1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Episode downloaded from bwtorrents.tv.
Posted by DusIcTv.

2
00:00:25,120 --> 00:00:26,400
Stretcher.

3
00:00:30,400 --> 00:00:32,120
-Wait.
-Stop. Stop.

4
00:00:32,360 --> 00:00:36,200
-Yes?
-Sir... listen to me.

5
00:00:36,280 --> 00:00:37,760
-Please go.
-What nonsense.

6
00:00:37,840 --> 00:00:39,000
We'll deal with that later.

7
00:00:39,080 --> 00:00:40,880
-Let's go.
-Sir, you are needed out there.

8
00:00:40,960 --> 00:00:43,440
-Please go.
-That's impossible, Mr. Mishra.

9
00:00:43,520 --> 00:00:45,720
Try to understand, sir. Please go.

10
00:00:47,560 --> 00:00:49,080
-Please go.
-Don't die, okay?

11
00:00:50,280 --> 00:00:51,840
-I will be fine, sir.
-Go.

12
00:00:51,920 --> 00:00:53,040
Let's go.

13
00:01:42,040 --> 00:01:43,360
I killed those two.

14
00:01:44,120 --> 00:01:46,560
Good. Any other update?

15
00:01:48,160 --> 00:01:50,280
Now that I am back on the scene,
their bodies are missing.

16
00:01:54,520 --> 00:01:55,480
What do you mean?

17
00:01:56,280 --> 00:01:58,720
Meaning someone knew
we are coming after them.

18
00:02:00,440 --> 00:02:02,360
So the danger hasn't been averted yet.

19
00:02:02,640 --> 00:02:03,480
Correct.

20
00:02:04,040 --> 00:02:07,320
Samarth, you must get to the venue.
At any cost.

21
00:02:08,120 --> 00:02:09,760
That's the only place
we'll get all our answers.

22
00:02:52,160 --> 00:02:55,280
<i>The prime minister of India,
and the Pakistani president,</i>

23
00:02:55,680 --> 00:02:57,960
<i>have arrived outside
the Taj Mahal in Agra.</i>

24
00:02:59,040 --> 00:03:02,040
<i>We must wait and see,
whether this symbol of love</i>

25
00:03:02,360 --> 00:03:06,400
<i>can deliver the message of
peace between India-Pakistan?</i>

26
00:03:09,760 --> 00:03:12,800
-Hello.
-Both your men are dead.

27
00:03:12,880 --> 00:03:14,600
How did you slip up, Masood sir?

28
00:03:16,360 --> 00:03:17,600
There is a leak.

29
00:03:18,160 --> 00:03:19,400
This is going to cost us.

30
00:03:20,960 --> 00:03:22,200
Is he there?

31
00:03:22,760 --> 00:03:23,760
General Riyaz.

32
00:03:28,640 --> 00:03:30,320
When is the coronation ceremony?

33
00:03:30,400 --> 00:03:33,000
This drama will continue
for another hour.

34
00:03:33,440 --> 00:03:37,320
After that we'll be prepared, to
take the circus to the official venue.

35
00:03:37,920 --> 00:03:39,000
Not too long now.

36
00:03:39,480 --> 00:03:40,560
What have you decided?

37
00:03:41,240 --> 00:03:43,640
We still have the
ace of spade up our sleeve.

38
00:03:43,960 --> 00:03:45,520
Be patient.

39
00:03:46,200 --> 00:03:47,080
Okay.

40
00:03:49,320 --> 00:03:51,240
Boss, there is a problem.

41
00:03:57,400 --> 00:04:00,400
We found out at around 9:30.

42
00:04:00,720 --> 00:04:04,160
The Thailand consignment was
getting loaded, under Fazlu's charge.

43
00:04:04,600 --> 00:04:08,240
No one knows what hit them and how?

44
00:04:12,440 --> 00:04:16,200
The traitor lies within.

45
00:04:23,760 --> 00:04:24,840
Find Sunny.

46
00:04:25,760 --> 00:04:26,560
Okay, sir.

47
00:04:26,920 --> 00:04:28,720
And don't let him give you the slip.

48
00:04:29,120 --> 00:04:30,360
Hey, come on, let's go.

49
00:04:50,320 --> 00:04:51,160
Hello.

50
00:04:51,480 --> 00:04:52,320
Be ready.

51
00:04:53,280 --> 00:04:54,640
Meet me tomorrow morning.

52
00:04:55,760 --> 00:04:57,960
And yes, carry your passport.

53
00:04:58,840 --> 00:05:00,240
Okay.

54
00:05:07,920 --> 00:05:09,560
Is everything under control, Mr. Mishra?

55
00:05:09,640 --> 00:05:10,600
Yes, sir.

56
00:05:11,200 --> 00:05:12,840
Everything is going smoothly.

57
00:05:13,520 --> 00:05:15,560
You get nervous too soon.

58
00:05:15,640 --> 00:05:17,800
-Greetings, sir.
-All the arrangements are in place.

59
00:05:17,880 --> 00:05:20,320
Don't worry.
The summit will go smoothly.

60
00:05:20,400 --> 00:05:22,600
This is a historic occasion.

61
00:05:23,840 --> 00:05:25,120
Go on, sir. I'll join you.

62
00:05:25,520 --> 00:05:28,560
Sir...

63
00:05:28,640 --> 00:05:31,600
Sir, please.

64
00:05:31,680 --> 00:05:35,160
Sir...

65
00:05:39,080 --> 00:05:41,000
<i>Yes, today is the day,</i>

66
00:05:41,360 --> 00:05:45,560
<i>when the historic India-Pakistan
summit will take place.</i>

67
00:05:46,080 --> 00:05:48,200
<i>Both countries are showing</i>

68
00:05:48,280 --> 00:05:51,320
<i>equal excitement, to make
this summit a success.</i>

69
00:05:51,920 --> 00:05:53,480
<i>As you can see,</i>

70
00:05:53,560 --> 00:05:55,760
<i>the Indian Prime Minister
has arrived at the venue.</i>

71
00:05:55,840 --> 00:05:58,840
<i>It's being said that
home minister Subhash Mittal,</i>

72
00:05:58,920 --> 00:06:02,640
<i>has a huge role to play
in the success of this summit.</i>

73
00:06:05,040 --> 00:06:06,760
<i>As you can see,</i>

74
00:06:06,840 --> 00:06:09,760
<i>the Pakistani president
is being welcomed.</i>

75
00:06:11,480 --> 00:06:12,480
How are you?

76
00:06:12,560 --> 00:06:15,080
<i>-Pakistan is facing pressure...</i>

77
00:06:15,160 --> 00:06:19,240
<i>...to aid India in its
war against Islamic terrorism.</i>

78
00:06:43,640 --> 00:06:45,760
Look after the car. I am coming.

79
00:06:49,240 --> 00:06:51,080
What's the matter, sir?
You cannot go inside.

80
00:06:51,160 --> 00:06:53,120
-Why?
-You are not allowed inside.

81
00:06:53,200 --> 00:06:54,920
Wait a minute. I am a Delhi cop.

82
00:06:55,000 --> 00:06:56,840
-On a special mission.
-Sir, no one's allowed inside.

83
00:06:56,920 --> 00:06:58,320
-It's very important.
-You cannot come inside.

84
00:06:58,400 --> 00:06:59,440
Why are you being so rude?

85
00:06:59,520 --> 00:07:01,440
I told you, sir,
no one's allowed inside.

86
00:07:11,760 --> 00:07:12,920
-It's an emergency...
-Sir, please go out.

87
00:07:13,000 --> 00:07:15,480
-We told you to leave.
-Okay. Wait a minute.

88
00:07:15,560 --> 00:07:16,960
-Call your senior.
-Fine, I am calling him.

89
00:07:17,040 --> 00:07:18,400
-Please come out.
-I am calling you.

90
00:07:18,480 --> 00:07:20,040
Sir, I need you. I need you.

91
00:07:20,120 --> 00:07:22,000
-Let go. Let go.
-Sir, come to the back gate.

92
00:08:16,000 --> 00:08:18,360
That huge smile on your face,

93
00:08:19,800 --> 00:08:23,640
what pain are you trying to hide?

94
00:08:24,080 --> 00:08:25,440
Nothing.

95
00:08:26,280 --> 00:08:27,520
It's nothing.

96
00:08:29,000 --> 00:08:30,120
I was joking.

97
00:08:30,480 --> 00:08:32,760
What's wrong with your sense of humour?

98
00:08:33,840 --> 00:08:36,680
I don't know,
I am not feeling too well.

99
00:08:37,080 --> 00:08:39,120
I thought I'll go see a doctor.

100
00:08:39,200 --> 00:08:40,960
Give me a minute, I'll come with you.

101
00:08:41,040 --> 00:08:43,880
No, what will you do
at a gynaecologist clinic?

102
00:08:44,760 --> 00:08:48,160
Even I have some important
questions to ask.

103
00:08:50,680 --> 00:08:51,920
Is it good news?

104
00:08:55,080 --> 00:08:57,400
Maybe I'll get one when I go see her.

105
00:08:57,480 --> 00:09:03,160
Good God. Today is a special day.

106
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
Go on.

107
00:09:08,760 --> 00:09:10,080
-See you later.
-Yes.

108
00:09:28,480 --> 00:09:29,440
What's going on here?

109
00:09:30,080 --> 00:09:32,200
Sir, I'm trying to tell
him he cannot go inside.

110
00:09:32,280 --> 00:09:34,200
But he isn't listening.
He claims he's from Delhi police.

111
00:09:35,160 --> 00:09:37,840
Sir, my name is Samarth Kaushik.

112
00:09:37,920 --> 00:09:39,280
I am a special officer
of the Delhi Police.

113
00:09:39,360 --> 00:09:41,040
I've been sent here on special duty.

114
00:09:41,280 --> 00:09:44,040
-I must go inside--
-Show me some ID if you're Delhi police.

115
00:09:45,120 --> 00:09:47,640
I do have an ID, sir. It's in the car.
Come, please.

116
00:09:48,280 --> 00:09:49,320
Please.

117
00:09:53,440 --> 00:09:56,600
Sir, we just found out something
is going to happen here.

118
00:09:56,680 --> 00:09:58,120
I cannot disclose it right now.

119
00:09:58,200 --> 00:10:00,200
But I must go inside.
Please try to understand.

120
00:10:00,280 --> 00:10:01,600
What do you want to say?

121
00:10:02,120 --> 00:10:04,200
There is no time to
tell you the entire story.

122
00:10:04,280 --> 00:10:06,400
I am telling you my
name is Samarth Kaushik.

123
00:10:06,480 --> 00:10:08,680
I am from Delhi Police. Special officer.

124
00:10:08,760 --> 00:10:10,240
-Please, sir.
-Show me an ID!

125
00:10:14,600 --> 00:10:16,640
Samarth Kaushik.

126
00:10:18,800 --> 00:10:20,600
Samarth Kaushik.

127
00:10:21,360 --> 00:10:24,160
Weren't you dismissed
from the force five years ago?

128
00:10:24,760 --> 00:10:27,120
You had some connections with Wajid.

129
00:10:27,760 --> 00:10:29,320
Look down.

130
00:10:31,320 --> 00:10:32,760
You are making a big mistake.

131
00:10:32,840 --> 00:10:34,440
I am not making any mistakes.

132
00:10:36,080 --> 00:10:38,320
And I have nothing left to lose, sir.

133
00:10:39,840 --> 00:10:41,680
So don't make a sound,

134
00:10:42,200 --> 00:10:44,120
otherwise, you will look ridiculous.

135
00:10:56,400 --> 00:11:01,120
[Regional song]

136
00:11:15,840 --> 00:11:17,120
Have you seen them?

137
00:11:22,040 --> 00:11:22,920
Who are you?

138
00:11:23,440 --> 00:11:26,000
Just answer the question?
Have you seen them or not?

139
00:11:27,120 --> 00:11:28,240
Yes, sir. I've seen him.

140
00:11:28,920 --> 00:11:30,840
They used to work here.
On contract basis.

141
00:11:31,040 --> 00:11:32,080
How long ago?

142
00:11:32,160 --> 00:11:34,160
A couple of days ago.

143
00:11:35,200 --> 00:11:36,080
Get out!

144
00:11:36,640 --> 00:11:37,720
Get out!

145
00:11:39,960 --> 00:11:41,280
Let's go. Let's go.

146
00:11:42,160 --> 00:11:44,000
Can you tell me what's going on here?

147
00:11:45,640 --> 00:11:48,320
The guys whose sketches
you saw were terrorists.

148
00:11:48,400 --> 00:11:50,920
They were working here.
Imagine what they could have done.

149
00:11:51,000 --> 00:11:52,680
Something is off here. Check.

150
00:12:02,600 --> 00:12:04,720
-Excuse me, sir. A message for you.
-Yes.

151
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
Excuse me.

152
00:12:08,520 --> 00:12:10,880
-Hello.
<i>-Sir, the summit is under siege,</i>

153
00:12:10,960 --> 00:12:12,560
<i>-by one guy.</i>
-What?

154
00:12:13,120 --> 00:12:14,640
What do you mean it's under siege?

155
00:12:15,240 --> 00:12:16,240
And by one man.

156
00:12:16,920 --> 00:12:18,760
Send the force. Arrest him quickly.

157
00:12:19,040 --> 00:12:20,840
And don't let anyone find out.

158
00:12:22,000 --> 00:12:23,040
Okay, sir.

159
00:12:25,880 --> 00:12:29,280
[Regional song]

160
00:12:34,000 --> 00:12:37,080
[Regional song]

161
00:12:43,920 --> 00:12:46,840
[Regional song]

162
00:13:34,280 --> 00:13:35,320
Freeze.

163
00:13:35,720 --> 00:13:36,840
Listen to me. Listen to me.

164
00:13:36,920 --> 00:13:37,760
-Open the door.
-My name is Samarth Kaushik.

165
00:13:37,840 --> 00:13:39,520
-I am from Delhi Police.
-Open the door. Open the door.

166
00:13:39,600 --> 00:13:41,360
My name is Samarth... leave me.

167
00:13:41,720 --> 00:13:42,720
What are you doing?

168
00:13:43,400 --> 00:13:45,200
Okay. Okay. Okay.

169
00:14:03,280 --> 00:14:05,040
My name is Samarth Kaushik. I...

170
00:14:05,120 --> 00:14:06,680
Listen to me.

171
00:14:08,320 --> 00:14:10,400
-Listen to me. My name is--
-Surrender now!

172
00:14:11,040 --> 00:14:12,320
Listen to me.

173
00:14:33,440 --> 00:14:34,760
Call the bomb squad.

174
00:15:41,320 --> 00:15:43,280
-Did he get suspicious?
-No.

175
00:15:43,360 --> 00:15:44,560
Here's your flight ticket.

176
00:15:44,640 --> 00:15:45,920
-Your flight leaves in three hours.
-Sunny.

177
00:15:46,000 --> 00:15:48,360
-Leave now.
-Sunny, I must show you something.

178
00:15:48,440 --> 00:15:49,960
Maya, this is no time for this.

179
00:15:50,040 --> 00:15:53,280
Wajid and Masood are planning something
big, Sunny. Please take a look.

180
00:15:53,360 --> 00:15:54,680
Maya, I will handle
everything here. You--

181
00:15:54,760 --> 00:15:56,760
-Sunny--
-Maya, please.

182
00:15:57,560 --> 00:15:58,680
Thanks.

183
00:16:09,520 --> 00:16:10,480
Sunny.

184
00:16:12,720 --> 00:16:14,040
Sunny.

185
00:16:21,600 --> 00:16:23,800
-Hurry up. Take her inside.
-Sunny.

186
00:16:24,360 --> 00:16:25,560
Sunny.

187
00:16:26,080 --> 00:16:27,160
Sunny.

188
00:16:51,200 --> 00:16:52,760
<i>As you can see,</i>

189
00:16:52,840 --> 00:16:55,960
<i>the Indian prime minister,
and Pakistani president</i>

190
00:16:56,040 --> 00:16:58,800
<i>are going to sign the
Indo-Pak peace agreement.</i>

191
00:17:03,880 --> 00:17:05,480
It's connected to the PA system.

192
00:17:05,800 --> 00:17:07,480
It cannot be diffused from here.

193
00:17:08,400 --> 00:17:09,760
The trigger isn't here.

194
00:17:10,520 --> 00:17:11,760
What do you mean the trigger isn't here?

195
00:17:11,840 --> 00:17:13,440
I mean, the trigger
should be somewhere close.

196
00:17:13,520 --> 00:17:16,640
The bomb cannot be diffused
until it isn't switched off.

197
00:17:20,360 --> 00:17:22,120
Sunny.

198
00:17:24,600 --> 00:17:27,280
-Come on.
-Sunny.

199
00:17:46,280 --> 00:17:48,480
-Hello.
-We found the device,

200
00:17:48,560 --> 00:17:49,960
but it's connected to the PA system.

201
00:17:50,040 --> 00:17:51,840
But the trigger shouldn't be too far.

202
00:17:51,920 --> 00:17:53,200
It should be somewhere close.

203
00:17:54,120 --> 00:17:55,680
I think I know where it will be.

204
00:17:55,760 --> 00:17:57,880
Find it quickly, Tasneem.
We're running out of time.

205
00:18:10,000 --> 00:18:11,160
Hey, sit.

206
00:18:11,640 --> 00:18:14,200
Sunny! Sunny, help.

207
00:18:14,520 --> 00:18:15,840
Sunny!

208
00:18:20,880 --> 00:18:22,160
There is a situation here.

209
00:18:22,760 --> 00:18:24,520
Bomb connected to the PA system.

210
00:18:32,440 --> 00:18:35,600
Sir... it will be a small switch
with a blinker.

211
00:18:35,960 --> 00:18:39,000
They are saying it's a
small switch with a blinker.

212
00:18:46,520 --> 00:18:47,720
Sunny!

213
00:19:19,080 --> 00:19:20,840
-Found it.
-Does it have a switch?

214
00:19:20,920 --> 00:19:23,320
-Switch?
-Yes, it has a switch. Turn it off!

215
00:19:23,400 --> 00:19:24,600
Turn the switch off.

216
00:19:27,080 --> 00:19:28,080
Did it work?

217
00:19:28,160 --> 00:19:29,920
No, it still needs to be diffused.

218
00:19:57,640 --> 00:20:04,080
This day will go down in the history of
India and Pakistan as a golden day.

219
00:20:04,840 --> 00:20:07,600
And this initiative for peace
will be complete,

220
00:20:08,160 --> 00:20:11,000
when India's two most wanted terrorists,

221
00:20:11,560 --> 00:20:15,400
Masood Azhar and Wajid Sheikh
are handed over to us.

222
00:20:17,000 --> 00:20:21,680
This Indo-Pakistan peace summit
is a message to the world.

223
00:20:21,760 --> 00:20:22,640
You okay?

224
00:20:23,360 --> 00:20:24,920
Yeah, thanks.

225
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
How did you know we'll
find that guy here?

226
00:20:31,120 --> 00:20:33,320
Even I follow my gut feeling sometimes.

227
00:20:33,400 --> 00:20:40,280
India has taken his first step
towards this peace summit.

228
00:20:40,760 --> 00:20:43,920
By the way,
Shivani was the one who helped me.

229
00:20:44,000 --> 00:20:47,800
<i>By handing over Masood Azhar
and Wajid Sheikh,</i>

230
00:20:47,880 --> 00:20:51,160
<i>Pakistan can take his first step
towards this peace summit.</i>

231
00:20:58,400 --> 00:20:59,680
Mine too.

232
00:21:21,600 --> 00:21:22,400
Thank you.

233
00:21:24,120 --> 00:21:26,120
-You need to get out of here.
-And you?

234
00:21:28,840 --> 00:21:30,160
I cannot leave yet, Maya.

235
00:21:31,880 --> 00:21:33,760
My job here isn't done yet.

236
00:21:35,480 --> 00:21:36,400
Come on.

237
00:21:51,720 --> 00:21:53,480
Why didn't you get shot
a couple of more times?

238
00:21:53,560 --> 00:21:55,080
How could you be satisfied with this?

239
00:21:58,240 --> 00:21:59,240
Don't laugh.

240
00:22:00,560 --> 00:22:03,320
Do you have any clue what I go through?

241
00:22:03,640 --> 00:22:05,280
You have a child.

242
00:22:05,920 --> 00:22:09,120
-'We' have one.
-Don't try to be smart with me.

243
00:22:09,920 --> 00:22:11,320
Do you know what Munna keeps asking?

244
00:22:11,400 --> 00:22:14,040
"When is papa coming?
When will he be here?"

245
00:22:14,120 --> 00:22:15,760
What am I going to tell him?

246
00:22:18,040 --> 00:22:19,000
Eat.

247
00:22:19,080 --> 00:22:20,320
Why are you yelling at me?

248
00:22:21,160 --> 00:22:23,960
I am alive and sitting before you.
What else do you want?

249
00:22:24,040 --> 00:22:24,920
Keep quiet!

250
00:22:27,240 --> 00:22:28,360
May I come in, sir?

251
00:22:31,160 --> 00:22:33,120
Come in. Come in, sir.

252
00:22:38,200 --> 00:22:40,360
-How are you?
-There was no need for this, sir.

253
00:22:40,440 --> 00:22:41,480
It's alright.

254
00:22:42,360 --> 00:22:44,800
I'll wait outside.
Call me if you need anything.

255
00:22:53,160 --> 00:22:54,160
Hello, sister-in-law.

256
00:23:01,720 --> 00:23:03,360
Does she still hate me?

257
00:23:03,680 --> 00:23:04,600
No, sir.

258
00:23:05,080 --> 00:23:06,240
She hates you even more now.

259
00:23:08,480 --> 00:23:09,760
Why won't she?

260
00:23:11,360 --> 00:23:14,400
Every time we meet,
you land in the hospital.

261
00:23:18,480 --> 00:23:20,920
You are all over the news, sir.

262
00:23:25,080 --> 00:23:27,960
The news is that
you are being reinstated.

263
00:23:29,960 --> 00:23:32,400
And also contemplating giving
you the President's medal.

264
00:23:33,400 --> 00:23:35,120
-Congratulations, sir.
-Even you get a medal.

265
00:23:35,520 --> 00:23:37,640
-Not yet, sir.
-You took a bullet to the chest.

266
00:23:44,440 --> 00:23:46,240
Sir, I never got the
time during all this chaos.

267
00:23:47,000 --> 00:23:48,320
Can I ask you a question, sir?

268
00:23:49,440 --> 00:23:50,400
Ask.

269
00:23:52,560 --> 00:23:54,000
What was going on, sir?

270
00:23:56,520 --> 00:24:00,320
How did you know
what, where, when and how?

271
00:24:02,400 --> 00:24:03,760
Who was your source?

272
00:24:05,240 --> 00:24:07,240
Mr. Mishra, people can do things...

273
00:24:10,520 --> 00:24:12,080
Make the biggest mistakes...

274
00:24:14,840 --> 00:24:16,120
He can face everything.

275
00:24:21,680 --> 00:24:24,120
But when his daughter
refuses to talk to him,

276
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
that he cannot face.

277
00:24:26,760 --> 00:24:29,040
<i>Papa, please go away.</i>

278
00:24:30,080 --> 00:24:31,400
<i>And never come back.</i>

279
00:24:32,480 --> 00:24:34,840
<i>I realised that you are not a nice man.</i>

280
00:24:35,560 --> 00:24:40,960
I had this feeling in me
that I had to fix.

281
00:24:45,520 --> 00:24:47,720
When I heard the news of
the attack on Sunny in jail,

282
00:24:48,000 --> 00:24:50,080
I sent Trilok to investigate.

283
00:24:50,160 --> 00:24:51,920
<i>-Hello.
-Shivani Bhatnagar, sir.</i>

284
00:24:52,200 --> 00:24:54,320
<i>She came to meet him
on the day he was attacked.</i>

285
00:24:59,240 --> 00:25:02,000
Shivani's return meant
something big is happening.

286
00:25:05,360 --> 00:25:07,600
And five years later,
I saw the opportunity

287
00:25:07,680 --> 00:25:09,640
to prove my innocence.

288
00:25:13,080 --> 00:25:14,680
Sunny's escape from jail,

289
00:25:15,400 --> 00:25:18,320
you being in charge of this case,
and Shivani's trip to Kathmandu.

290
00:25:19,680 --> 00:25:21,600
They all seemed connected,

291
00:25:22,800 --> 00:25:24,720
and I was close to
my destination. When...

292
00:25:38,760 --> 00:25:41,200
I was shocked to see
Shivani in that condition.

293
00:25:46,760 --> 00:25:48,400
My hopes were shattered.

294
00:25:51,520 --> 00:25:54,240
I thought I will never
get out of this mess.

295
00:26:11,840 --> 00:26:15,920
<i>I want to kill that fucking Wajid.
If you interfere, you will die too!</i>

296
00:26:18,520 --> 00:26:19,880
<i>He killed Shivani...</i>

297
00:26:22,800 --> 00:26:25,000
<i>I am prepared to come anywhere
you want after I finish him,</i>

298
00:26:25,080 --> 00:26:26,720
<i>and then you can shoot me.</i>

299
00:26:31,760 --> 00:26:32,720
<i>Go on.</i>

300
00:26:37,720 --> 00:26:39,080
<i>But remember...</i>

301
00:26:41,360 --> 00:26:44,800
<i>This isn't our personal enmity,
this is far bigger than that.</i>

302
00:26:46,640 --> 00:26:49,400
<i>Find out what Wajid is trying to do.</i>

303
00:26:52,200 --> 00:26:54,280
<i>And before he succeeds,</i>

304
00:26:57,000 --> 00:26:58,720
<i>kill that bastard!</i>

305
00:27:04,240 --> 00:27:07,360
This time we had a
common enemy. Wajid.

306
00:27:09,040 --> 00:27:10,880
So I took this gamble.

307
00:27:11,520 --> 00:27:13,440
I let Sunny escape.

308
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
What?

309
00:27:16,120 --> 00:27:18,440
You wouldn't have believed me
if I had told you earlier.

310
00:27:21,760 --> 00:27:22,720
<i>Where is Sunny?</i>

311
00:27:23,240 --> 00:27:24,600
<i>The bastard escaped.</i>

312
00:27:25,560 --> 00:27:28,160
<i>And I needed your trust.</i>

313
00:27:32,120 --> 00:27:33,280
Sunny Sharma.

314
00:27:34,920 --> 00:27:37,040
<i>Business has some rules, Wajid.</i>

315
00:27:37,120 --> 00:27:41,360
<i>I can tell you where
you can find Ashraf.</i>

316
00:27:43,320 --> 00:27:46,920
<i>Killing Ashraf Baig was the first
step in winning Wajid's trust.</i>

317
00:27:47,400 --> 00:27:48,800
<i>Is your revenge over?</i>

318
00:27:49,160 --> 00:27:52,440
<i>Can we start afresh?</i>

319
00:27:52,880 --> 00:27:53,720
<i>Meaning?</i>

320
00:27:54,160 --> 00:27:55,320
<i>Let's shake hands.</i>

321
00:27:56,800 --> 00:27:59,480
<i>Just like you shipped
two people over there,</i>

322
00:27:59,560 --> 00:28:01,760
<i>I need some stuff shipped as well.</i>

323
00:28:02,200 --> 00:28:03,040
<i>It will be done.</i>

324
00:28:03,280 --> 00:28:04,880
<i>Bro, the 'sweets'
have been delivered.</i>

325
00:28:06,040 --> 00:28:08,680
By delivering the goods,
Sunny won Wajid's trust.

326
00:28:08,760 --> 00:28:09,920
<i>The goods have been delivered.</i>

327
00:28:11,160 --> 00:28:12,920
<i>-Good!</i>
-Soon he was close enough

328
00:28:13,000 --> 00:28:14,400
to carry out his true motive.

329
00:28:14,480 --> 00:28:15,440
<i>Hello.</i>

330
00:28:19,520 --> 00:28:20,480
<i>Hello.</i>

331
00:28:24,400 --> 00:28:25,360
<i>Hello.</i>

332
00:28:30,920 --> 00:28:32,840
Sunny was about to kill Wajid,

333
00:28:32,920 --> 00:28:34,240
-but he stopped when he saw Masood.
<i>-Greetings.</i>

334
00:28:34,320 --> 00:28:35,400
<i>Greetings!</i>

335
00:28:35,480 --> 00:28:38,800
It was crucial to find out
their plan in Agra.

336
00:28:39,880 --> 00:28:40,880
<i>We must go to Agra.</i>

337
00:28:41,240 --> 00:28:43,840
<i>The same lane. Om Shanti Lodge.</i>

338
00:28:45,120 --> 00:28:47,320
Sunny gave us all the leads in Agra.

339
00:28:49,280 --> 00:28:51,760
<i>Someone will pay you a visit.
Remember his name.</i>

340
00:28:51,840 --> 00:28:53,640
<i>-Samarth Kaushik.
-That's me.</i>

341
00:28:54,960 --> 00:28:57,520
When Sunny found out
that Fazlu worked for Wajid...

342
00:29:00,880 --> 00:29:04,680
He used Fazlu's phone to get
the information on both the terrorists.

343
00:29:05,320 --> 00:29:06,720
<i>You must read today's newspaper, sir.</i>

344
00:29:07,080 --> 00:29:08,440
<i>It's hot news.</i>

345
00:29:10,360 --> 00:29:12,440
And you know the rest.

346
00:29:25,320 --> 00:29:30,400
I wanted to face Ravya again,

347
00:29:31,440 --> 00:29:34,240
and tell her that I fixed everything.

348
00:29:36,840 --> 00:29:37,920
Amazing, sir.

349
00:29:39,400 --> 00:29:41,200
All that was going on underneath,

350
00:29:42,120 --> 00:29:44,280
and you never let me get a whiff.

351
00:29:45,920 --> 00:29:47,600
I mean you thought
I didn't deserve to know.

352
00:29:47,680 --> 00:29:48,880
No, Mishra.

353
00:29:52,280 --> 00:29:56,640
You nearly lost your job
and your life because of me.

354
00:29:56,720 --> 00:29:58,200
-That--
-Listen...

355
00:29:59,040 --> 00:30:00,840
How could I tell you this?

356
00:30:02,080 --> 00:30:03,880
And why would you believe me?

357
00:30:06,560 --> 00:30:08,040
And this was a gamble.

358
00:30:09,240 --> 00:30:11,320
I am here because I won.

359
00:30:11,840 --> 00:30:13,240
If I had lost, I...

360
00:30:17,040 --> 00:30:19,520
I didn't want to put you
in any more trouble.

361
00:30:24,080 --> 00:30:24,920
What?

362
00:30:25,760 --> 00:30:26,920
What is it now?

363
00:30:27,280 --> 00:30:29,800
-Nothing.
-Speak up, Mishra.

364
00:30:31,360 --> 00:30:33,880
Reminded me of a line you once quoted.

365
00:30:35,280 --> 00:30:37,160
What's the fun in being sure in life?

366
00:30:37,680 --> 00:30:39,080
Fuck.

367
00:30:41,680 --> 00:30:43,240
Fuck.

368
00:30:43,920 --> 00:30:47,080
Maybe I misquoted that once. Who cares.

369
00:30:50,000 --> 00:30:53,040
I am sure you read
Munshi Premchand as a kid.

370
00:30:56,880 --> 00:30:58,760
You say such high words.

371
00:31:00,240 --> 00:31:03,400
We are proud to have

372
00:31:03,480 --> 00:31:09,880
the man who averted such
a dangerous calamity among us.

373
00:31:10,560 --> 00:31:12,040
Mr. Samarth Kaushik.

374
00:31:12,120 --> 00:31:15,760
You are a true patriot and an
inspiration for the whole country.

375
00:31:28,880 --> 00:31:29,800
Yeah.

376
00:31:30,440 --> 00:31:32,960
<i>Boss, no clue about Sunny.</i>

377
00:31:34,200 --> 00:31:35,160
And Maya?

378
00:31:36,600 --> 00:31:37,560
<i>No, boss.</i>

379
00:31:53,240 --> 00:31:56,160
Brother Masood. They think they won.

380
00:31:56,880 --> 00:31:57,760
No problem.

381
00:31:59,360 --> 00:32:01,280
Let them celebrate their victory.

382
00:32:02,080 --> 00:32:03,320
They will be busy.

383
00:32:04,840 --> 00:32:06,360
Nothing has changed.

384
00:32:07,400 --> 00:32:09,640
Our plan is on track.

385
00:32:11,200 --> 00:32:14,320
Let's prepare for the real explosion.

386
00:32:17,000 --> 00:32:18,440
Let's not delay any further.

387
00:32:19,880 --> 00:32:21,280
The time has come.

388
00:32:48,800 --> 00:32:52,840
<i>"Black is me. Black is you."</i>

389
00:32:52,920 --> 00:32:56,760
<i>"We are all black by nature."</i>

390
00:32:56,840 --> 00:33:00,560
<i>"Black is me. Black is you."</i>

391
00:33:00,640 --> 00:33:04,680
<i>"We are all black by nature."</i>

392
00:33:04,760 --> 00:33:08,680
<i>"Standing witness to this night,"</i>

393
00:33:08,760 --> 00:33:12,360
<i>"even the sun today is black."</i>

394
00:33:12,440 --> 00:33:17,520
<i>"Even the moonlight is black tonight."</i>

395
00:33:20,200 --> 00:33:25,400
<i>"Even the sunlight is black tonight."</i>

396
00:33:28,320 --> 00:33:32,280
<i>"Every cloud was black."</i>

397
00:33:32,360 --> 00:33:36,120
<i>"But as they dispersed..."</i>

398
00:33:36,200 --> 00:33:40,000
<i>"Every cloud was black."</i>

399
00:33:40,080 --> 00:33:43,800
<i>"But as they dispersed,"</i>

400
00:33:43,880 --> 00:33:49,840
<i>"even the sky turned out to be black."</i>

401
00:33:49,920 --> 00:33:53,800
<i>"Even the sky turned out to be black."</i>

402
00:34:07,600 --> 00:34:11,640
<i>"Even the sky turned out to be black."</i>

403
00:34:11,720 --> 00:34:21,120
<i>"The blood coursing through
my veins was dark red."</i>

404
00:34:27,400 --> 00:34:35,200
<i>"The blood coursing through
my veins was dark red."</i>

405
00:34:35,280 --> 00:34:39,160
<i>"Even the colours turned
out to be deceitful,"</i>

406
00:34:39,240 --> 00:34:43,040
<i>"they turned to be black in nature."</i>

407
00:34:43,120 --> 00:34:48,520
<i>"Turned out to be black in nature."</i>

408
00:34:51,000 --> 00:34:57,440
<i>"Turned out to be black in nature."</i>

409
00:34:58,800 --> 00:35:02,840
<i>"When all colours came together as one,"</i>

410
00:35:02,920 --> 00:35:06,640
<i>"there was no night or day."</i>

411
00:35:06,720 --> 00:35:10,600
<i>"Every face that beamed
with light of hope,"</i>

412
00:35:10,680 --> 00:35:14,320
<i>"have been stained black."</i>

413
00:35:14,400 --> 00:35:20,280
<i>"Even the mirrors were painted black."</i>

414
00:35:20,360 --> 00:35:24,240
<i>-"Even the sky turned out to be black.
-Let's give him."</i>

415
00:35:30,240 --> 00:35:32,160
<i>"Let's give him."</i>

416
00:35:38,120 --> 00:35:43,800
<i>"Even the sky turned out to be black."</i>

