1
00:00:30,720 --> 00:00:31,600
Jai Hind, sir.

2
00:00:32,000 --> 00:00:34,600
-Is this the vehicle?
-Yes, sir. We found it stranded here.

3
00:00:41,080 --> 00:00:42,480
How embarrassing?

4
00:00:43,200 --> 00:00:46,200
They used a police vehicle to escape,
and the police had no clue about it.

5
00:00:46,600 --> 00:00:48,080
Any other updates?

6
00:00:48,520 --> 00:00:50,120
No, sir. That's it for now.

7
00:00:50,760 --> 00:00:52,240
But, sir, not a single vehicle
cleared the check post,

8
00:00:52,320 --> 00:00:53,560
without proper checking.

9
00:00:53,840 --> 00:00:55,520
How did this vehicle get here?

10
00:00:56,680 --> 00:00:58,040
Do you have an answer?

11
00:01:00,440 --> 00:01:01,680
Have them sent back to Central Jail,

12
00:01:02,200 --> 00:01:04,880
the car and the uniform.
And don't let anyone find out.

13
00:01:05,280 --> 00:01:06,240
-Yes, sir.
-Yes, sir.

14
00:01:17,480 --> 00:01:18,400
Jai Hind, sir.

15
00:01:18,840 --> 00:01:19,760
What's the report?

16
00:01:20,240 --> 00:01:22,040
We're personally checking
every border, sir.

17
00:01:22,120 --> 00:01:23,680
How long can you keep Delhi sealed?

18
00:01:24,440 --> 00:01:25,800
24 hours have passed.

19
00:01:28,520 --> 00:01:30,720
This is disgraceful for the department.

20
00:01:31,920 --> 00:01:33,920
-We have two days.
-Yes, sir.

21
00:01:34,160 --> 00:01:35,840
And keep reporting to me.

22
00:02:04,560 --> 00:02:05,520
How are you, sir?

23
00:02:06,480 --> 00:02:07,880
What sir?

24
00:02:09,480 --> 00:02:10,840
You've grown a beard.

25
00:02:11,200 --> 00:02:12,760
You've grown stars.

26
00:02:14,640 --> 00:02:16,560
Handed out by the government.

27
00:02:19,960 --> 00:02:21,240
Found the police jeep.

28
00:02:24,840 --> 00:02:27,120
You must be surprised to see me here.

29
00:02:27,440 --> 00:02:29,080
I've seen so much,

30
00:02:29,560 --> 00:02:31,200
nothing surprises me anymore.

31
00:02:33,400 --> 00:02:36,120
By the way, what brings you here?

32
00:02:36,680 --> 00:02:38,520
You will never find Sunny like this.

33
00:02:39,880 --> 00:02:41,160
You are well-informed.

34
00:02:42,040 --> 00:02:44,440
Unfortunately, old habits die hard.

35
00:02:44,520 --> 00:02:45,880
You know.

36
00:02:47,920 --> 00:02:49,720
You are looking in the wrong direction.

37
00:02:50,640 --> 00:02:52,400
I know you're running short on time,

38
00:02:52,920 --> 00:02:54,600
and your reputation is at stake.

39
00:02:55,000 --> 00:02:57,840
You can even face suspension,
if Sunny isn't found.

40
00:03:00,680 --> 00:03:03,400
So... what is the right direction?

41
00:03:04,680 --> 00:03:07,760
If you're asking for help,
then do it formally.

42
00:03:09,080 --> 00:03:11,760
I have no time for your riddles.

43
00:03:12,760 --> 00:03:14,240
I know where he is.

44
00:03:15,240 --> 00:03:16,880
How can I believe it's true?

45
00:03:18,680 --> 00:03:20,320
Do you have an option?

46
00:03:22,600 --> 00:03:24,440
Only I can help you.

47
00:03:26,520 --> 00:03:28,040
But I have some conditions.

48
00:03:35,520 --> 00:03:38,120
I won't waste your time
asking questions like,

49
00:03:38,840 --> 00:03:41,560
what did you get your hands on
that can be dangerous for us.

50
00:03:43,440 --> 00:03:46,640
Because I know... you won't tell me.

51
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
Anyway...

52
00:03:52,280 --> 00:03:55,080
I've orders from my bosses,
to take good care of you.

53
00:03:56,160 --> 00:03:58,440
And that I will.

54
00:04:01,080 --> 00:04:04,280
By the way, you have many fans.

55
00:04:06,080 --> 00:04:08,640
Kings, ministers,

56
00:04:09,360 --> 00:04:12,840
criminals, cops, everyone.

57
00:04:14,320 --> 00:04:17,920
Let's see who risks his life this time.

58
00:04:21,160 --> 00:04:22,600
It's only a matter of time.

59
00:05:10,240 --> 00:05:11,760
Is this the place?

60
00:05:13,040 --> 00:05:14,560
That's the address I was given.

61
00:05:16,080 --> 00:05:18,640
You have so many contacts.

62
00:05:19,080 --> 00:05:21,240
Why don't you find out
where they are keeping here?

63
00:05:21,320 --> 00:05:22,240
When your hands are tied,

64
00:05:22,320 --> 00:05:25,520
you should quietly agree
to what the other says.

65
00:05:26,040 --> 00:05:29,280
Only until you don't break loose.

66
00:05:34,320 --> 00:05:36,600
-Mister, you dropped a note.
-It's not mine.

67
00:05:36,920 --> 00:05:39,280
This is yours. Check it.

68
00:05:39,560 --> 00:05:41,640
Really? Thank you.

69
00:05:44,880 --> 00:05:46,000
Amazing people.

70
00:05:46,280 --> 00:05:48,000
Handing you notes on the street.

71
00:05:50,760 --> 00:05:52,240
People don't just hand out anything.

72
00:05:52,960 --> 00:05:54,000
Give me the mobile.

73
00:06:03,400 --> 00:06:04,440
Sunny.

74
00:06:04,880 --> 00:06:07,600
Hope you had a comfortable journey.

75
00:06:08,080 --> 00:06:09,520
Why wouldn't you?

76
00:06:09,600 --> 00:06:12,640
You know Kathmandu pretty well, right?

77
00:06:13,160 --> 00:06:15,520
The conflict is between
you and me, Wajid.

78
00:06:15,880 --> 00:06:17,600
Don't drag Shivani into this.

79
00:06:17,960 --> 00:06:19,400
Shivani hasn't done anything.

80
00:06:19,680 --> 00:06:21,680
Bravo. I am floored.

81
00:06:23,000 --> 00:06:26,560
Such love is rare on screens, Sunny.

82
00:06:26,640 --> 00:06:28,560
I am a fan of your love.

83
00:06:29,080 --> 00:06:30,120
What do I have to do?

84
00:06:30,800 --> 00:06:32,360
Now you're talking like a smart man.

85
00:06:32,920 --> 00:06:35,320
Nothing big... just a small errand.

86
00:06:35,920 --> 00:06:38,000
Two of my men are in Kathmandu.

87
00:06:38,440 --> 00:06:41,920
You must help them cross the border
and reach Agra.

88
00:06:42,240 --> 00:06:43,720
That's it, Sunny.

89
00:06:44,320 --> 00:06:45,840
Hello. Hello, sir.

90
00:06:46,080 --> 00:06:47,320
Welcome to hotel Utse.

91
00:06:47,400 --> 00:06:48,920
How can I help you?

92
00:06:49,000 --> 00:06:50,040
We need a room.

93
00:06:50,480 --> 00:06:54,080
Obviously they will be carrying
some sensitive stuff.

94
00:06:55,280 --> 00:06:56,920
All the information
will be given to you.

95
00:06:57,560 --> 00:07:01,880
As soon as my men cross the border,

96
00:07:02,760 --> 00:07:05,840
your love will be set free.

97
00:07:36,360 --> 00:07:37,080
Find anything?

98
00:07:37,160 --> 00:07:39,240
We got all the information
from the bus stand.

99
00:07:39,720 --> 00:07:43,240
And still collecting information
on people who recently

100
00:07:43,320 --> 00:07:45,480
who recently checked
into hotels in Kathmandu.

101
00:08:14,520 --> 00:08:15,680
Ma'am.

102
00:08:16,600 --> 00:08:18,080
-Let's go.
-Where?

103
00:08:25,000 --> 00:08:26,720
Hello. Hello, sir. Hello, madam.

104
00:08:26,800 --> 00:08:28,200
[Speaking foreign language]

105
00:08:28,640 --> 00:08:29,640
[Speaking foreign language]

106
00:08:29,720 --> 00:08:33,360
[Speaking foreign language]

107
00:08:33,440 --> 00:08:35,720
[Speaking foreign language]

108
00:08:36,320 --> 00:08:37,520
Thank you, sir.

109
00:08:39,360 --> 00:08:40,680
Thank you, madam.

110
00:08:41,760 --> 00:08:45,000
[Speaking foreign language]

111
00:08:46,800 --> 00:08:49,120
[Speaking foreign language]

112
00:08:50,680 --> 00:08:54,160
[Speaking foreign language]

113
00:08:55,040 --> 00:08:56,360
Sir?

114
00:09:02,080 --> 00:09:03,160
Clear.

115
00:09:05,280 --> 00:09:06,560
Go check.

116
00:09:51,320 --> 00:09:53,960
Sir, this game of snakes and ladders
is getting complicated.

117
00:09:54,680 --> 00:09:56,400
One wrong move and it's game over.

118
00:09:56,960 --> 00:09:58,160
Twice the numbers
we received in the past,

119
00:09:58,240 --> 00:09:59,880
had more snakes than ladders.

120
00:10:00,160 --> 00:10:01,760
We have to stop the summit for now.

121
00:10:02,080 --> 00:10:04,160
No, Tasneem.
It's no longer under our control.

122
00:10:04,400 --> 00:10:06,560
You find out who helped you.

123
00:10:06,640 --> 00:10:08,520
But stopping the summit is impossible,

124
00:10:08,880 --> 00:10:11,040
until we have something solid
in our hands.

125
00:10:11,360 --> 00:10:12,320
Sir...

126
00:10:12,640 --> 00:10:13,720
Hello.

127
00:10:33,440 --> 00:10:34,920
From here to the Gorakhpur border.

128
00:10:35,520 --> 00:10:37,440
You will come across check posts,
but they can be managed.

129
00:10:37,960 --> 00:10:40,080
Security will be tight
on the Lucknow highway.

130
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
So it's risky.

131
00:10:42,080 --> 00:10:43,440
But remember...

132
00:10:44,360 --> 00:10:47,320
Birganj, Gorakhpur, Lucknow,

133
00:10:47,400 --> 00:10:48,760
and then Agra.

134
00:10:49,400 --> 00:10:50,840
These need to be managed.

135
00:10:51,160 --> 00:10:53,280
Sunny, consider it done.

136
00:10:53,360 --> 00:10:56,520
-Sunny sir, the truck is ready.
-Let's go.

137
00:11:00,160 --> 00:11:01,640
How are you?

138
00:11:01,880 --> 00:11:03,080
-Faislu.
-Yes?

139
00:11:03,360 --> 00:11:05,240
I don't trust these bastards.

140
00:11:06,080 --> 00:11:08,560
So you leave and I'll wait here.

141
00:11:09,080 --> 00:11:11,400
We need to find Shivani
as soon as possible.

142
00:11:14,600 --> 00:11:15,840
As you say.

143
00:11:16,200 --> 00:11:17,360
But be careful.

144
00:11:17,760 --> 00:11:20,000
Don't you trust me, bro?

145
00:11:20,960 --> 00:11:22,720
You are the only one I trust.

146
00:11:23,600 --> 00:11:24,720
Consider it done.

147
00:11:25,360 --> 00:11:26,520
Let's go.

148
00:11:37,800 --> 00:11:41,280
-See you.
-Bury these bastards in Agra, Faizlu.

149
00:11:42,360 --> 00:11:45,520
This is my best chance
to give Wajid a fitting reply.

150
00:11:45,880 --> 00:11:48,840
I'll build a beautiful tomb
on their grave.

151
00:11:48,920 --> 00:11:50,520
And write 'made for each other'.

152
00:11:51,160 --> 00:11:52,880
-Take care.
-Yes.

153
00:11:54,640 --> 00:11:55,480
Go.

154
00:12:02,760 --> 00:12:04,240
Let's go.

155
00:12:05,280 --> 00:12:06,440
See you.

156
00:12:20,160 --> 00:12:22,080
You have 24 hours.

157
00:12:22,800 --> 00:12:24,360
Get the job done.

158
00:12:27,320 --> 00:12:29,960
Sir, I know you gave me 24 hours.

159
00:12:30,520 --> 00:12:32,160
Believe me, I will get the job done.

160
00:12:32,560 --> 00:12:34,200
My belief won't make a difference.

161
00:12:34,280 --> 00:12:36,040
I want Sunny Sharma, that's it!

162
00:12:36,600 --> 00:12:37,440
Yes, sir.

163
00:12:37,520 --> 00:12:38,400
And where are you?

164
00:12:38,480 --> 00:12:40,480
You're neither at the department
nor on the field.

165
00:12:40,560 --> 00:12:42,920
Sir, Sunny Sharma is neither
in the department nor on the field.

166
00:12:43,480 --> 00:12:45,920
So I am looking where he could be.
I'll call you as soon as I find him.

167
00:12:46,000 --> 00:12:47,760
-Jai Hind, sir.
-Shravan.

168
00:12:48,320 --> 00:12:49,240
Shravan...

169
00:12:51,000 --> 00:12:52,320
Asshole.

170
00:12:55,720 --> 00:12:57,080
Rajan is getting suspicious.

171
00:12:57,720 --> 00:12:59,240
We'll have to hurry up, sir.

172
00:12:59,840 --> 00:13:02,880
Don't bring up that sleazeball.
Forget him.

173
00:13:05,520 --> 00:13:06,880
We're in Kathmandu.

174
00:13:07,640 --> 00:13:09,000
But where do we begin?

175
00:13:09,080 --> 00:13:10,840
Same place we began last time.

176
00:13:12,440 --> 00:13:13,600
The journalist.

177
00:13:14,960 --> 00:13:16,360
Parshuram Gimre.

178
00:13:16,720 --> 00:13:17,760
Wow.

179
00:13:18,480 --> 00:13:19,920
You even remember his name.

180
00:13:20,000 --> 00:13:22,520
I do now. I quit drinking.

181
00:13:24,800 --> 00:13:25,840
Shall we?

182
00:14:07,960 --> 00:14:09,160
-Hello.
-Hello.

183
00:14:09,240 --> 00:14:11,000
Does Parshuram Gimre live here?

184
00:14:11,320 --> 00:14:12,640
He is dead.

185
00:14:17,240 --> 00:14:18,120
When?

186
00:14:18,440 --> 00:14:19,640
A couple of days ago.

187
00:14:19,920 --> 00:14:22,360
We travelled quite a distance.

188
00:14:22,800 --> 00:14:24,480
-All the way from Balaji.
-Balaji?

189
00:14:24,560 --> 00:14:26,200
Balaji is five minutes away.

190
00:14:26,280 --> 00:14:28,520
He means we are his distant relative.

191
00:14:28,760 --> 00:14:30,520
-Yes.
-Relative?

192
00:14:34,600 --> 00:14:35,640
Come in.

193
00:14:40,640 --> 00:14:42,800
I don't know what he was up to.

194
00:14:43,520 --> 00:14:45,880
He was shot four times right here.

195
00:14:46,680 --> 00:14:48,120
I tried to explain to him.

196
00:14:48,800 --> 00:14:49,880
To be careful.

197
00:14:50,320 --> 00:14:51,960
Kathmandu is a dangerous place.

198
00:14:52,400 --> 00:14:54,800
Any clue who killed him?

199
00:14:55,360 --> 00:14:57,560
Who is going to tell me that?

200
00:14:57,880 --> 00:14:59,040
Some people were here.

201
00:14:59,320 --> 00:15:00,560
Maybe they were cops.

202
00:15:00,640 --> 00:15:01,920
They took the body,

203
00:15:02,680 --> 00:15:04,520
and also his belongings.

204
00:15:05,000 --> 00:15:07,440
Said they will conduct an investigation.

205
00:15:07,680 --> 00:15:09,480
Now police only knows
about their things.

206
00:15:10,920 --> 00:15:12,840
I got this telephone bill.

207
00:15:13,680 --> 00:15:14,880
It's 13,000.

208
00:15:15,200 --> 00:15:16,720
Who is going to pay for it?

209
00:15:17,520 --> 00:15:19,400
He will. He is his relative.

210
00:15:23,040 --> 00:15:24,040
He was joking.

211
00:15:27,280 --> 00:15:32,560
So Parshuram Gimre had some
kind of connection with Shivani.

212
00:15:32,960 --> 00:15:34,320
Seems that way.

213
00:15:36,240 --> 00:15:39,120
Shivani comes to India
after these calls.

214
00:15:40,000 --> 00:15:42,040
Meets Sunny. Right?

215
00:15:42,880 --> 00:15:44,680
Then comes to Kathmandu.

216
00:15:47,160 --> 00:15:49,280
Who is Sunny's biggest enemy?

217
00:15:49,520 --> 00:15:52,880
-Wajid.
-Wajid's main ally in Kathmandu?

218
00:15:54,000 --> 00:15:56,440
It was Mirza Baig.

219
00:15:57,880 --> 00:15:59,720
But his son is still around.

220
00:16:00,680 --> 00:16:02,080
Ashraf Baig.

221
00:16:04,760 --> 00:16:06,720
We must find who these two men were.

222
00:16:07,000 --> 00:16:08,280
Check the old files.

223
00:16:08,680 --> 00:16:13,000
Circulate pictures of men
matching their height and weight.

224
00:16:13,280 --> 00:16:14,200
Yes, ma'am.

225
00:16:15,160 --> 00:16:17,040
Ma'am, have you seen this?

226
00:16:20,480 --> 00:16:23,520
The guy I saw at the signal
today... the cop.

227
00:16:24,280 --> 00:16:28,200
Whom Sunny Sharma accused of conspiracy
along with Wajid. What is his name?

228
00:16:29,000 --> 00:16:31,040
-Samarth Kaushik.
-Right, Samarth Kaushik.

229
00:16:32,280 --> 00:16:33,640
What is he doing in Kathmandu?

230
00:16:33,720 --> 00:16:35,000
Maybe he's here for sightseeing.

231
00:16:35,240 --> 00:16:37,560
Yes, ma'am. He's been fired anyway.

232
00:16:55,880 --> 00:16:56,800
Come on.

233
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
Nice room, isn't it?

234
00:17:15,200 --> 00:17:16,680
Yes, it's nice.

235
00:17:17,000 --> 00:17:18,200
Very nice.

236
00:17:31,720 --> 00:17:33,240
Everything you want is all here.

237
00:17:33,800 --> 00:17:36,480
Now, what can I do for you?

238
00:17:37,880 --> 00:17:39,240
Who killed Bora?

239
00:17:39,920 --> 00:17:41,360
Some big shot is involved.

240
00:17:42,200 --> 00:17:43,240
What do you mean by big shot?

241
00:17:43,680 --> 00:17:48,680
There is only one Gurga in Nepal
with international connections.

242
00:17:50,160 --> 00:17:51,560
-Ashraf Baig.
-Yes.

243
00:17:51,920 --> 00:17:53,080
Mirza's son.

244
00:17:58,960 --> 00:18:00,320
-Leave.
-Okay.

245
00:18:04,640 --> 00:18:05,560
Yes.

246
00:18:05,760 --> 00:18:07,120
The job is done.

247
00:18:07,640 --> 00:18:10,200
You finish the job over there,
and I'll deal with them here.

248
00:18:21,360 --> 00:18:22,680
Your job is done.

249
00:18:23,120 --> 00:18:24,480
Bravo.

250
00:18:25,240 --> 00:18:26,680
This is what I expected of you.

251
00:18:27,040 --> 00:18:30,000
-Now, where is Shivani?
-You will find out soon.

252
00:18:30,720 --> 00:18:32,400
I never go back on my words.

253
00:18:33,680 --> 00:18:34,920
As soon as I receive news,

254
00:18:35,000 --> 00:18:37,480
that my men have reached
their destination,

255
00:18:38,560 --> 00:18:40,400
you will find yours.

256
00:18:41,240 --> 00:18:43,960
Wajid, I want to know right now
where Shivani is.

257
00:18:44,040 --> 00:18:46,000
Haste makes waste, Sunny.

258
00:18:46,280 --> 00:18:47,640
And don't forget,

259
00:18:48,120 --> 00:18:51,000
your necessity is bigger than mine.

260
00:19:10,840 --> 00:19:11,960
Let's go.

261
00:19:15,800 --> 00:19:17,920
Ashraf!

262
00:19:19,280 --> 00:19:21,280
Ashraf Baig!

263
00:19:44,520 --> 00:19:45,400
Yeah.

264
00:19:45,480 --> 00:19:46,600
Greetings, brother.

265
00:19:47,360 --> 00:19:48,400
He's right here.

266
00:19:48,800 --> 00:19:50,080
Give him the phone.

267
00:19:55,040 --> 00:19:57,080
You are one stubborn guy.

268
00:19:58,160 --> 00:19:59,760
I told you.

269
00:20:00,560 --> 00:20:03,880
Haste makes waste.

270
00:20:04,520 --> 00:20:06,320
I don't believe you.

271
00:20:07,280 --> 00:20:11,560
I've said that I don't
go back on my words.

272
00:20:12,040 --> 00:20:13,960
Now quietly listen to me,

273
00:20:14,560 --> 00:20:17,880
and do as I tell you.

274
00:20:18,360 --> 00:20:20,240
Because if you slip this time,

275
00:20:21,280 --> 00:20:23,040
then it will be your responsibility.

276
00:20:24,280 --> 00:20:25,440
Understood.

277
00:20:44,560 --> 00:20:46,160
Sir, I think that's Sunny.

278
00:20:47,240 --> 00:20:48,280
For sure.

279
00:21:18,320 --> 00:21:19,480
Motherfucker.

280
00:21:19,920 --> 00:21:22,600
Get down. Get down. Follow that one.

281
00:21:22,680 --> 00:21:23,840
What can I get over here, sir?

282
00:21:23,920 --> 00:21:26,840
You're a cop. Do I have to tell you?

283
00:21:40,240 --> 00:21:41,960
Stop. Stop the car!

284
00:21:42,680 --> 00:21:43,680
Stop the car!

285
00:21:45,040 --> 00:21:46,840
Sir! Sir! Sir, please.

286
00:21:46,920 --> 00:21:48,600
-We didn't do--
-Don't be scared. Nepal police.

287
00:21:48,680 --> 00:21:50,320
Get down. Come on.

288
00:21:51,440 --> 00:21:52,320
Get in the back.

289
00:21:52,520 --> 00:21:54,200
-Sir--
-Drive, quickly.

290
00:21:57,240 --> 00:21:58,320
Take a left.

291
00:22:00,320 --> 00:22:01,400
Drive faster.

292
00:22:42,040 --> 00:22:43,520
-Mishra.
-Sir.

293
00:22:43,760 --> 00:22:47,280
You'll find a rundown factory
on the route that I took.

294
00:22:47,360 --> 00:22:48,200
Yes, sir.

295
00:22:48,280 --> 00:22:50,120
it says Baig Industries.

296
00:22:50,920 --> 00:22:52,320
Sunny is here.

297
00:22:54,960 --> 00:22:56,360
Shivani!

298
00:22:57,480 --> 00:22:58,960
Shivani!

299
00:22:59,840 --> 00:23:01,200
Shivani!

300
00:23:03,720 --> 00:23:05,120
Shivani!

301
00:23:18,880 --> 00:23:20,480
Shivani!

302
00:23:20,920 --> 00:23:22,320
Shiv...

303
00:23:23,280 --> 00:23:24,760
Shivani...

304
00:23:29,840 --> 00:23:30,880
Shivani...

305
00:23:31,240 --> 00:23:32,560
Shivani...

306
00:23:44,760 --> 00:23:46,320
Shivani!

307
00:23:47,320 --> 00:23:49,560
Shivani!

308
00:23:52,120 --> 00:23:53,680
Shivani!

309
00:23:53,920 --> 00:23:55,560
Shivani!

310
00:23:56,640 --> 00:24:00,240
Shivani! Shivani!

311
00:24:08,840 --> 00:24:09,920
Sunny...

312
00:24:19,600 --> 00:24:20,720
Sunny...

313
00:24:21,920 --> 00:24:23,600
Sunny...

314
00:24:36,560 --> 00:24:41,080
Sunny! No! Sunny! No, Sunny!

315
00:24:41,400 --> 00:24:44,440
No, Sunny! No! No! No!

316
00:24:45,840 --> 00:24:50,560
No, Sunny! No, Sunny!
No, Sunny! Sunny...

317
00:24:50,640 --> 00:24:53,800
Sunny, no! No, Sunny! No, Sunny!

318
00:24:56,760 --> 00:24:58,720
Sunny, no!

319
00:24:59,800 --> 00:25:02,160
Sunny, no...

320
00:25:30,160 --> 00:25:32,200
No, Sunny!

321
00:25:33,400 --> 00:25:35,840
Shivani!

322
00:26:25,800 --> 00:26:27,440
Shivani!

323
00:26:36,480 --> 00:26:37,560
Shivani...

324
00:26:37,640 --> 00:26:39,480
Shivani...

325
00:26:48,680 --> 00:26:51,400
Shivani!

326
00:27:32,360 --> 00:27:34,560
I asked for too much, didn't I?

327
00:27:34,640 --> 00:27:38,600
Maybe what I ask you will be too much.

328
00:28:03,560 --> 00:28:04,760
Not yet.

329
00:28:05,040 --> 00:28:08,440
I'll tell you when we meet again.

