1
00:01:10,320 --> 00:01:11,320
Excuse me.

2
00:01:13,680 --> 00:01:14,400
Say bye to grandpa.

3
00:01:15,040 --> 00:01:15,760
(Smiles)

4
00:01:16,000 --> 00:01:16,680
Give it, dear.

5
00:01:16,880 --> 00:01:20,280
My dear, your grandpa is going
home, bye! (Say bye to Grandpa.)

6
00:01:20,560 --> 00:01:22,240
Eat this on your way back dad

7
00:01:22,400 --> 00:01:24,680
Why are you spending
money on such things, dear?

8
00:01:25,040 --> 00:01:27,000
Dad, you will get
hungry. Eat dad.

9
00:01:31,960 --> 00:01:33,040
Say bye to grandpa.

10
00:01:33,560 --> 00:01:46,960
(talks on phone)

11
00:01:47,320 --> 00:01:48,960
Dear, I feel very bad.

12
00:01:49,000 --> 00:01:49,680
- Why Dad?

13
00:01:49,880 --> 00:01:51,400
You are also
not talking about it.

14
00:01:52,000 --> 00:01:56,440
During your marriage, I promised to
give money to son-in-law for his business.

15
00:01:56,680 --> 00:01:58,360
10 years have gone by.

16
00:01:58,840 --> 00:02:00,600
Dad, who is concerned
about all of that now?

17
00:02:01,840 --> 00:02:05,200
It was easy to
offer the promise.

18
00:02:05,960 --> 00:02:08,120
But honouring it is very difficult.

19
00:02:09,280 --> 00:02:11,840
I need to keep
up my word, right?

20
00:02:12,400 --> 00:02:14,760
I will somehow give it
before my time ends.

21
00:02:18,280 --> 00:02:19,920
Please don't put your
mind into such things, dad.

22
00:02:20,680 --> 00:02:23,320
Call once you
reach. okay? Take care

23
00:02:23,480 --> 00:02:25,480
-Ok Dear...

24
00:02:33,280 --> 00:02:38,720
Discontinuing our children’s
education is like , cutting the

25
00:02:38,720 --> 00:02:44,120
wings of the butterfly when it is
just about to leave its cocoon

26
00:02:46,040 --> 00:02:47,680
Having been a school teacher,

27
00:02:48,520 --> 00:02:50,720
I can clearly understand
the mental state of

28
00:02:50,760 --> 00:02:53,320
children who had been
deprived of their education .

29
00:03:03,160 --> 00:03:04,880
We shouldn't have
given our word.

30
00:03:05,760 --> 00:03:07,120
Now that we have given it,

31
00:03:07,880 --> 00:03:09,520
we should keep it up.

32
00:03:27,520 --> 00:03:31,120
God, please ensure that my
son is safe during his travel

33
00:03:31,840 --> 00:03:33,040
Give some change.

34
00:03:36,400 --> 00:03:39,960
Pray that our family Deity should
always be with you and tie the knot.

35
00:03:40,480 --> 00:03:55,240
(prays)

36
00:03:55,520 --> 00:03:58,040
Dear God, pls be with
him and keep him protected.

37
00:03:58,680 --> 00:03:59,680
Tied it?
- Hmmm

38
00:03:59,760 --> 00:04:00,400
Keep it here.

39
00:04:02,120 --> 00:04:02,600
Take It.

40
00:04:03,240 --> 00:04:05,680
God, please keep
my son protected.

41
00:04:08,240 --> 00:04:10,040
You also do pls.
- Okay

42
00:04:12,400 --> 00:04:14,240
Go and come back safely my dear.

43
00:04:15,960 --> 00:04:24,040
(memories)

44
00:04:26,680 --> 00:04:31,040
(classroom memories)

45
00:04:35,840 --> 00:04:44,440
(recollects memories of his students)

46
00:05:24,760 --> 00:05:26,320
What's wrong dad?

47
00:05:26,440 --> 00:05:27,720
You are in tears.

48
00:05:28,240 --> 00:05:30,120
You brought me to school
and you've been silent all along.

49
00:05:31,280 --> 00:05:33,240
Are you worried that
I am going too far?

50
00:05:34,280 --> 00:05:37,000
I will honour my duties
dad pretty well. Don’t worry.

51
00:05:38,520 --> 00:05:43,720
I have no doubts on
you or your affection.

52
00:05:45,720 --> 00:05:46,960
You are moving to a big country.

53
00:05:49,120 --> 00:05:53,760
You should not get lost by the
whims of your age and desires.

54
00:05:54,840 --> 00:05:55,720
You need to be careful.

55
00:05:58,440 --> 00:06:00,600
You will be! I know!

56
00:06:04,440 --> 00:06:08,760
You don’t have any
huge family responsibility.

57
00:06:10,000 --> 00:06:12,280
It's only your
sister's marriage.

58
00:06:13,560 --> 00:06:16,440
I have saved some money for her.

59
00:06:18,040 --> 00:06:19,720
It will take around
6 or 7 years for that.

60
00:06:21,160 --> 00:06:22,560
That is not the concern now.

61
00:06:31,240 --> 00:06:32,000
Dear,

62
00:06:32,600 --> 00:06:34,720
Dad is going to ask
you for just one thing.

63
00:06:35,440 --> 00:06:37,160
Fulfil that alone.

64
00:06:37,280 --> 00:06:38,720
Tell me, dad.

65
00:06:40,840 --> 00:06:43,440
When I decided to
educate you in Chennai,

66
00:06:43,840 --> 00:06:48,520
Even as I was worried about how am I
going to manage the expenses for 6 years,

67
00:06:49,320 --> 00:06:51,840
God didn’t put me in a situation
to take a loan from anyone.

68
00:06:52,720 --> 00:06:54,720
As I was a Mathematics teacher,

69
00:06:55,320 --> 00:06:56,880
the students who
studied under me

70
00:06:57,240 --> 00:07:00,600
are all in good positions
with prestigious jobs.

71
00:07:01,720 --> 00:07:04,560
Some of them became aware
that I was going to get you

72
00:07:04,560 --> 00:07:07,400
educated in IIT and that I
was struggling for money.

73
00:07:08,680 --> 00:07:10,880
They reached out to me and told,

74
00:07:19,280 --> 00:07:22,600
And they took care of the
entire expense of your studies.

75
00:07:23,040 --> 00:07:29,240
So, I am not the reason you
were able to complete your studies.

76
00:07:30,840 --> 00:07:32,120
It was because
of those students.

77
00:07:33,720 --> 00:07:38,880
But they requested me
not to tell you about it then.

78
00:07:39,160 --> 00:07:40,600
That is why, I
didn't tell you then.

79
00:07:42,280 --> 00:07:44,040
The help they extended,

80
00:07:45,440 --> 00:07:49,160
created many dreams in me.

81
00:07:52,520 --> 00:07:55,440
Once you complete your studies,

82
00:07:56,120 --> 00:07:57,720
and secure a good job,

83
00:07:59,320 --> 00:08:05,560
I told myself that you would also
help others to get educated properly.

84
00:08:10,720 --> 00:08:12,720
As long as I live,

85
00:08:13,160 --> 00:08:19,320
We need to educate at least
two poor children every year.

86
00:08:20,440 --> 00:08:22,840
I wish to see the same happiness
that my students gave me,

87
00:08:23,600 --> 00:08:30,080
on the faces of those poor parents.

88
00:08:30,520 --> 00:08:31,640
Will you do this?

89
00:08:31,720 --> 00:08:32,520
Of course, dad.

90
00:08:33,080 --> 00:08:34,840
I sure will.

91
00:10:58,400 --> 00:11:06,840
(Phone ringing)

92
00:11:09,800 --> 00:11:13,360
(Phone ringing)

93
00:11:15,400 --> 00:11:16,040
Raghav...

94
00:11:16,160 --> 00:11:17,280
Mom, what is it? at this hour?

95
00:11:17,720 --> 00:11:19,520
Are you doing fine, my son?

96
00:11:20,160 --> 00:11:22,040
Nothing bad has
happened to you, right?

97
00:11:22,520 --> 00:11:25,040
All good mom. I am alright!
Look, I am at home only.

98
00:11:27,800 --> 00:11:28,720
No need son..

99
00:11:28,840 --> 00:11:31,600
We don’t need that
job or that money.

100
00:11:31,960 --> 00:11:33,080
Come back home!

101
00:11:33,600 --> 00:11:37,640
No one can comfort
a parent in pain.

102
00:11:38,040 --> 00:11:40,960
You can't stay this far.

103
00:11:41,160 --> 00:11:45,400
We cannot bear if
something happens to you.

104
00:11:45,720 --> 00:11:49,080
What did you dream,
mom?You are crying so much.

105
00:11:50,040 --> 00:11:53,400
My son gets trapped
in some place.

106
00:11:53,840 --> 00:11:58,600
Four people are chasing
you with sticks and knives.

107
00:11:59,520 --> 00:12:05,960
My dear... You are running here
and there trying to escape in vain.

108
00:12:06,600 --> 00:12:08,960
At that time,

109
00:12:09,280 --> 00:12:14,280
a dark woman appears in
the front, rolling out her tongue.

110
00:12:14,640 --> 00:12:17,040
She is the one
who is saving you.

111
00:12:17,280 --> 00:12:20,720
It is our Goddess Vekkali Amman
who is always there with you.

112
00:12:20,920 --> 00:12:24,160
She is the one who
saves you from everything.

113
00:12:24,600 --> 00:12:28,040
Stay safe, my dear! Stay safe!

114
00:12:33,640 --> 00:12:34,720
Okay.

115
00:12:36,040 --> 00:12:37,080
Son.
- Yes dad.

116
00:12:37,280 --> 00:12:39,160
she is always thinking
about you, right?

117
00:12:39,400 --> 00:12:40,840
So, she must have
dreamt something.

118
00:12:41,360 --> 00:12:43,400
-Don’t worry, I will take care.

119
00:12:43,720 --> 00:12:45,640
Okay dad.
- I will disconnect now.

120
00:12:50,040 --> 00:12:51,160
(Phone rings)

121
00:12:51,840 --> 00:12:52,520
Hello,

122
00:12:53,520 --> 00:12:54,600
Hello, Vekkali Amman?

123
00:12:54,920 --> 00:12:55,800
(Laughs)

124
00:12:57,920 --> 00:12:59,560
Hi.Missing me?

125
00:12:59,920 --> 00:13:03,720
I just called to thank you for
everything Vekkali Amman.

126
00:13:04,160 --> 00:13:05,040
For what?

127
00:13:06,480 --> 00:13:08,160
You saved me, right?

128
00:13:08,840 --> 00:13:10,360
You are teasing me?

129
00:13:10,920 --> 00:13:12,640
(Laughs)

130
00:13:13,160 --> 00:13:15,400
Alright! I have to go
to my conference now.

131
00:13:15,520 --> 00:13:16,600
Okay, Bye.

132
00:13:17,360 --> 00:13:19,960
Alright bye.

133
00:13:30,600 --> 00:13:36,360
(door bell rings)

134
00:13:45,720 --> 00:13:53,200
(General chats)

135
00:13:53,400 --> 00:13:54,600
I got some beer.

136
00:13:55,080 --> 00:13:55,920
Here you go.

137
00:14:00,080 --> 00:14:00,840
Guys.

138
00:14:01,280 --> 00:14:02,960
You need to understand something.

139
00:14:04,960 --> 00:14:08,040
All over the world, it has been
common that people are in poverty

140
00:14:08,160 --> 00:14:11,160
and have been denied their
rights for various reasons.

141
00:14:11,520 --> 00:14:14,480
But we are under the impression
that this only happens to us.

142
00:14:14,840 --> 00:14:19,080
You see, the route behind our anger is
to take vengeance on Raghav and others.

143
00:14:19,360 --> 00:14:20,960
He is just like us.

144
00:14:21,200 --> 00:14:23,800
Well! His approach to fight
oppression is something different.

145
00:14:23,960 --> 00:14:26,160
He doesn't want to
fight. He is not angry.

146
00:14:26,520 --> 00:14:30,400
Instead, he dedicates a part of his salary
for the education of a few children.

147
00:14:30,520 --> 00:14:32,080
and solve their
life's problems.

148
00:14:32,200 --> 00:14:33,520
If we all think like him,

149
00:14:33,840 --> 00:14:35,960
we can achieve
equality very quickly.

150
00:14:36,600 --> 00:14:37,520
Raghav believes that

151
00:14:37,600 --> 00:14:40,480
education and earning helps
these kids to stand on their feet...

152
00:14:40,840 --> 00:14:41,800
and I agree.

153
00:14:41,920 --> 00:14:44,520
Even as our great leaders
Martin Luther King jr and Mandela,

154
00:14:44,840 --> 00:14:46,800
their fight was for the
rights of the people.

155
00:14:46,960 --> 00:14:49,200
and not everyone can
become leaders like them.

156
00:14:49,480 --> 00:14:52,280
but we can follow the ideals
left by these good people.

157
00:14:52,520 --> 00:14:55,280
And Raghav wants to give
them their right to education.

158
00:14:55,800 --> 00:14:58,760
Many leaders in many
countries proved this as a fact

159
00:14:59,600 --> 00:15:01,720
In the world where
everyone runs behind money,

160
00:15:02,040 --> 00:15:05,160
Raghav's two kids can settle
down in the US in the next 10 years.

161
00:15:05,600 --> 00:15:07,640
But he doesn’t chase
materialistic things.

162
00:15:07,840 --> 00:15:10,480
That is why he appears to
be a complete human for me.

163
00:15:10,600 --> 00:15:14,640
Raghav's language and country
should not stop him from opportunities.

164
00:15:14,960 --> 00:15:16,840
Who he is as a
person is what matters.

165
00:15:16,840 --> 00:15:17,600
Who he is as a
person is what matters.

166
00:15:18,160 --> 00:15:20,600
And that's why I
like him... very much.

167
00:15:20,720 --> 00:15:22,400
Try to understand this fact.

168
00:15:22,600 --> 00:15:25,200
Please don't harm him. Let's stay together.

169
00:15:27,920 --> 00:15:29,400
They just came
here to make peace

170
00:15:29,720 --> 00:15:30,960
You don't have to worry.

171
00:15:31,280 --> 00:15:32,640
They don't want to trouble you.

172
00:15:37,600 --> 00:15:43,160
(Hugs and Thanks)

173
00:15:46,920 --> 00:15:48,080
Thank you!

174
00:15:57,480 --> 00:15:58,160
Hi there.

175
00:16:00,480 --> 00:16:02,360
What is the chit-chat
during office hours?

176
00:16:02,840 --> 00:16:03,600
-Hey! Good Morning!

177
00:16:03,600 --> 00:16:04,640
- Good Morning!
- Were you off on a vacation?

178
00:16:04,800 --> 00:16:05,640
Work from home, buddy.

179
00:16:08,640 --> 00:16:09,160
Morning sir.

180
00:16:09,280 --> 00:16:10,640
What's up? You have
been missing for a week?

181
00:16:12,040 --> 00:16:12,960
Work from home, sir.

182
00:16:13,360 --> 00:16:15,400
By the way, I
saw your mail, Sir.

183
00:16:16,160 --> 00:16:17,480
I think...

184
00:16:17,920 --> 00:16:20,200
It's perfect. But, I
just have one doubt.

185
00:16:20,400 --> 00:16:21,040
Yeah, sure.

186
00:16:23,600 --> 00:16:25,760
Andrew, visa is cancelled man.

187
00:16:25,840 --> 00:16:27,520
Hey,what are you saying?
- Yeah , Yeah.

188
00:16:27,800 --> 00:16:29,960
H1B, Immigrants.
-Guys, check the USA website.

189
00:16:29,960 --> 00:16:30,480
Cancelled, huh?

190
00:16:31,360 --> 00:16:33,280
Have they mentioned any
specific reason for cancellation.

191
00:16:33,360 --> 00:16:34,040
What's happening sir?

192
00:16:34,160 --> 00:16:35,280
There is some
meeting going on.

193
00:16:35,640 --> 00:16:36,040
Come on,

194
00:16:36,640 --> 00:16:37,160
What is this?

195
00:16:39,160 --> 00:16:41,400
whether it is correct or not.

196
00:16:41,520 --> 00:16:42,600
Guys, they have
cancelled all our visas.

197
00:16:42,720 --> 00:16:43,160
What?

198
00:16:43,600 --> 00:16:44,160
Why?

199
00:16:44,280 --> 00:16:45,520
It was his political agenda.

200
00:16:45,640 --> 00:16:47,400
Now, they have just
implemented it. Sh*t

201
00:16:49,200 --> 00:16:50,360
Is H1B also mentioned there?

202
00:16:50,480 --> 00:16:51,960
It is mentioned
here, please check.

203
00:16:53,280 --> 00:16:54,480
Bro, what happened?

204
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
Our Visa is cancelled...

205
00:16:55,920 --> 00:16:56,960
H1B.

206
00:16:57,520 --> 00:16:58,400
For everyone?

207
00:16:58,840 --> 00:17:00,720
Yes Raghav. Check it out here .

208
00:17:01,040 --> 00:17:02,920
Without any prior notice
they have revoked our visas.

209
00:17:03,200 --> 00:17:06,440
Are they playing with everyones life?

210
00:17:07,080 --> 00:17:08,920
Our company's
name is also in this list.

211
00:17:09,720 --> 00:17:12,160
They have asked all the immigrants
who are working here to leave, bro.

212
00:17:12,920 --> 00:17:14,800
In 3 months, the
visa will also expire.

213
00:17:15,320 --> 00:17:16,040
sh*t

214
00:17:20,000 --> 00:17:21,360
Have they cancelled all foreign visas?

215
00:17:21,400 --> 00:17:22,800
no, no it is only for H1B.

216
00:17:23,280 --> 00:17:23,800
hmmm.

217
00:17:26,520 --> 00:17:27,840
What is that?

218
00:17:29,800 --> 00:17:31,600
It is unbelievable man.

219
00:18:11,280 --> 00:18:14,840
Hi, is there anything we can
do to get his visa extended?

220
00:18:15,680 --> 00:18:19,840
For approximately 2 months to a year?

221
00:18:22,440 --> 00:18:25,800
Is there any more application
or visa that he will qualify for?

222
00:18:27,440 --> 00:18:30,760
There is no document that we
can submit to help us with this?

223
00:18:32,400 --> 00:18:33,440
no.

224
00:18:33,840 --> 00:18:34,960
(sighs)

225
00:18:36,280 --> 00:18:37,040
yes,

226
00:18:37,680 --> 00:18:38,960
yes, I understand.

227
00:18:41,280 --> 00:18:41,960
Thank you.

228
00:18:44,280 --> 00:18:45,560
Why is he doing this?

229
00:18:46,800 --> 00:18:47,680
Your Trump?

230
00:18:49,200 --> 00:18:52,240
Why all of a sudden he wants
all the Indians to get out of The US?

231
00:18:55,800 --> 00:18:59,160
I mean, is he trying to impress
the African American community?

232
00:18:59,720 --> 00:19:01,120
Well, he might
get their support,

233
00:19:01,560 --> 00:19:02,280
but then,

234
00:19:02,320 --> 00:19:04,400
he is doing a brain
drain. Isn't he?

235
00:19:05,720 --> 00:19:07,600
After all, the Indian
community here has

236
00:19:07,680 --> 00:19:10,160
contributed so much to
the growth of this country.

237
00:19:11,800 --> 00:19:12,520
(sighs)

238
00:19:22,440 --> 00:19:24,920
I mean that’s one point
of view of looking at it,

239
00:19:25,040 --> 00:19:25,560
but.

240
00:19:27,560 --> 00:19:31,800
Trump’s election agenda
is “America for Americans”

241
00:19:33,200 --> 00:19:34,920
But, how does this even fit in?

242
00:19:35,040 --> 00:19:38,040
How can Indians claim
rights over America?

243
00:19:41,280 --> 00:19:42,920
Think about it like this...

244
00:19:43,760 --> 00:19:46,280
So many Indians
come to America every year...

245
00:19:46,680 --> 00:19:49,280
About a hundred
and fifty thousand...

246
00:19:50,160 --> 00:19:53,120
and you know when they come
here, they want to create families

247
00:19:53,320 --> 00:19:55,800
They want to bring more of
their families from India here...

248
00:19:56,800 --> 00:19:58,800
Then they have children,
they have to work...

249
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
It’s just, think about it...

250
00:20:02,000 --> 00:20:05,360
In 50 years from now, it’s going to be,
the population is going to be 30%.

251
00:20:05,920 --> 00:20:09,720
People don't want to lose their opportunities.
That is what they fear the most.

252
00:20:10,080 --> 00:20:12,680
That has nothing to
do with hating Indians.

253
00:20:13,480 --> 00:20:14,880
Lot of people fear a change.

254
00:20:15,920 --> 00:20:18,320
So what they do? They
like to try to keep people out.

255
00:20:19,320 --> 00:20:20,920
It is just the politics
of everything.

256
00:20:22,440 --> 00:20:22,800
(hmm)

257
00:20:24,280 --> 00:20:25,520
I understand.

258
00:20:27,080 --> 00:20:29,200
We once wanted the
British to get out of India

259
00:20:29,320 --> 00:20:31,200
so that we can have
the country for ourselves.

260
00:20:33,560 --> 00:20:34,560
And these days.

261
00:20:35,680 --> 00:20:38,960
If a North Indian comes to work
in Tamilnadu, we have a problem.

262
00:20:41,400 --> 00:20:43,280
I don’t see a difference
between this and that.

263
00:21:18,840 --> 00:21:19,560
Yes Raghav,

264
00:21:21,520 --> 00:21:22,960
Sir, from your experience,

265
00:21:23,160 --> 00:21:28,520
do you know if the US government
had ever made such a visa announcement

266
00:21:28,680 --> 00:21:30,800
and then revoked it?

267
00:21:31,920 --> 00:21:32,840
Is there any chance?

268
00:21:33,080 --> 00:21:37,200
Is there any chance for this H1B
visa announcement to be revoked?

269
00:21:46,520 --> 00:21:49,040
I have selected 2
students for this year.

270
00:21:49,800 --> 00:21:51,680
Both of them are
college going students.

271
00:21:52,280 --> 00:21:53,440
BSc 1st year

272
00:21:57,040 --> 00:21:59,080
Brother, I want to
become a doctor

273
00:21:59,440 --> 00:22:01,720
and wish to serve
in our own village.

274
00:22:06,160 --> 00:22:07,960
You will do this, right?
- Definitely dad!

275
00:22:08,800 --> 00:22:10,440
I will definitely do it.

276
00:22:10,800 --> 00:22:13,160
(sighs)

277
00:22:36,560 --> 00:22:37,800
Son. It's me.

278
00:22:37,920 --> 00:22:38,800
Tell me, dad.

279
00:22:38,920 --> 00:22:41,800
There are talks going on here.

280
00:22:42,200 --> 00:22:46,680
That Indians in America
are being sent back.

281
00:22:47,320 --> 00:22:47,840
Is that true?

282
00:22:48,440 --> 00:22:49,200
Yes dad,

283
00:22:49,600 --> 00:22:50,960
they have declared such a rule.

284
00:22:51,960 --> 00:22:53,680
But, it's not that everyone
will lose the job, dad.

285
00:22:54,200 --> 00:22:55,200
Don't worry!

286
00:22:55,520 --> 00:22:56,960
My company is
still deliberating.

287
00:22:57,200 --> 00:22:58,800
Hot water is ready
dad, Go and take bath.

288
00:22:58,920 --> 00:22:59,600
Just a minute, son.

289
00:23:10,840 --> 00:23:13,400
Yeah, yes tell me.
- Who is it? Our son?

290
00:23:13,960 --> 00:23:15,560
No, it is my colleague’s son.

291
00:23:15,920 --> 00:23:17,080
Ah! Yes, tell me.

292
00:23:18,040 --> 00:23:18,960
Nothing else, son.

293
00:23:21,960 --> 00:23:23,960
I haven't said anything
about it to your mom yet.

294
00:23:24,560 --> 00:23:27,080
Nothing to worry, right?

295
00:23:27,320 --> 00:23:28,600
No dad. Nothing like that.

296
00:23:31,920 --> 00:23:37,440
I have also made you shoulder the
burden of these children's education.

297
00:23:39,320 --> 00:23:43,200
Otherwise, I would have told you to come
back throwing away that country and the job.

298
00:23:44,040 --> 00:23:45,400
How can they
announce it suddenly?

299
00:23:46,840 --> 00:23:49,920
Now, will they close all the
American companies in India?

300
00:23:50,560 --> 00:23:51,960
Dad, that’s a
different politics.

301
00:23:52,920 --> 00:23:53,680
Let us not talk about it.

302
00:23:56,080 --> 00:23:57,400
We must help the children

303
00:23:57,680 --> 00:23:59,040
complete their education
as we promised.

304
00:24:00,960 --> 00:24:02,400
That's what my
mind is on right now.

305
00:24:03,920 --> 00:24:06,960
It is not very difficult to come
back to India and find some job.

306
00:24:07,280 --> 00:24:08,520
I can find a job soon for sure.

307
00:24:08,800 --> 00:24:11,800
But that salary won’t be sufficient enough
to support these children's education.

308
00:24:12,080 --> 00:24:12,960
That’s why I am
hesitant to come.

309
00:24:17,760 --> 00:24:30,880
♪ I fear that I nomore bear my land... ♪

310
00:24:37,440 --> 00:24:50,840
♪ I understand it is the land that bears me ! ♪

311
00:24:52,920 --> 00:24:57,720
♪ We crossed many miles... ♪

312
00:25:00,240 --> 00:25:11,720
♪ We destroyed our paths... ♪

313
00:25:12,320 --> 00:25:12,920
Okay!

314
00:25:13,560 --> 00:25:14,080
Okay!

315
00:25:14,800 --> 00:25:16,560
What do you think about
some jobs in Canada?

316
00:25:16,680 --> 00:25:18,720
Hmmm. Yeah.

317
00:25:21,640 --> 00:25:24,320
♪ Was that our fault? ♪

318
00:25:24,840 --> 00:25:28,040
♪ We go in search of money... ♪

319
00:25:28,480 --> 00:25:31,800
♪ We lose in search of victory... ♪

320
00:25:32,080 --> 00:25:34,920
♪ Was that our fault? ♪

321
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
♪ How much ever we learn ♪

322
00:25:40,040 --> 00:25:42,920
♪ We are still in seek of clarity.. ♪

323
00:25:43,600 --> 00:25:46,600
♪ What is wrong? ♪

324
00:25:47,960 --> 00:25:55,360
♪ We fall and die by the time we realize our mistake.... ♪

325
00:25:56,200 --> 00:25:59,560
♪ Divided by races... ♪

326
00:26:00,200 --> 00:26:04,480
♪ Divided by lands... ♪

327
00:26:04,840 --> 00:26:07,920
♪ How did we unite then ? ♪

328
00:26:08,320 --> 00:26:10,640
♪ Divided by languages ♪

329
00:26:11,040 --> 00:26:14,360
♪ Divided by faces, ♪

330
00:26:14,600 --> 00:26:21,200
♪ How did we unite then ? ♪

331
00:26:28,240 --> 00:26:31,560
♪ On the process of going behind? What do we take? ♪

332
00:26:31,760 --> 00:26:33,320
♪ What do we deserve ? ♪

333
00:26:33,480 --> 00:26:41,840
♪ We end up losing ourselves , Losing our lands... ♪

334
00:26:46,720 --> 00:26:57,360
♪ I fear that I nomore bear my land... ♪

335
00:27:27,600 --> 00:27:28,320
I think...

336
00:27:29,720 --> 00:27:31,400
leaving US now is
the right thing to do.

337
00:27:35,280 --> 00:27:36,920
With this cancelled visa,

338
00:27:37,920 --> 00:27:39,440
someone hiring me for a job.

339
00:27:40,600 --> 00:27:41,440
is impossible.

340
00:27:43,280 --> 00:27:44,960
It doesn’t make sense
to be here anymore.

341
00:27:47,280 --> 00:27:48,920
I am leaving Jessie.

342
00:27:50,440 --> 00:27:52,520
Going to look for
opportunities in India itself.

343
00:28:21,440 --> 00:28:22,040
Jessie.

344
00:28:33,920 --> 00:28:34,800
They are boarding now.

345
00:28:36,680 --> 00:28:37,320
I gotta go.

346
00:28:55,520 --> 00:28:56,840
Shall I hug you?

347
00:29:11,200 --> 00:29:13,440
Thank you for giving me
so many sweet memories.

348
00:29:15,840 --> 00:29:17,440
You are the most special woman,

349
00:29:18,200 --> 00:29:20,160
I have met in my
entire life, Jessie.

350
00:29:20,560 --> 00:29:22,040
Thank you for everything!

351
00:31:32,440 --> 00:31:34,560
Mom, brother is here.

352
00:31:38,960 --> 00:31:40,080
Mom.

353
00:31:40,800 --> 00:31:41,560
Welcome dear!

354
00:31:41,600 --> 00:31:42,520
How are you, mom?

355
00:31:42,560 --> 00:31:43,560
I am Fine my dear son.

356
00:31:43,560 --> 00:31:44,600
- How are you?
- How are you brother?

357
00:31:44,840 --> 00:31:45,520
Are you studying well?

358
00:31:45,560 --> 00:31:46,800
Yeah, I am studying very well.

359
00:31:47,720 --> 00:31:48,520
Where is dad, mom?

360
00:31:48,800 --> 00:31:50,520
Dad has gone for work.

361
00:31:50,680 --> 00:31:51,280
Come in.

362
00:31:51,440 --> 00:31:52,920
Lets go inside brother.

363
00:31:53,200 --> 00:31:54,720
Come dear.

364
00:31:56,800 --> 00:31:57,400
Go.

365
00:32:59,920 --> 00:33:03,440
(Crying)

366
00:33:04,080 --> 00:33:04,840
Son.

367
00:33:07,600 --> 00:33:08,800
Come on!

368
00:33:09,920 --> 00:33:12,280
(Crying)

369
00:33:17,880 --> 00:33:18,800
Why dad?

370
00:33:20,240 --> 00:33:20,880
because of me.

371
00:33:22,680 --> 00:33:24,080
I am not able to
see you like this.

372
00:33:25,160 --> 00:33:26,440
It hurts me a lot, dad.

373
00:33:28,040 --> 00:33:28,960
What am I for?

374
00:33:30,800 --> 00:33:32,080
Dad, please dad.
We don’t need this.

375
00:33:32,960 --> 00:33:33,680
Please dad.

376
00:33:34,080 --> 00:33:34,680
Son.

377
00:33:36,320 --> 00:33:38,160
I understand what
you are thinking, son.

378
00:33:39,400 --> 00:33:41,600
There are a few kids,
dependent on us, right?

379
00:33:42,920 --> 00:33:45,720
We have given them
our word, haven't we ?

380
00:33:46,800 --> 00:33:49,920
This job can help them
to some extent, right?

381
00:33:50,720 --> 00:33:52,080
It is just for a few days.

382
00:33:52,400 --> 00:33:53,560
Your situation will
be resolved soon.

383
00:33:54,320 --> 00:33:55,520
Don’t worry, dear!

384
00:33:56,600 --> 00:33:57,800
I am doing fine, ain’t I?

385
00:33:58,200 --> 00:33:58,680
Listen!

386
00:33:59,200 --> 00:34:00,960
Go and meet those kids first.

387
00:34:01,560 --> 00:34:05,960
They keep on asking about when
Raghav brother will come to India.

388
00:34:06,840 --> 00:34:07,520
Go and meet them.

389
00:34:11,080 --> 00:34:12,360
And son, what's this?

390
00:34:13,800 --> 00:34:15,080
With all the beard?

391
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
Doesn't look good.

392
00:34:18,160 --> 00:34:19,120
Go, meet them!

393
00:34:26,920 --> 00:34:28,080
Brother, it's going on fine.

394
00:34:28,240 --> 00:34:30,200
They have opened
a new office nearby.

395
00:34:30,320 --> 00:34:33,360
I clean the office,
wipe their cars

396
00:34:33,520 --> 00:34:35,360
and do the other
chores they ask for.

397
00:34:35,720 --> 00:34:38,120
The earnings from that is sufficient
for the educational expenses right now.

398
00:34:38,640 --> 00:34:40,960
I will somehow manage
this year, brother.

399
00:34:41,120 --> 00:34:43,280
Next time, you can help.

400
00:34:43,640 --> 00:34:46,040
All this confidence is
something you taught me.

401
00:34:50,400 --> 00:34:51,640
There are chocolates here.

402
00:34:51,960 --> 00:34:53,360
Give it to the kids.

403
00:34:55,400 --> 00:34:57,120
Brother, No. It's ok.

404
00:34:57,280 --> 00:34:59,200
Hey, give it to the kids.

405
00:35:00,200 --> 00:35:00,960
Give it to everyone.

406
00:35:01,280 --> 00:35:01,800
Thanks brother.

407
00:35:02,680 --> 00:35:02,960
Take it.

408
00:35:03,480 --> 00:35:04,120
Will give it, brother.

409
00:35:05,520 --> 00:35:06,120
I will take leave then.

410
00:35:06,280 --> 00:35:07,040
Okay brother.

411
00:35:09,200 --> 00:35:11,120
Bye ma.
- Thank you son.

412
00:35:24,440 --> 00:35:26,360
It's my dream to
become a doctor.

413
00:35:28,320 --> 00:35:29,120
It is okay, brother.

414
00:35:30,640 --> 00:35:32,400
Only if I'm destined to
be, I will finish the course.

415
00:35:36,040 --> 00:35:37,160
What can you do?

416
00:35:38,880 --> 00:35:42,280
Let's see if fate will favour me.

417
00:35:44,080 --> 00:35:45,280
Don't worry brother.

418
00:35:47,720 --> 00:35:49,880
Let us see if God will help.

419
00:36:37,080 --> 00:36:37,520
Brother.

420
00:36:37,560 --> 00:36:37,880
Hello.

421
00:36:38,360 --> 00:36:40,040
This is Premi's dad speaking.

422
00:36:41,600 --> 00:36:42,640
Tell me.

423
00:36:42,920 --> 00:36:45,000
Premi attempted suicide.

424
00:36:45,040 --> 00:36:47,640
(Father crying)

425
00:36:47,720 --> 00:36:51,920
I think they have insulted her repeatedly
in college for not having paid the fees.

426
00:36:52,280 --> 00:36:57,120
She couldn’t take it
and consumed poison.

427
00:36:59,720 --> 00:37:02,320
Please somehow save her life.

428
00:37:02,520 --> 00:37:05,600
(Father crying)

429
00:37:53,720 --> 00:37:55,280
(Phone Rings)

430
00:37:56,640 --> 00:37:57,200
Son, where are you?

431
00:37:57,280 --> 00:37:57,880
Dad, tell me dad.

432
00:37:58,120 --> 00:37:59,160
I am on the way to the hospital.

433
00:37:59,960 --> 00:38:00,800
What about the interview then?

434
00:38:01,520 --> 00:38:04,560
I’m not in the mindset to think
about the interview, dad. Forgive me.

435
00:38:05,200 --> 00:38:06,400
It is Premi's life
that is important.

436
00:38:07,040 --> 00:38:09,080
(Thunder and Heavy Rain)

