:08,208 --> 00:02:16,750
But also brought down
Mr Joshi's votes from 272 to 232.

27
00:02:17,250 --> 00:02:20,124
<i>The Prime Minister is trying his best.</i>

28
00:02:20,125 --> 00:02:22,792
<i>But he is unable to amass votes.</i>

29
00:02:23,292 --> 00:02:28,125
<i>That's why he hasn't made any claims
of forming a government.</i>

30
00:02:28,375 --> 00:02:30,582
<i>Today, I want to ask all of you.</i>

31
00:02:30,583 --> 00:02:33,250
What should we do?

32
00:02:33,708 --> 00:02:35,542
What is the need to ask, Ms Rani?

33
00:02:35,833 --> 00:02:37,917
We should form our government.
What else?

34
00:02:38,042 --> 00:02:43,083
As it is, Sunderraja has not given
his letter of support to Joshi.

35
00:02:43,792 --> 00:02:46,750
Ms Rani,
I agree with Mr Balmukund completely.

36
00:02:46,958 --> 00:02:49,583
We have worked very hard
to defeat Joshi.

37
00:02:49,792 --> 00:02:51,999
We should form the government.

38
00:02:52,000 --> 00:02:54,333
Mr Joshi is on the backfoot, Ms Rani.

39
00:02:54,708 --> 00:02:58,166
I think we should
take advantage of that.

40
00:02:58,167 --> 00:03:02,167
All of you know that Joshi
will sit in the opposition.

41
00:03:02,375 --> 00:03:04,917
But he won't let anybody else
become the PM.

42
00:03:05,083 --> 00:03:08,917
His weakness is an opportunity for us.

43
00:03:09,083 --> 00:03:11,291
<i>People should know that we are serious.</i>

44
00:03:11,292 --> 00:03:12,125
<i>Wait and watch.</i>

45
00:03:12,292 --> 00:03:16,042
Manik Da and Sunderraja
will join hands with us.

46
00:03:16,375 --> 00:03:19,417
Even if Manik Da and Sunderraja
join hands with us,

47
00:03:19,542 --> 00:03:21,417
we will still not make the majority.

48
00:03:21,750 --> 00:03:23,666
You don't worry about that, Mr Mishra.

49
00:03:23,667 --> 00:03:26,083
Odisha, Telangana, Jharkhand.

50
00:03:26,292 --> 00:03:28,624
And other small parties are
in touch with me.

51
00:03:28,625 --> 00:03:33,291
Instead of merging with the parties
that didn't join your alliance

52
00:03:33,292 --> 00:03:35,791
and forming an unstable government,

53
00:03:35,792 --> 00:03:37,207
it's better that we don't form
a government.

54
00:03:37,208 --> 00:03:40,832
<i>With such unreliable partners,
leave alone 5 years,</i>

55
00:03:40,833 --> 00:03:43,166
<i>we won't be able to run the government
for even one month.</i>

56
00:03:43,167 --> 00:03:45,041
We should sit in the opposition.

57
00:03:45,042 --> 00:03:48,917
Did Joshi teach you all that
and send you here?

58
00:03:49,042 --> 00:03:51,916
Will you take revenge of Begusarai's
defeat with the entire coalition?

59
00:03:51,917 --> 00:03:53,375
You are crossing the line, Jai.

60
00:03:53,542 --> 00:03:54,541
How dare you!

61
00:03:54,542 --> 00:03:56,542
You are questioning my allegiance.

62
00:03:56,750 --> 00:03:57,583
Jai.

63
00:04:00,167 --> 00:04:02,000
We have heard your opinions.

64
00:04:04,958 --> 00:04:05,833
Now quiet.

65
00:04:12,000 --> 00:04:15,625
The numbers are not in my favour.

66
00:04:16,625 --> 00:04:21,625
I also feel that we should
sit in the opposition.

67
00:04:27,000 --> 00:04:28,625
Shall I say something, madam?

68
00:04:33,417 --> 00:04:35,919
History doesn't remember Jyoti Basu

69
00:04:35,920 --> 00:04:38,000
because he was the longest running CM.

70
00:04:38,583 --> 00:04:42,792
<i>But because in 1996
when he got a chance to be the PM,</i>

71
00:04:43,125 --> 00:04:45,542
<i>his party rejected the offer.</i>

72
00:04:45,875 --> 00:04:47,208
And now, see the result.

73
00:04:47,958 --> 00:04:50,917
The communist party
is struggling for its survival.

74
00:04:51,083 --> 00:04:54,458
<i>It's a hung parliament, madam.
Nobody has any clear mandate.</i>

75
00:04:54,750 --> 00:04:57,375
But somebody will have
to form the government.

76
00:04:58,250 --> 00:05:00,791
Everybody knows that Joshi is good

77
00:05:00,792 --> 00:05:04,083
neither for the economy
nor for the country.

78
00:05:04,583 --> 00:05:08,000
<i>Why are we backing off from
the responsibility of ousting him?</i>

79
00:05:08,292 --> 00:05:10,582
Politics is about taking
up the responsibility.

80
00:05:10,583 --> 00:05:12,250
Not running away from it.

81
00:05:19,250 --> 00:05:21,708
Aditi is absolutely right, Ms Rani.

82
00:05:23,167 --> 00:05:25,292
We should form our own government.

83
00:05:26,042 --> 00:05:29,542
Central government as well as in Bihar.

84
00:05:34,750 --> 00:05:35,958
In Bihar?

85
00:05:36,792 --> 00:05:37,833
Why in Bihar?

86
00:06:43,000 --> 00:06:44,792
<i>Rani will rule over
the central government.</i>

87
00:06:45,375 --> 00:06:46,750
And Jai will rule over Bihar.

88
00:06:48,917 --> 00:06:50,125
What will you do?

89
00:06:54,792 --> 00:06:57,000
I have asked Ms Rani to meet me.

90
00:06:58,250 --> 00:06:59,667
I will talk to her personally.

91
00:07:00,042 --> 00:07:03,374
Jai as Bihar's CM is a red line
she cannot cross.

92
00:07:03,375 --> 00:07:05,167
Did you get time with her to speak?

93
00:07:08,333 --> 00:07:09,333
Kaveri.

94
00:07:10,083 --> 00:07:12,417
There is no red line for Rani.

95
00:07:12,750 --> 00:07:14,792
<i>There is only family line for her.</i>

96
00:07:15,292 --> 00:07:17,125
If Jai becomes the CM,

97
00:07:18,375 --> 00:07:20,167
whole of Bihar will suffer.

98
00:07:20,708 --> 00:07:25,208
Jai cannot become Bihar's CM
as long as I am there, Mr Gauri.

99
00:07:25,833 --> 00:07:30,000
So the minister's sycophant
finally decides to speak up.

100
00:07:31,375 --> 00:07:33,667
But in his drawing room.

101
00:07:43,042 --> 00:07:46,417
If you want to rule over
Bihar as a lion, then let me know.

102
00:07:48,792 --> 00:07:50,958
Do tomorrow's work today.

103
00:07:53,000 --> 00:07:54,750
Do today's work now.

104
00:07:56,000 --> 00:07:57,667
You never know what
will happen in the next moment,

105
00:07:57,917 --> 00:07:59,124
do something before it's too late.

106
00:08:16,792 --> 00:08:17,708
Sister.

107
00:08:17,958 --> 00:08:21,750
I swear.
I didn't know about this condition.

108
00:08:28,917 --> 00:08:30,125
But I knew.

109
00:08:36,583 --> 00:08:38,000
Don't worry, mother.

110
00:08:38,750 --> 00:08:40,958
You gave me the Chief Minister's post.

111
00:08:41,417 --> 00:08:43,458
I will resign whenever you want.

112
00:08:58,542 --> 00:09:03,000
Dear, I agreed
with Mr Balmukund's condition

113
00:09:03,333 --> 00:09:06,042
because I didn't have any other option.

114
00:09:06,917 --> 00:09:10,124
After Mr Sunderraja left,
the alliance became weaker.

115
00:09:10,125 --> 00:09:13,042
And I needed Balmukund.

116
00:09:18,458 --> 00:09:21,917
Jai and Aditi want to marry.

117
00:09:24,167 --> 00:09:27,250
I agreed so that
their alliance is fixed.

118
00:09:27,542 --> 00:09:28,625
But...

119
00:09:31,250 --> 00:09:34,417
I have already decided
what both of you will do.

120
00:09:36,250 --> 00:09:39,000
You... will handle Bihar.

121
00:09:41,917 --> 00:09:42,958
And Jai...

122
00:09:43,708 --> 00:09:44,833
come here.

123
00:09:49,042 --> 00:09:51,542
You will handle Delhi.

124
00:09:58,167 --> 00:10:00,667
Sir, because of the
evidence you sent to Patna,

125
00:10:00,875 --> 00:10:04,417
Joshi's alliance
didn't receive majority.

126
00:10:06,667 --> 00:10:08,749
Because of your brilliant idea

127
00:10:08,750 --> 00:10:12,750
his anti-corruption agenda was exposed.

128
00:10:14,958 --> 00:10:16,958
If Joshi gets majority,

129
00:10:17,792 --> 00:10:20,417
he will make me dance to his tunes.

130
00:10:22,000 --> 00:10:24,333
Strong opposition is good for democracy.

131
00:10:25,958 --> 00:10:28,083
But a strong center is very bad. You know.

132
00:10:28,833 --> 00:10:29,792
Yes.

133
00:10:31,208 --> 00:10:32,542
I know

134
00:10:33,417 --> 00:10:35,875
Joshi has sent you the proposal.

135
00:10:37,333 --> 00:10:38,750
But whatever he says,

136
00:10:39,083 --> 00:10:42,917
you won't get any real
respect in his government.

137
00:10:44,708 --> 00:10:46,750
It's time for

138
00:10:48,458 --> 00:10:51,250
North's Rani and South's Raja

139
00:10:52,542 --> 00:10:53,542
to shake hands.

140
00:10:59,917 --> 00:11:01,708
But I have heard

141
00:11:02,542 --> 00:11:04,917
that Ms Rani wants to become the PM.

142
00:11:06,750 --> 00:11:09,958
What about the promise in the temple?

143
00:11:11,167 --> 00:11:14,208
Sir, mother wanted to announce your name

144
00:11:14,667 --> 00:11:17,042
as the Prime Minister
in the press conference.

145
00:11:17,208 --> 00:11:19,875
But you left from the press conference.

146
00:11:21,000 --> 00:11:22,125
The promise broke.

147
00:11:24,042 --> 00:11:26,042
I won't beat around the bush.

148
00:11:27,625 --> 00:11:30,125
Rani Bharti will definitely
be the Prime Minister.

149
00:11:32,250 --> 00:11:33,083
But...

150
00:11:35,667 --> 00:11:38,542
Mother has sent you
an offer of Deputy PM.

151
00:11:39,458 --> 00:11:43,292
And 5 cabinet berths of your choice.

152
00:11:58,750 --> 00:11:59,708
20 crores.

153
00:12:01,042 --> 00:12:02,167
Per MP.

154
00:12:03,125 --> 00:12:05,666
Sunderraja is not alone.

155
00:12:05,667 --> 00:12:08,042
39 MPs are with us.

156
00:12:09,042 --> 00:12:13,583
We will have to convince
them to switch alliance.

157
00:12:15,375 --> 00:12:16,333
Look, my boy.

158
00:12:17,125 --> 00:12:18,583
I don't have time.

159
00:12:19,083 --> 00:12:21,625
Joshi is going to meet
the President by tomorrow.

160
00:12:21,833 --> 00:12:24,167
And he wants my support
letter before that.

161
00:12:26,458 --> 00:12:30,875
I will give you time till 6 p.m. today.

162
00:12:32,583 --> 00:12:34,167
Just go talk to your mother and come.

163
00:12:38,958 --> 00:12:42,875
<i>I have rarely broken my
promise in life or in politics.</i>

164
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
But I cannot make
Jai the chief minister.

165
00:12:47,708 --> 00:12:51,125
I am breaking my promise,
but I am doing the right thing.

166
00:12:51,750 --> 00:12:55,833
I want you to support me.

167
00:12:58,333 --> 00:12:59,708
I am telling you...

168
00:13:03,667 --> 00:13:06,083
It will be better if we act prudently.

169
00:13:16,667 --> 00:13:19,417
<i>Manik Da has refused
to be the deputy PM.</i>

170
00:13:19,833 --> 00:13:21,708
<i>I think he is in touch with Sunderraja.</i>

171
00:13:24,917 --> 00:13:26,583
And who is Sunderraja in touch with?

172
00:13:27,375 --> 00:13:29,792
Jai had gone to meet him.

173
00:13:30,875 --> 00:13:31,792
In Chennai.

174
00:13:33,458 --> 00:13:34,208
Well...

175
00:13:37,292 --> 00:13:39,000
I got a call from Rashtrapati Bhavan.

176
00:13:40,792 --> 00:13:43,167
They said they cannot give more time.

177
00:13:43,833 --> 00:13:45,417
They want an answer by evening.

178
00:13:46,250 --> 00:13:48,708
Or else they will give
the offer to Rani Bharti.

179
00:13:52,958 --> 00:13:54,083
What is to be done, sir?

180
00:14:07,875 --> 00:14:09,000
Answer...

181
00:14:14,250 --> 00:14:15,875
I will have to give an answer.

182
00:14:19,167 --> 00:14:20,042
Mother.

183
00:14:20,750 --> 00:14:22,917
Get ready for the swearing-in ceremony.

184
00:14:23,167 --> 00:14:25,000
Sunderraja has agreed.

185
00:14:25,417 --> 00:14:26,333
Agreed?

186
00:14:27,000 --> 00:14:27,833
How?

187
00:14:28,333 --> 00:14:29,292
<i>Nothing.</i>

188
00:14:29,917 --> 00:14:32,999
<i>I explained to him that
everybody's wellbeing lies in</i>

189
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
<i>joining hands with Rani Bharti.</i>

190
00:14:35,917 --> 00:14:36,958
<i>He understood.</i>

191
00:14:37,542 --> 00:14:38,375
Mother,

192
00:14:39,625 --> 00:14:42,625
we are going to form the government.

193
00:14:42,917 --> 00:14:45,833
<i>We will receive the message
from Rashtrapati Bhavan soon.</i>

194
00:14:46,417 --> 00:14:50,875
Wear your Banarasi sari.
The one you wore for Chhath Puja.

195
00:14:51,917 --> 00:14:54,000
You will look like Goddess Durga.

196
00:14:54,833 --> 00:14:55,958
Bless you, son.

197
00:15:20,000 --> 00:15:21,708
Rishi.

198
00:15:22,792 --> 00:15:25,042
Why are you wandering
like a snake in these ruins?

199
00:15:27,458 --> 00:15:28,750
Come.

200
00:15:30,292 --> 00:15:35,750
Mother is going to meet
the President this evening.

201
00:15:36,458 --> 00:15:38,333
Your aunt Rani will become the PM.

202
00:15:38,708 --> 00:15:41,417
Your prophecy is going to come true.

203
00:15:42,625 --> 00:15:43,625
Come on.

204
00:15:44,792 --> 00:15:45,958
Come.

205
00:15:48,750 --> 00:15:51,583
The next few days are going to be busy.

206
00:15:52,333 --> 00:15:53,082
Once mother becomes the PM,

207
00:15:53,083 --> 00:15:55,875
the first thing we will
do is get an OC for this place.

208
00:15:56,292 --> 00:15:58,000
You have built it splendidly.

209
00:15:59,083 --> 00:16:00,000
Wow!

210
00:16:02,000 --> 00:16:05,167
Brother,
I couldn't arrange the money.

211
00:16:10,042 --> 00:16:10,875
What do you mean?

212
00:16:17,000 --> 00:16:18,417
I have given my word.

213
00:16:19,583 --> 00:16:20,750
Tomorrow is the delivery.

214
00:16:21,958 --> 00:16:23,458
You said it will be done.

215
00:16:26,667 --> 00:16:27,333
What happened?

216
00:16:27,750 --> 00:16:29,082
It's not easy to arrange for

217
00:16:29,083 --> 00:16:32,000
such a big amount in
cash in one day, brother.

218
00:16:32,625 --> 00:16:33,292
So...

219
00:16:34,000 --> 00:16:35,875
All my sources refused.

220
00:16:36,750 --> 00:16:39,375
I think there is pressure on them.

221
00:16:39,917 --> 00:16:41,167
They are not even answering my call.

222
00:16:45,000 --> 00:16:45,792
Rishi.

223
00:16:47,708 --> 00:16:48,917
Look. Listen to me.

224
00:16:50,000 --> 00:16:52,958
I am completely dependent on you.

225
00:16:55,958 --> 00:16:57,958
You will have to make the arrangement.

226
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
A few days here and there will do.

227
00:17:02,708 --> 00:17:03,458
Okay?

228
00:17:04,125 --> 00:17:07,292
Look. I cannot seek anybody's help now.

229
00:17:07,875 --> 00:17:08,833
Try to understand.

230
00:17:09,000 --> 00:17:10,708
Have I ever refused you?

231
00:17:10,958 --> 00:17:11,917
But

232
00:17:12,958 --> 00:17:14,250
it's not possible this time.

233
00:17:24,333 --> 00:17:25,167
I see.

234
00:17:31,625 --> 00:17:32,708
What, Rishi?

235
00:17:34,292 --> 00:17:36,000
Have you sold your integrity?

236
00:17:36,958 --> 00:17:37,833
Huh?

237
00:17:39,583 --> 00:17:40,292
What?

238
00:17:41,917 --> 00:17:43,167
Who called you?

239
00:17:49,042 --> 00:17:51,000
You doubt my integrity?

240
00:17:51,833 --> 00:17:53,919
At your insistence,
I sold my farmhouse to repay

241
00:17:53,920 --> 00:17:56,000
35 crores to Khoincha Bank.

242
00:17:57,000 --> 00:17:58,833
And you suspect me.

243
00:17:59,458 --> 00:18:01,458
Who helped you get the 35 crores?

244
00:18:03,042 --> 00:18:04,000
Huh?

245
00:18:04,333 --> 00:18:06,583
Did you do a favor by repaying it?

246
00:18:06,917 --> 00:18:08,458
- It's not about favor.
- Huh?

247
00:18:09,708 --> 00:18:11,250
After Khoincha Bank case,

248
00:18:11,833 --> 00:18:14,000
private lenders are
refusing to lend me money.

249
00:18:15,000 --> 00:18:16,167
I have lost my reputation.

250
00:18:17,167 --> 00:18:18,792
Reputation.

251
00:18:19,875 --> 00:18:21,917
Amazing!

252
00:18:23,750 --> 00:18:26,292
You were a nobody.

253
00:18:27,292 --> 00:18:29,624
You used to smuggle alcohol.

254
00:18:29,625 --> 00:18:30,707
I got you out of prison.

255
00:18:30,708 --> 00:18:32,291
Look here. Look here. Look here.

256
00:18:32,292 --> 00:18:33,833
I got you out of prison.

257
00:18:34,375 --> 00:18:36,083
I made you a businessman.

258
00:18:37,000 --> 00:18:38,917
I made you a millionaire.

259
00:18:39,208 --> 00:18:44,042
Mother warned me, but I kept giving
you all government projects.

260
00:18:44,333 --> 00:18:48,375
And today, you are concerned
about losing your reputation.

261
00:18:48,958 --> 00:18:50,625
My company's plight

262
00:18:51,042 --> 00:18:52,917
wouldn't have been like this
had I not been your friend.

263
00:18:53,583 --> 00:18:55,708
That's why CED filed an FIR against me.

264
00:18:56,875 --> 00:18:59,624
The truth is that
I have been screwed badly

265
00:18:59,625 --> 00:19:01,874
in the fight between
Rani Bharti and Joshi.

266
00:19:01,875 --> 00:19:02,541
Hey!

267
00:19:02,542 --> 00:19:04,458
If you utter another
word against mother,

268
00:19:04,667 --> 00:19:05,582
I will smash your skull.

269
00:19:05,583 --> 00:19:07,250
Mother! Mother! Mother!

270
00:19:07,708 --> 00:19:09,333
For how long will you keep
harping on your mother's name?

271
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
I am speaking the truth.

272
00:19:11,542 --> 00:19:13,125
Had your mother not come in the way,

273
00:19:13,375 --> 00:19:15,792
I would have made
you Bihar's CM long ago.

274
00:19:16,417 --> 00:19:18,208
Talking about your mother.

275
00:19:24,458 --> 00:19:25,458
Who called you?

276
00:19:26,000 --> 00:19:27,292
- Leave me.
- Who called you?

277
00:19:27,708 --> 00:19:29,919
Tell me.
Who called you?

278
00:19:29,920 --> 00:19:32,000
- Tell me. Or else...
- Or else?

279
00:19:32,458 --> 00:19:33,417
What will you do?

280
00:19:33,708 --> 00:19:34,708
Will you kill me?

281
00:19:35,250 --> 00:19:36,833
Why do you want to take the trouble?

282
00:19:39,000 --> 00:19:40,792
I will kill myself.

283
00:19:41,417 --> 00:19:42,125
Hey!

284
00:19:42,417 --> 00:19:44,167
Tell me. Shall I shoot?

285
00:19:44,667 --> 00:19:46,875
- No. What other option do I have?
- Rishi.

286
00:19:47,042 --> 00:19:49,792
Shall I shoot myself?

287
00:19:50,042 --> 00:19:51,458
I will shoot myself.

288
00:19:52,000 --> 00:19:53,749
I want to end all of this.

289
00:19:53,750 --> 00:19:54,958
Shall I shoot?

290
00:19:55,333 --> 00:19:56,375
Shall I kill myself?

291
00:19:57,458 --> 00:19:58,166
Tell me.

292
00:19:58,167 --> 00:19:59,167
Lower the gun.

293
00:20:01,042 --> 00:20:02,749
Or shall I shoot you?

294
00:20:02,750 --> 00:20:03,582
Hey! Rishi.

295
00:20:03,583 --> 00:20:05,000
- Shall I shoot you?
- Hey! Rishi.

296
00:20:05,458 --> 00:20:06,625
Let me warn you.

297
00:20:07,708 --> 00:20:10,083
I will either shoot you or myself.

298
00:20:10,250 --> 00:20:11,291
- You are going crazy.
- No.

299
00:20:11,292 --> 00:20:14,000
- What are you doing, man?
- Don't come forward.

300
00:20:14,250 --> 00:20:16,000
Brother Jai, I will shoot myself.

301
00:20:16,167 --> 00:20:17,750
- I will shoot.
- What are you doing?

302
00:20:19,042 --> 00:20:19,291
Leave.

303
00:20:19,292 --> 00:20:20,332
- No.
- I will kill myself.

304
00:20:20,333 --> 00:20:21,792
- No. No. Rishi.
- Leave.

305
00:20:23,333 --> 00:20:24,124
What are you doing?

306
00:20:24,125 --> 00:20:25,292
Leave.

307
00:20:31,042 --> 00:20:32,042
Roshni.

308
00:20:33,167 --> 00:20:33,919
Roshni.

309
00:20:33,920 --> 00:20:34,792
Yes, mother.

310
00:20:35,000 --> 00:20:36,042
Pin this up.

311
00:20:37,000 --> 00:20:37,417
Huh?

312
00:20:37,792 --> 00:20:39,832
Pin up the sari.

313
00:20:39,833 --> 00:20:40,667
- Yes.
- Here.

314
00:20:43,208 --> 00:20:44,917
Did you speak with
all alliance partners?

315
00:20:45,042 --> 00:20:45,458
Yes.

316
00:20:45,583 --> 00:20:46,333
Are all of them coming?

317
00:20:46,458 --> 00:20:47,250
Yes.

318
00:20:48,042 --> 00:20:50,458
Mr Sunderraja has
reached Tamil Nadu Bhavan.

319
00:20:50,917 --> 00:20:53,000
Manik Da's flight landed 10 minutes ago.

320
00:20:53,167 --> 00:20:54,708
He will go there directly
from the airport.

321
00:20:55,000 --> 00:20:55,542
Okay.

322
00:20:55,708 --> 00:20:57,167
We should also hurry, mother.

323
00:20:57,583 --> 00:20:59,958
There are several protocols
at Rashtrapati Bhavan.

324
00:21:00,750 --> 00:21:02,042
I also have a protocol.

325
00:21:03,917 --> 00:21:07,083
The entire family should
be together for an auspicious event.

326
00:21:07,542 --> 00:21:08,707
Surya is coming tomorrow.

327
00:21:08,708 --> 00:21:09,374
Where is Jai?

328
00:21:09,375 --> 00:21:10,792
- Jai is coming.

329
00:21:10,958 --> 00:21:12,292
With Balmukund.

330
00:21:12,458 --> 00:21:13,375
You go. I am coming.

331
00:21:14,000 --> 00:21:15,750
- Hello.
- Is the sari looking fine?

332
00:21:16,833 --> 00:21:18,125
Shall I wear something else?

333
00:21:19,292 --> 00:21:21,208
Roshni? Red...

334
00:21:22,125 --> 00:21:23,207
<i>Big breaking news.</i>

335
00:21:23,208 --> 00:21:25,582
<i>Prime Minister Joshi met the President</i>

336
00:21:25,583 --> 00:21:28,166
<i>and promised to form a government.</i>

337
00:21:28,167 --> 00:21:30,958
<i>The swearing-in ceremony will take place
tomorrow morning at 11:00.</i>

338
00:21:31,167 --> 00:21:32,919
<i>His defeat was the talk of the town.</i>

339
00:21:32,920 --> 00:21:35,083
<i>But he has returned with a bang.</i>

340
00:21:35,667 --> 00:21:38,542
<i>Other players watched quietly.</i>

341
00:21:38,875 --> 00:21:44,000
<i>With a single move Mr Joshi
vanquished everybody.</i>

342
00:21:44,958 --> 00:21:48,250
<i>Mr PM Joshi, who is known
as the master of quick fix,</i>

343
00:21:48,792 --> 00:21:50,832
<i>succeeded in pacifying his
two regional alliance partners,</i>

344
00:21:50,833 --> 00:21:52,250
<i>who were upset with him.</i>

345
00:21:52,583 --> 00:21:59,042
<i>Bengal's CM Manik Sen and
Tamil Nadu's CM P. Sunderraja.</i>

346
00:22:00,917 --> 00:22:01,750
Look.

347
00:22:02,292 --> 00:22:04,292
There was some misunderstanding between

348
00:22:04,708 --> 00:22:07,042
Mr Joshi and me,
which has been cleared.

349
00:22:07,625 --> 00:22:10,833
I am quite certain that
he will give the country

350
00:22:11,042 --> 00:22:13,583
a strong and stable government.

351
00:22:13,917 --> 00:22:15,666
Sir! Sir! Sir! Sir!

352
00:22:15,667 --> 00:22:17,458
- Sapna! Sapna! Go!
- Thank you, sir.

353
00:22:18,000 --> 00:22:19,458
Sunderraja sir.

354
00:22:19,583 --> 00:22:22,708
I have heard that you
were in talks with Rani Bharti.

355
00:22:23,167 --> 00:22:25,167
- Rani. Bharti.
- Yes.

356
00:22:25,375 --> 00:22:26,458
Who is Rani Bharti?

357
00:22:33,625 --> 00:22:37,167
<i>I, my family and my party.</i>

358
00:22:37,458 --> 00:22:39,958
<i>We were with Mr Joshi.</i>

359
00:22:40,292 --> 00:22:41,582
<i>And we will always be with him.</i>

360
00:22:41,583 --> 00:22:42,541
<i>Sir, one more question.</i>

361
00:22:42,542 --> 00:22:44,333
Hold on. Hold on. Hold on.

362
00:22:44,792 --> 00:22:50,832
We will together make
India Corruption Free.

363
00:22:50,833 --> 00:22:51,708
Yes.

364
00:22:52,042 --> 00:22:54,208
Thank you very much.
Please, please.

365
00:22:55,125 --> 00:22:56,833
<i>Thank you. Thank you very much.</i>

366
00:22:58,208 --> 00:23:00,125
Jai said that Sunderraja had agreed.

367
00:23:01,375 --> 00:23:02,792
I am calling Jai.

368
00:23:03,125 --> 00:23:04,000
Call Aditi.

369
00:23:14,042 --> 00:23:15,167
Hello, Aditi.

370
00:23:15,583 --> 00:23:17,458
Have you spoken to Jai?
His phone...

371
00:23:20,958 --> 00:23:21,708
Is that so?

372
00:23:25,625 --> 00:23:27,667
Mother, Aditi also
hasn't been in touch with Jai.

373
00:23:28,167 --> 00:23:29,375
Jai is not answering the call.

374
00:23:30,042 --> 00:23:31,124
I will call Mishra uncle.

375
00:23:31,125 --> 00:23:33,000
- Yes. I will call Kaveri.
- Yes.

376
00:23:44,583 --> 00:23:46,167
Why is Mishra uncle
not answering the call?

377
00:24:17,292 --> 00:24:18,250
Dr Sinha.

378
00:24:19,125 --> 00:24:20,208
Mr Yogender.

379
00:24:20,750 --> 00:24:22,000
Mr Ashutosh.

380
00:24:22,458 --> 00:24:24,250
What are all MPs doing in Delhi?

381
00:24:30,792 --> 00:24:31,708
Madam.

382
00:24:32,000 --> 00:24:33,042
Madam, I am sorry.

383
00:24:33,792 --> 00:24:35,250
But you cannot go inside.

384
00:24:35,625 --> 00:24:36,458
Madam, please.

385
00:24:46,417 --> 00:24:47,542
Hello.

386
00:24:47,958 --> 00:24:48,833
Hello.

387
00:24:50,167 --> 00:24:51,167
Hello.

388
00:24:52,083 --> 00:24:53,042
Hello.

389
00:24:53,750 --> 00:24:55,583
- Hello. Hello.
- Look.

390
00:24:56,042 --> 00:24:57,541
The decision that we have taken here

391
00:24:57,542 --> 00:25:00,208
will have long-term consequences.

392
00:25:02,542 --> 00:25:06,958
If anyone has any doubts,

393
00:25:08,667 --> 00:25:14,042
they can still
withdraw their name from the list.

394
00:25:15,958 --> 00:25:17,083
You can check it.

395
00:25:19,708 --> 00:25:21,250
- Hello.
- Hello.

396
00:25:33,292 --> 00:25:34,375
Now I understood.

397
00:25:37,417 --> 00:25:39,333
Why nobody was answering my call.

398
00:25:47,958 --> 00:25:51,000
Can I know the reason
of this opposition, Kaveri?

399
00:26:00,625 --> 00:26:02,708
We are not opposing you,

400
00:26:04,000 --> 00:26:05,042
but Jai.

401
00:26:06,667 --> 00:26:09,708
We don't want Jai to become Bihar's CM.

402
00:26:11,000 --> 00:26:13,250
What nonsense are you talking?

403
00:26:14,333 --> 00:26:15,961
When did we discuss Jai becoming the CM?

404
00:26:15,962 --> 00:26:17,000
Who said that?

405
00:26:19,917 --> 00:26:23,125
Roshni being appointed as
the CM was also not discussed, madam.

406
00:26:24,000 --> 00:26:25,042
But she became the CM.

407
00:26:25,833 --> 00:26:27,999
Jai being appointed
as the alliance coordinator

408
00:26:28,000 --> 00:26:29,917
was also not discussed.

409
00:26:30,417 --> 00:26:31,542
But he became that.

410
00:26:33,250 --> 00:26:36,417
Kaveri being ousted from
Patna and Jai being allowed

411
00:26:37,375 --> 00:26:40,083
to contest the election
was also not discussed.

412
00:26:40,417 --> 00:26:42,000
But he contested the election.

413
00:26:43,792 --> 00:26:47,208
You have broken our trust several times.

414
00:26:47,958 --> 00:26:49,333
Mishra uncle, mother...

415
00:26:53,583 --> 00:26:54,875
Our trust?

416
00:26:56,792 --> 00:26:57,750
What do you mean?

417
00:27:00,167 --> 00:27:01,083
Yours?

418
00:27:02,167 --> 00:27:03,250
Or party's?

419
00:27:08,542 --> 00:27:09,750
Who all present here

420
00:27:11,292 --> 00:27:13,000
don't trust me?

421
00:27:14,750 --> 00:27:15,583
Tell me.

422
00:27:38,875 --> 00:27:42,250
30 MPs from 34 MPs of the party

423
00:27:42,667 --> 00:27:46,417
and 120 MLAs from 128 MLAs

424
00:27:47,042 --> 00:27:49,042
don't trust you.

425
00:27:55,583 --> 00:27:56,667
Mishra uncle,

426
00:27:57,333 --> 00:27:59,000
you are breaking the party.

427
00:28:00,000 --> 00:28:03,458
I have been in this party since
before you were born, Roshni.

428
00:28:04,917 --> 00:28:06,250
I had told you.

429
00:28:07,875 --> 00:28:10,917
For the wellbeing of
the party and the state,

430
00:28:11,917 --> 00:28:13,917
I can go against anybody.

431
00:28:24,625 --> 00:28:25,417
Madam.

432
00:28:26,167 --> 00:28:27,875
Nothing is lost.

433
00:28:29,250 --> 00:28:31,042
All of us are with you.

434
00:28:33,292 --> 00:28:37,875
But you will have to respect
the majority of the party.

435
00:28:38,583 --> 00:28:42,875
You cannot impose
your family on the party.

436
00:28:50,625 --> 00:28:52,250
It's not your fault, Kaveri.

437
00:28:55,125 --> 00:28:57,000
I had sent you to Delhi.

438
00:28:59,125 --> 00:29:00,542
The air here...

439
00:29:02,083 --> 00:29:03,375
is bad.

440
00:29:06,167 --> 00:29:08,375
It alienates you from your kin.

441
00:29:11,667 --> 00:29:12,625
No problem.

442
00:29:13,458 --> 00:29:17,042
From today you are
free to choose your way.

443
00:29:21,000 --> 00:29:23,917
But before leaving,
do me a last favor, sister.

444
00:29:25,417 --> 00:29:27,417
Tell me where Jai is. That's it.

445
00:29:30,083 --> 00:29:30,917
Jai.

446
00:29:32,292 --> 00:29:34,375
How will I know about him?

447
00:30:03,792 --> 00:30:05,542
Sudhakar Sriniwas Joshi,

448
00:30:05,958 --> 00:30:07,458
do swear in the name of God.

449
00:30:07,833 --> 00:30:10,125
That I will bear true
faith and allegiance

450
00:30:10,625 --> 00:30:15,291
to the Constitution of
India as by law established.

451
00:30:16,583 --> 00:30:22,167
<i>That I will uphold the sovereignty
and integrity of India.</i>

452
00:30:24,375 --> 00:30:28,625
That I will faithfully
and conscientiously discharge

453
00:30:28,833 --> 00:30:34,542
my duties as the Prime
Minister for the Union.

454
00:30:35,875 --> 00:30:40,833
And I will do right
to all manner of people

455
00:30:41,417 --> 00:30:44,750
in accordance to the Constitution

456
00:30:45,083 --> 00:30:52,417
and the law, without fear or favor,
affection or ill-will.

457
00:31:00,125 --> 00:31:03,125
As the Minister for the Union.

458
00:31:03,292 --> 00:31:07,919
I will faithfully and
conscientiously discharge my duties

459
00:31:07,920 --> 00:31:09,707
as the Minister for the Union.

460
00:31:09,708 --> 00:31:14,667
I will faithfully and
conscientiously discharge my duties

461
00:31:14,917 --> 00:31:17,208
as the Minister for the Union.

462
00:31:22,375 --> 00:31:25,042
I, Balmukund Chaudhary,

463
00:31:25,417 --> 00:31:27,375
do swear in the name of God.

464
00:31:27,708 --> 00:31:29,792
That I will bear true
faith and allegiance

465
00:31:30,000 --> 00:31:34,375
to the Constitution of
India as by law established.

466
00:31:35,375 --> 00:31:36,919
- I will uphold...

467
00:31:36,920 --> 00:31:39,832
- the sovereignty and integrity of India.
- What happened, mother?

468
00:31:54,542 --> 00:31:57,042
I, Kaveri Sreedharan,

469
00:31:57,625 --> 00:31:59,750
do solemnly affirm that

470
00:32:00,167 --> 00:32:02,624
I will bear true faith and allegiance

471
00:32:02,625 --> 00:32:06,208
to the Constitution of
India as by law established.

472
00:32:06,958 --> 00:32:08,583
That I will uphold

473
00:32:09,000 --> 00:32:12,042
the sovereignty and integrity of India.

474
00:32:12,583 --> 00:32:15,917
<i>That I will faithfully
and conscientiously</i>

475
00:32:16,333 --> 00:32:19,208
<i>discharge my duties as the Minister.</i>

476
00:32:56,417 --> 00:33:01,041
<i>Bihar's former CM Rani Bharti's son
Jaiprakash Bharti</i>

477
00:33:01,042 --> 00:33:03,374
<i>has been found dead in this building.</i>

478
00:33:03,375 --> 00:33:07,541
<i>His business partner
and Akshanta Group's owner</i>

479
00:33:07,542 --> 00:33:09,707
<i>Rishi Aggarwal's body
has also been found.</i>

480
00:33:09,708 --> 00:33:12,542
<i>Look, as per the initial investigation,</i>

481
00:33:12,875 --> 00:33:15,000
<i>it seems to be a case
of business dispute.</i>

482
00:33:15,375 --> 00:33:18,458
<i>Jaiprakash Bharti was
in touch with 40-50 MPs</i>

483
00:33:18,583 --> 00:33:21,833
<i>to gather support for
his mother Rani Bharti's party.</i>

484
00:33:22,000 --> 00:33:23,749
<i>And they were doing horse trading.</i>

485
00:33:23,750 --> 00:33:26,916
<i>He pressurized Rishi
Aggarwal to give him money.</i>

486
00:33:26,917 --> 00:33:29,333
<i>And he demanded 350 crores.</i>

487
00:33:29,625 --> 00:33:32,917
As per the statements of
the staff members and servants,

488
00:33:33,042 --> 00:33:34,749
both of them had an argument over money.

489
00:33:34,750 --> 00:33:37,042
And it escalated into a fight.

490
00:33:37,250 --> 00:33:39,166
<i>In a fit of rage Rishi first shot Jai</i>

491
00:33:39,167 --> 00:33:42,000
<i>and then he shot himself
and committed suicide.</i>

492
00:33:42,125 --> 00:33:44,332
<i>From the crime scene
the police have found</i>

493
00:33:44,333 --> 00:33:48,167
<i>Rishi Aggarwal's licensed
gun and 27 crores in cash.</i>

494
00:35:34,333 --> 00:35:37,042
Mother, I don't want
to prove anything to anyone.

495
00:35:37,458 --> 00:35:40,333
I just want to earn your respect.

496
00:36:51,083 --> 00:36:52,000
Mr Paswan.

497
00:36:54,375 --> 00:36:58,625
We have an arrest warrant
against Roshni Bharti

498
00:36:59,667 --> 00:37:00,875
in the Khoincha Bank case.

499
00:37:08,586 --> 00:37:14,917
<i>Mother s soft shelter feels abandoned now</i>

500
00:37:16,208 --> 00:37:21,250
<i>Mother s soft shelter feels abandoned now<i></i></i>

501
00:37:21,750 --> 00:37:26,917
<i>The sweet aroma that once lived in this home
Has disappeared leaving nothing but silence.</i>

502
00:37:27,333 --> 00:37:32,625
<i>Mother s soft shelter feels abandoned now</i>

503
00:37:33,042 --> 00:37:38,167
<i>The sweet aroma that once lived in this home
Has disappeared leaving nothing but silence.</i>

504
00:37:53,292 --> 00:38:00,167
<i>I never wrapped him again
in her loving drape,</i>

505
00:38:00,708 --> 00:38:07,583
<i>No loving warmth to shield him anymore.</i>

506
00:38:08,042 --> 00:38:15,000
<i>I never wrapped him again
in her loving drape,</i>

507
00:38:15,708 --> 00:38:22,339
<i>No loving warmth to shield him anymore.</i>

508
00:38:22,917 --> 00:38:29,000
<i>Day after day this soul keeps breaking
into tears.</i>

509
00:38:30,250 --> 00:38:35,167
<i>Day after day this soul keeps breaking
into tears.</i>

510
00:38:35,625 --> 00:38:40,792
<i>The sweet aroma that once lived in this home
Has disappeared leaving nothing but silence.</i>

511
00:38:41,125 --> 00:38:46,582
<i>Mother s soft shelter feels abandoned now</i>

512
00:38:46,583 --> 00:38:51,875
<i>The sweet aroma that once lived in this home
Has disappeared leaving nothing but silence.</i>

513
00:39:59,375 --> 00:40:00,417
<i>You are in Patna.</i>

514
00:40:00,542 --> 00:40:01,916
<i>If you lock horns with me,</i>

515
00:40:01,917 --> 00:40:03,957
<i>it will be difficult
for you to survive here.</i>

516
00:40:03,958 --> 00:40:04,833
<i>Naveen.</i>

517
00:40:05,000 --> 00:40:08,250
I am also from Patna.
I haven't come from abroad.

518
00:40:08,625 --> 00:40:10,374
Whether you are from Patna
or somewhere else,

519
00:40:10,375 --> 00:40:12,000
you are an unreliable person.

520
00:40:12,417 --> 00:40:13,958
<i>You keep changing sides.</i>

521
00:40:14,333 --> 00:40:17,000
<i>Today I have understood
why everybody calls you Kalanaag.</i>

522
00:40:17,750 --> 00:40:19,458
<i>What are you looking at, dear?</i>

523
00:40:19,750 --> 00:40:21,042
<i>Your tail.</i>

524
00:40:21,542 --> 00:40:23,000
It's been so many years.

525
00:40:23,333 --> 00:40:25,917
But it's still crooked, Mr Pandey.

526
00:40:29,625 --> 00:40:33,292
<i>You are my only true friend
in whole of Bihar, Mishra.</i>

527
00:40:34,167 --> 00:40:35,042
Why?

528
00:40:36,333 --> 00:40:39,000
Have the people in Delhi
stopped throwing you bones?

529
00:40:45,917 --> 00:40:48,125
You are an amazing person, Mr Gauri.

530
00:40:49,292 --> 00:40:52,874
From the prison to the governor's seat.

531
00:40:53,962 --> 00:40:55,208
It's a miracle.

532
00:40:57,708 --> 00:41:00,000
It's all about destiny, Tarkeshwar.

533
00:41:02,000 --> 00:41:03,708
I had quit politics.

534
00:41:05,917 --> 00:41:09,625
But destiny dragged me back
to the politician's seat.

535
00:41:12,417 --> 00:41:13,542
So come on.

536
00:41:14,333 --> 00:41:17,458
Change Mr Naveen's destiny too.

537
00:41:20,250 --> 00:41:21,292
What is this?

538
00:41:21,625 --> 00:41:23,625
Mr Naveen's remission letter.

539
00:41:24,042 --> 00:41:28,583
Mr Joshi and all of you had
promised to pardon his sentence.

540
00:41:29,542 --> 00:41:31,208
It's time to fulfill it.

541
00:41:42,167 --> 00:41:46,208
I cannot sign it, Tarkeshwar.

542
00:41:50,875 --> 00:41:51,708
Why?

543
00:41:53,542 --> 00:41:54,708
Try to understand.

544
00:41:57,625 --> 00:41:59,667
A new government has
been formed in Delhi.

545
00:42:00,875 --> 00:42:03,000
My arrival in Bihar

546
00:42:04,542 --> 00:42:07,375
has created a positive
political atmosphere...

547
00:42:10,000 --> 00:42:11,207
In such a situation,

548
00:42:11,208 --> 00:42:15,542
pardoning a criminal's sentence and
releasing him from prison

549
00:42:18,167 --> 00:42:20,458
will spoil the political atmosphere.

550
00:42:21,583 --> 00:42:23,250
What will Naveen
do after being released?

551
00:42:24,708 --> 00:42:25,750
I am there.

552
00:42:26,292 --> 00:42:27,458
I will handle everything.

553
00:42:29,792 --> 00:42:31,708
I had warned Mr Naveen.

554
00:42:33,000 --> 00:42:34,208
I had told him.

555
00:42:34,917 --> 00:42:37,917
You people are not to be trusted.

556
00:42:38,708 --> 00:42:40,542
But he didn't listen.

557
00:42:42,333 --> 00:42:43,417
Leave it.

558
00:42:46,083 --> 00:42:48,167
Remember one thing, Mr Gauri.

559
00:42:50,125 --> 00:42:51,833
Karma is a bitch.

560
00:42:58,167 --> 00:43:00,708
One day you will die a terrible death.

561
00:43:07,625 --> 00:43:08,958
Tarkeshwar.

562
00:43:15,542 --> 00:43:16,792
Do you know?

563
00:43:23,208 --> 00:43:26,667
A German scientist did
some intensive research.

564
00:43:27,875 --> 00:43:31,750
If all the atomic bombs in
the world explode at the same time,

565
00:43:33,625 --> 00:43:35,708
humans, animals,

566
00:43:36,333 --> 00:43:40,750
all living beings,
trees, mountains, lakes,

567
00:43:41,250 --> 00:43:42,708
everything will perish.

568
00:43:45,750 --> 00:43:49,292
But deep underneath the soil,

569
00:43:51,333 --> 00:43:53,250
one creature will survive.

570
00:44:01,667 --> 00:44:02,917
Cockroach.

571
00:44:13,625 --> 00:44:17,417
I am that cockroach.

572
00:44:24,250 --> 00:44:25,961
As soon as the newly appointed governor

573
00:44:25,962 --> 00:44:28,582
Mr Gauri Shankar Pandey came to Patna,

574
00:44:28,583 --> 00:44:32,166
he administered the oath
to the Chief Minister,

575
00:44:32,167 --> 00:44:34,375
RJSP's senior leader Mr S.N. Mishra.

576
00:44:34,542 --> 00:44:38,332
What's interesting is that
after CM Roshni Bharti's arrest,

577
00:44:38,333 --> 00:44:42,417
most of the MLAs of
RJSP have joined hands with

578
00:44:42,542 --> 00:44:44,875
Kaveri Sreedharan and S.N. Mishra.

579
00:44:45,000 --> 00:44:48,458
This new group has also
told the Election Commission

580
00:44:48,583 --> 00:44:50,542
that they are the real RJSP.

581
00:45:51,625 --> 00:45:52,458
Please come.

582
00:46:04,042 --> 00:46:05,000
You can leave.

583
00:46:24,792 --> 00:46:26,417
What have you done to yourself, sister?

584
00:46:28,625 --> 00:46:29,542
Look at you.

585
00:46:30,958 --> 00:46:33,208
The circumstances in which
papa and mom were born,

586
00:46:35,000 --> 00:46:37,250
for them politics was
the only way for a better life.

587
00:46:38,917 --> 00:46:39,542
But you...

588
00:46:42,208 --> 00:46:43,708
You had everything going for you.

589
00:46:49,542 --> 00:46:51,250
I didn't choose this life, Surya.

590
00:46:52,000 --> 00:46:52,875
No, sister.

591
00:46:53,167 --> 00:46:54,625
There is always a choice.

592
00:46:55,458 --> 00:46:57,042
You could have refused mother.

593
00:46:57,417 --> 00:46:59,375
You should have let
Mishra uncle become the CM.

594
00:47:02,542 --> 00:47:03,333
Look at us.

595
00:47:05,000 --> 00:47:06,042
What do we have now?

596
00:47:10,250 --> 00:47:12,333
Politics snatched papa from us.

597
00:47:13,375 --> 00:47:14,750
It killed my elder brother.

598
00:47:16,625 --> 00:47:18,208
My elder sister is in prison.

599
00:47:19,000 --> 00:47:21,792
Mother is going through
major trauma at home.

600
00:47:23,292 --> 00:47:25,000
I came for a week.

601
00:47:26,958 --> 00:47:28,125
It's been a month.

602
00:47:30,000 --> 00:47:32,583
Next week I have my final exams.

603
00:47:49,000 --> 00:47:50,625
Listen.
You leave.

604
00:47:51,708 --> 00:47:52,458
You go.

605
00:47:53,833 --> 00:47:54,917
You are right.

606
00:47:55,875 --> 00:47:57,125
We all have a choice.

607
00:48:01,458 --> 00:48:02,708
You make your choice.

608
00:48:03,917 --> 00:48:06,042
You leave.
We will manage.

609
00:48:10,917 --> 00:48:12,625
I have already booked my flights.

610
00:48:22,333 --> 00:48:23,917
When are you leaving?

611
00:48:25,250 --> 00:48:26,458
Tomorrow.

612
00:48:31,292 --> 00:48:32,417
Does mother know?

613
00:49:53,875 --> 00:49:55,250
You are still here, uncle.

614
00:49:56,750 --> 00:49:58,125
I had told you to leave.

615
00:49:58,750 --> 00:50:01,042
I don't take orders from you, son.

616
00:50:02,042 --> 00:50:03,625
Sister has told me to stay with you.

617
00:50:03,875 --> 00:50:04,917
That's what I am doing.

618
00:50:05,292 --> 00:50:08,000
If your sister tells you to
jump in the well, will you do that?

619
00:50:08,458 --> 00:50:10,292
Without asking any questions.

620
00:50:11,083 --> 00:50:12,000
Got that?

621
00:50:47,875 --> 00:50:49,208
You are late, son.

622
00:50:51,708 --> 00:50:53,125
You have to catch your flight.

623
00:50:54,000 --> 00:50:56,417
Bunty, keep Surya's bag in the car.

624
00:50:56,625 --> 00:50:57,208
Yes, madam.

625
00:50:57,375 --> 00:50:59,333
Who will do the turban ceremony, madam?

626
00:51:02,208 --> 00:51:03,167
Sanyasi.

627
00:51:04,792 --> 00:51:07,000
Why are you changing the ritual?

628
00:51:08,000 --> 00:51:11,750
After the father's death,
the eldest son has to do the ritual.

629
00:51:12,292 --> 00:51:14,833
In the absence of the eldest son,
the younger son has to do it.

630
00:51:15,833 --> 00:51:17,125
Priest,

631
00:51:18,667 --> 00:51:19,666
Surya has to catch his flight.

632
00:51:19,667 --> 00:51:20,833
Sanyasi will do it.

633
00:51:21,375 --> 00:51:22,667
You make the arrangement.

634
00:51:24,125 --> 00:51:25,958
I want to do the ritual, mother.

635
00:51:35,083 --> 00:51:42,000
<i>I never spoke my heart openly to you</i>

636
00:51:42,458 --> 00:51:49,292
<i>I kept suffocating quietly within myself</i>

637
00:51:49,958 --> 00:51:56,458
<i>I never spoke my heart openly to you</i>

638
00:51:57,165 --> 00:52:04,042
<i>I never spoke my heart openly to you</i>

639
00:52:04,333 --> 00:52:10,750
<i>And this very thought
keeps tormenting my heart</i>

640
00:52:12,042 --> 00:52:17,000
<i>And this very thought
keeps tormenting my heart</i>

641
00:52:17,292 --> 00:52:22,375
<i>The sweet aroma that once lived in this home
Has disappeared leaving nothing but silence.</i>

642
00:52:22,917 --> 00:52:28,083
<i>Mother s soft shelter feels abandoned now<i></i></i>

643
00:52:28,417 --> 00:52:33,667
<i>The sweet aroma that once lived in this home
Has disappeared leaving nothing but silence.</i>

644
00:53:26,542 --> 00:53:27,333
Surya.

645
00:53:29,667 --> 00:53:30,833
What is the matter, son?

646
00:53:57,625 --> 00:53:58,667
What is this?

647
00:54:04,542 --> 00:54:05,417
Surya.

648
00:54:06,542 --> 00:54:09,125
Jai and Rishi were not
killed due to a personal dispute.

649
00:54:11,042 --> 00:54:12,625
It was a well-planned murder.

650
00:54:16,458 --> 00:54:17,417
What?

651
00:54:19,875 --> 00:54:20,791
But...

652
00:54:20,792 --> 00:54:24,083
I studied the entire
police investigation.

653
00:54:25,042 --> 00:54:26,625
I saw the postmortem report too.

654
00:54:27,917 --> 00:54:29,916
Two bullet wounds, the fingerprints,

655
00:54:29,917 --> 00:54:31,625
the servants' statements.

656
00:54:32,000 --> 00:54:33,208
It all adds up.

657
00:54:33,833 --> 00:54:35,792
The servants were pressurized.

658
00:54:37,333 --> 00:54:39,458
And the postmortem report is fake.

659
00:54:42,750 --> 00:54:44,667
This is the original postmortem report.

660
00:54:50,917 --> 00:54:51,875
Original?

661
00:54:53,250 --> 00:54:55,000
Where did you get it from?

662
00:54:56,583 --> 00:54:57,667
Surya.

663
00:54:58,458 --> 00:54:59,667
This is India.

664
00:55:01,292 --> 00:55:03,125
And I am the Home Minister's daughter.

665
00:55:58,750 --> 00:56:00,833
Are you sure you want to do this,
Gayatri?

666
00:56:04,542 --> 00:56:06,167
Her party was dissolved.

667
00:56:06,750 --> 00:56:08,167
She lost the government.

668
00:56:09,542 --> 00:56:11,708
Her son was killed.
Her daughter is in prison.

669
00:56:14,792 --> 00:56:18,458
People should see what happens
to those who challenge you.

670
00:56:24,167 --> 00:56:25,958
Rani Bharti's story is over.

671
00:56:31,042 --> 00:56:33,083
You are simply meeting
a grieving mother.

672
00:56:37,000 --> 00:56:38,083
For optics.

673
00:56:39,167 --> 00:56:40,667
It's a photo op.

674
00:57:52,375 --> 00:57:53,583
My Saheb.

675
00:57:56,292 --> 00:58:00,083
We didn't share a good relationship.

676
00:58:01,208 --> 00:58:02,625
We used to stay separately.

677
00:58:03,042 --> 00:58:04,208
He

678
00:58:06,083 --> 00:58:08,667
fell in love with another woman.

679
00:58:09,958 --> 00:58:14,792
But yes, he never hid their relationship.

680
00:58:16,667 --> 00:58:18,667
He accepted it openly.

681
00:58:50,292 --> 00:58:51,417
When

682
00:58:53,208 --> 00:58:54,458
Naveen Kumar,

683
00:58:55,375 --> 00:58:57,625
along with others,

684
00:58:58,292 --> 00:59:00,375
killed Saheb deceitfully

685
00:59:01,208 --> 00:59:04,958
and sent me to prison for his murder,

686
00:59:09,542 --> 00:59:12,792
then in front of everybody

687
00:59:13,083 --> 00:59:16,167
I swore to avenge his death.

688
00:59:20,042 --> 00:59:21,875
It took me three years.

689
00:59:26,625 --> 00:59:28,917
And despite being in prison,

690
00:59:30,292 --> 00:59:32,542
I committed four murders.

691
00:59:38,792 --> 00:59:41,000
And took my revenge.

692
00:59:51,875 --> 00:59:57,625
I will definitely take revenge
on Jai's murderers as well, Gayatri.

693
01:00:07,792 --> 01:00:12,208
How will you take revenge
from someone who is dead?

694
01:00:14,875 --> 01:00:16,792
After killing Jai,

695
01:00:17,333 --> 01:00:19,750
Rishi Aggarwal shot himself.

696
01:00:24,667 --> 01:00:26,708
Rishi Aggarwal didn't kill Jai.

697
01:00:30,042 --> 01:00:32,750
His murderer is somebody else.

698
01:00:41,542 --> 01:00:43,542
I am being brainwashed.

699
01:00:46,208 --> 01:00:49,208
Because if Jai had been alive,

700
01:00:50,458 --> 01:00:53,917
Joshi wouldn't have
been the Prime Minister.

701
01:01:08,833 --> 01:01:11,042
You are losing your mental balance.

702
01:01:12,917 --> 01:01:14,000
You are speaking nonsense.

703
01:01:15,750 --> 01:01:18,042
Jai was killed due
to a personal dispute.

704
01:01:21,750 --> 01:01:23,625
Do you want to hear the bitter truth?

705
01:01:24,792 --> 01:01:31,083
Your son was killed because
of your greed to be the PM.

706
01:01:34,458 --> 01:01:36,042
There is no foul play.

707
01:01:37,125 --> 01:01:39,249
The entire investigation was conducted

708
01:01:39,250 --> 01:01:42,208
under the supervision
of Home Minister Balmukund.

709
01:01:45,708 --> 01:01:48,333
Jai was going to be his son-in-law,
for God's sake.

710
01:01:49,375 --> 01:01:50,875
What are you saying?

711
01:01:55,375 --> 01:01:56,458
Let's go, Gayatri.

712
01:02:08,375 --> 01:02:09,458
39.

713
01:02:17,583 --> 01:02:23,000
There were 39 injury
marks on Jai's body.

714
01:02:24,625 --> 01:02:25,875
<i>On his head,</i>

715
01:02:27,000 --> 01:02:28,042
<i>hands,</i>

716
01:02:29,167 --> 01:02:30,208
<i>legs,</i>

717
01:02:32,458 --> 01:02:34,208
<i>chest, back.</i>

718
01:02:35,167 --> 01:02:37,583
<i>There were deep wound marks everywhere.</i>

719
01:02:58,375 --> 01:03:00,792
<i>His skull was broken.</i>

720
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
<i>There was blood in his lungs.</i>

721
01:03:06,750 --> 01:03:08,417
<i>His kidney was shattered.</i>

722
01:03:09,333 --> 01:03:12,083
<i>His spine was broken.</i>

723
01:03:15,250 --> 01:03:16,833
That's not all.

724
01:03:19,000 --> 01:03:20,917
Before being killed,

725
01:03:23,083 --> 01:03:27,375
he was given electric shock.

726
01:04:26,542 --> 01:04:30,958
Now I have nothing to do with politics,

727
01:04:32,333 --> 01:04:34,375
the party or the government.

728
01:04:37,292 --> 01:04:43,042
I have only one goal.

729
01:04:45,583 --> 01:04:48,000
To seek vengeance for Jai's murder.

730
01:04:50,583 --> 01:04:53,000
If I am unable to seek vengeance,

731
01:04:53,542 --> 01:04:56,000
then it's a shame on my motherhood.

732
01:04:59,208 --> 01:05:02,000
If you are responsible for Jai's murder,

733
01:05:03,042 --> 01:05:06,042
I swear on my dead son.

734
01:05:09,917 --> 01:05:15,833
Your postmortem report
will read exactly like this.

735
01:06:01,583 --> 01:06:03,042
I swear on you, Gayatri.

736
01:06:05,333 --> 01:06:07,000
I have nothing to do with this.

