1
00:01:12,400 --> 00:01:15,040
Adur. Adur. Adur.Palshet.

2
00:01:15,120 --> 00:01:19,000
Adur. Palshet. Adur.
Adur. Palshet.Adur.

3
00:01:19,280 --> 00:01:20,600
I'll manage.

4
00:01:43,760 --> 00:01:44,720
Madam...

5
00:01:53,000 --> 00:01:54,680
Roxy?

6
00:02:34,840 --> 00:02:36,040
See...

7
00:02:36,480 --> 00:02:37,720
On this day, the 8th of April.

8
00:02:38,040 --> 00:02:39,600
It's clearly evident,

9
00:02:40,720 --> 00:02:46,560
You won't find a mango
more beautiful than this one.

10
00:02:46,760 --> 00:02:47,640
Don't touch it.

11
00:02:47,800 --> 00:02:49,600
- I'm only taking a whiff.
- No way.

12
00:02:51,280 --> 00:02:52,600
This is for Manjiri only.

13
00:02:52,680 --> 00:02:54,720
And she will eat the entire thing.

14
00:02:55,240 --> 00:02:58,000
Make sure you fry
these till they are red.

15
00:02:58,080 --> 00:02:59,280
Listen...

16
00:03:00,000 --> 00:03:01,880
And On this auspicious day

17
00:03:01,960 --> 00:03:03,560
it's also very evident that,

18
00:03:04,080 --> 00:03:05,920
On this day..

19
00:03:06,280 --> 00:03:08,400
These sweets that
I've made are the best.

20
00:03:10,400 --> 00:03:13,040
And you see, they need
to be made by hand.

21
00:03:13,880 --> 00:03:15,480
Not plucked from the tree.

22
00:03:16,560 --> 00:03:18,640
Got it. It needs that skill.

23
00:03:18,720 --> 00:03:19,240
Point taken.

24
00:03:19,440 --> 00:03:20,960
-Try it yourself, and you'll understand.
-No.

25
00:03:21,120 --> 00:03:22,080
I got your point.

26
00:03:23,480 --> 00:03:24,320
Tell me one thing.

27
00:03:24,680 --> 00:03:26,560
How come this father
is at home today?

28
00:03:26,840 --> 00:03:27,880
Why? What happened?

29
00:03:28,160 --> 00:03:30,040
Why didn't you go to pick
her up from the bus station?

30
00:03:31,200 --> 00:03:34,200
For a change,

31
00:03:34,800 --> 00:03:37,440
She will be glad to see
someone else other than me.

32
00:03:52,880 --> 00:03:53,800
What happened?

33
00:03:54,680 --> 00:03:55,560
I don't know.

34
00:03:55,720 --> 00:03:57,960
I borrowed it so
I can pick you up.

35
00:03:58,400 --> 00:03:59,280
Stay seated.

36
00:03:59,400 --> 00:04:00,560
It suddenly shut down.

37
00:04:10,000 --> 00:04:11,160
What's the matter? Surprised?

38
00:04:13,480 --> 00:04:14,520
I am.

39
00:04:15,840 --> 00:04:17,800
Your face is glowing, Roxy.

40
00:04:20,240 --> 00:04:21,800
More than the face glowing,
my liver feels brand new.

41
00:04:22,880 --> 00:04:24,680
Like some people say,

42
00:04:25,120 --> 00:04:26,640
"I can hear my heart",

43
00:04:27,840 --> 00:04:29,520
I can hear my liver.

44
00:04:31,160 --> 00:04:32,600
It says thanks a lot, dude.

45
00:04:33,560 --> 00:04:35,000
You really tortured me.

46
00:04:40,280 --> 00:04:41,840
And your father...

47
00:04:43,480 --> 00:04:44,520
He's incredible.

48
00:04:47,800 --> 00:04:48,840
As I left the city,

49
00:04:49,280 --> 00:04:50,400
and crossed Raigad,

50
00:04:51,840 --> 00:04:53,960
It seemed like a paradise.

51
00:04:56,280 --> 00:04:57,760
But inside, I was
feeling like hell.

52
00:05:00,600 --> 00:05:01,560
I said to myself,

53
00:05:02,320 --> 00:05:04,240
If I don't get any alcohol
on the way to your village,

54
00:05:05,840 --> 00:05:06,920
I will die.

55
00:05:10,400 --> 00:05:11,320
I tried everything.

56
00:05:11,480 --> 00:05:15,760
I even made an excuse
for peeing and trying to run.

57
00:05:16,760 --> 00:05:19,000
But that driver you
sent was too strong.

58
00:05:19,720 --> 00:05:22,080
I even tried to
bribe him, but no...

59
00:05:23,600 --> 00:05:25,000
We gave him clear instructions.

60
00:05:25,440 --> 00:05:28,280
Don't give him a drop of
alcohol, even if he is dying.

61
00:05:32,160 --> 00:05:33,320
Do you know?

62
00:05:34,840 --> 00:05:36,080
What had happened when I
reached your village?

63
00:05:39,720 --> 00:05:41,000
How are you, son?

64
00:05:41,040 --> 00:05:43,040
Is this the only bag?
Come on.

65
00:05:43,600 --> 00:05:45,400
Come. Come.

66
00:05:46,240 --> 00:05:49,600
Slowly. Slowly.

67
00:05:50,720 --> 00:05:52,760
- Welcome. Welcome.
- Come.

68
00:05:53,760 --> 00:05:54,680
Are you tired?

69
00:05:55,200 --> 00:05:56,160
Come.

70
00:05:59,920 --> 00:06:02,000
- Sit. Sit. Sit.
- Sit.

71
00:06:07,600 --> 00:06:08,560
How about some water?

72
00:06:09,680 --> 00:06:10,840
Taste it.

73
00:06:11,040 --> 00:06:12,080
Coconut water.

74
00:06:12,280 --> 00:06:14,080
It's the nectar of Konkan.

75
00:06:14,280 --> 00:06:15,240
Have it.

76
00:06:16,200 --> 00:06:17,440
You are home now.

77
00:06:17,800 --> 00:06:19,520
Everything will be okay.

78
00:06:19,920 --> 00:06:21,480
Slow down. Slow down.

79
00:06:23,600 --> 00:06:24,880
Want some more?
Go ahead.

80
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
Drink slowly.

81
00:06:37,680 --> 00:06:40,440
There was some
vodka in that nectar.

82
00:06:46,000 --> 00:06:48,040
You didn't come here
to quit any addiction,

83
00:06:50,040 --> 00:06:52,240
In fact, you are
here to get addicted...

84
00:07:01,120 --> 00:07:02,520
When I asked for more alcohol,

85
00:07:03,040 --> 00:07:05,600
Your father said all the
shops in the village must have closed by now.

86
00:07:06,280 --> 00:07:08,120
We need to travel to
the next village to get some.

87
00:07:08,640 --> 00:07:09,800
I'll make arrangements.

88
00:07:09,880 --> 00:07:12,720
"Boat is in the
river with the row."

89
00:07:13,640 --> 00:07:15,440
"Row the boat, man."

90
00:07:16,120 --> 00:07:18,520
"Row it in speed, man."

91
00:07:18,600 --> 00:07:21,800
"Row it in speed, man."

92
00:07:22,480 --> 00:07:23,720
Uncle.

93
00:07:25,400 --> 00:07:26,640
Do you have Dolphins here?

94
00:07:26,880 --> 00:07:28,040
Yes, we do.

95
00:07:28,920 --> 00:07:30,840
But we don't call it a Dolphin.

96
00:07:31,280 --> 00:07:32,560
We call it 'Dev masa'.

97
00:07:33,560 --> 00:07:36,440
Sometimes the poor thing
gets caught in the net.

98
00:07:36,800 --> 00:07:38,040
But we let it go.

99
00:07:42,400 --> 00:07:43,320
How strong is the craving?

100
00:07:46,240 --> 00:07:47,200
Very strong.

101
00:07:48,240 --> 00:07:50,280
Then lend me a hand,
we can reach sooner.

102
00:07:51,280 --> 00:07:52,160
Yes.

103
00:07:53,680 --> 00:07:54,760
How do I...?

104
00:07:55,640 --> 00:07:57,120
Yeah...like this.

105
00:07:57,200 --> 00:07:58,680
This way.

106
00:07:59,560 --> 00:08:01,680
Like this.

107
00:08:02,880 --> 00:08:04,160
Like this.

108
00:08:05,600 --> 00:08:06,720
Row harder.

109
00:08:11,880 --> 00:08:13,120
We'll reach sooner.

110
00:08:16,920 --> 00:08:18,520
Just like that. Yes...row.

111
00:08:19,080 --> 00:08:20,320
Harder.

112
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
Harder.

113
00:08:28,520 --> 00:08:32,240
One needs pretty strong
lungs to defeat water.

114
00:08:33,440 --> 00:08:36,720
You have destroyed your body.

115
00:08:36,800 --> 00:08:37,840
Leave it.

116
00:08:37,920 --> 00:08:39,080
No, uncle.

117
00:08:39,720 --> 00:08:40,800
I'll do it.

118
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
Uncle.

119
00:08:57,400 --> 00:08:58,560
How much further?

120
00:08:59,800 --> 00:09:03,280
When the moon is
exactly above us.

121
00:09:11,680 --> 00:09:14,400
Why is the direction
of the southwest wind?

122
00:09:14,840 --> 00:09:16,520
Why is the direction
of the wind southwest?

123
00:09:20,160 --> 00:09:21,160
What happened, uncle?

124
00:09:21,560 --> 00:09:22,920
One thing we know is direction.

125
00:09:23,400 --> 00:09:24,760
And there are also the corners
of these directions.

126
00:09:26,720 --> 00:09:28,160
Southwest is the corner.

127
00:09:29,320 --> 00:09:31,440
When the wind blows
from the corners,

128
00:09:32,640 --> 00:09:34,040
..there is a possibility
of a storm.

129
00:09:36,600 --> 00:09:37,520
Meaning?

130
00:09:37,840 --> 00:09:38,880
Meaning...

131
00:09:40,280 --> 00:09:42,400
If you wish to stay alive,

132
00:09:44,040 --> 00:09:47,920
You got to row harder.
Take a deep breath and row faster.

133
00:09:51,080 --> 00:09:52,640
The river is gaining momentum,

134
00:09:53,280 --> 00:09:55,160
and we must row
against the current.

135
00:09:55,720 --> 00:09:57,640
Row harder. This job
requires two people.

136
00:09:57,720 --> 00:09:58,840
Harder.

137
00:10:10,160 --> 00:10:11,120
Uncle.

138
00:10:12,760 --> 00:10:13,960
How much longer?

139
00:10:15,400 --> 00:10:17,240
We can't get to
the other village,

140
00:10:18,800 --> 00:10:20,680
nor can we go back.

141
00:10:20,840 --> 00:10:22,160
We will get stuck in the sludge.

142
00:10:22,960 --> 00:10:24,480
What's that?

143
00:10:25,200 --> 00:10:26,880
Mud. We'll get
stuck in the mud.

144
00:10:28,240 --> 00:10:31,400
We'll have to drop the
anchor here tonight.

145
00:10:31,760 --> 00:10:34,200
We'll row back in the morning
when the water is high.

146
00:10:35,240 --> 00:10:36,440
But, uncle...

147
00:10:37,760 --> 00:10:40,760
Don't worry. Your lungs
are pretty strong.

148
00:10:40,920 --> 00:10:42,440
You rowed against the tide.

149
00:10:42,600 --> 00:10:46,040
Now you must strengthen your
will and fight against this craving as well.

150
00:10:47,800 --> 00:10:48,920
Here.

151
00:10:50,800 --> 00:10:51,760
This is..?

152
00:10:57,200 --> 00:10:58,400
Here...

153
00:10:58,840 --> 00:11:00,560
Chew on this tobacco.

154
00:11:11,400 --> 00:11:14,400
"Amidst the tide and the wind.."

155
00:11:15,160 --> 00:11:18,160
"Amidst the tide and the wind.."

156
00:11:18,840 --> 00:11:20,840
"Wind is speedy."

157
00:11:21,680 --> 00:11:26,800
"Row against the wind.
Get to the shore."

158
00:11:28,000 --> 00:11:33,040
"Take the boat to the shore."

159
00:11:34,960 --> 00:11:40,000
"Take the boat to the shore."

160
00:11:41,880 --> 00:11:46,920
"Row in speed, O sailor."

161
00:11:48,520 --> 00:11:53,520
"Row in speed, O sailor."

162
00:13:22,200 --> 00:13:24,400
Years later, I preferred
sleep over blacking out.

163
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
But...

164
00:13:28,160 --> 00:13:29,280
When I woke up that day,

165
00:13:29,720 --> 00:13:30,680
It really opened my eyes.

166
00:13:32,320 --> 00:13:34,240
And look, I am still wide awake.

167
00:13:35,400 --> 00:13:36,320
Come on.

168
00:13:47,400 --> 00:13:49,280
Manju. Child.

169
00:13:58,320 --> 00:13:59,320
Come.

170
00:14:05,720 --> 00:14:06,840
"I was home."

171
00:14:07,800 --> 00:14:10,720
"No one asked me the
question I was afraid of."

172
00:14:12,800 --> 00:14:14,400
"Maybe that's what we call home."

173
00:14:15,600 --> 00:14:18,560
"No one asked how Abhay is."

174
00:14:39,240 --> 00:14:41,160
"In class five,"

175
00:14:41,240 --> 00:14:44,640
"I had by-hearted my social
studies and science textbooks."

176
00:14:45,680 --> 00:14:47,040
"Not to get better grades."

177
00:14:47,960 --> 00:14:50,560
"So I could sell those two
textbooks and make some money."

178
00:14:51,840 --> 00:14:53,280
"I've been doing
business since then."

179
00:14:54,040 --> 00:14:55,680
"I was like this when we met."

180
00:14:57,960 --> 00:14:59,400
"How can I be a stranger now?"

181
00:15:01,040 --> 00:15:02,800
"Maybe it was about
spending time."

182
00:15:04,640 --> 00:15:06,600
"But I expect my life
partner to understand,"

183
00:15:06,680 --> 00:15:08,400
"how busy a man is

184
00:15:08,480 --> 00:15:12,040
when he's making his way into
the Udeshi family to get to Anant Udeshi."

185
00:15:22,080 --> 00:15:23,840
"The friendship with
Bhairavi paid off."

186
00:15:24,600 --> 00:15:26,400
"This information was
all I needed."

187
00:15:31,240 --> 00:15:32,200
Who is there?

188
00:15:36,840 --> 00:15:37,720
Hello, sir.

189
00:15:37,800 --> 00:15:38,760
Abhay Dubey.

190
00:15:39,040 --> 00:15:40,120
I want to meet sir.

191
00:15:41,320 --> 00:15:42,480
Who gave you this address?

192
00:15:43,600 --> 00:15:44,680
Bhairavi did.

193
00:15:44,880 --> 00:15:45,840
She is a friend of mine.

194
00:15:46,640 --> 00:15:48,600
I only need five
minutes of his time.

195
00:15:48,840 --> 00:15:50,840
I just want to show him a file,
it won't take too long.

196
00:15:51,080 --> 00:15:52,000
Can I go?

197
00:15:53,440 --> 00:15:55,480
"This is where I had to
struggle for an appointment.

198
00:15:56,240 --> 00:15:57,920
On taking Bhairavi's name,

199
00:15:58,240 --> 00:15:59,520
If I saw blood in the
bodyguard's eyes,

200
00:16:00,280 --> 00:16:01,440
Everything was set."

201
00:16:02,800 --> 00:16:04,960
He doesn't meet anyone here.

202
00:16:05,480 --> 00:16:06,400
Sir.

203
00:16:06,760 --> 00:16:07,960
It will only take five minutes.

204
00:16:08,120 --> 00:16:10,280
I've a recommendation
from Bhairavi. I can call her if you like.

205
00:16:10,680 --> 00:16:12,560
- He isn't back yet.
- I can wait.

206
00:16:13,880 --> 00:16:14,800
Sit there.

207
00:16:21,760 --> 00:16:22,920
There's a guy here.

208
00:16:42,520 --> 00:16:43,840
He hasn't left Mumbai yet.

209
00:16:44,840 --> 00:16:45,800
I will wait.

210
00:16:47,040 --> 00:16:48,160
He might not show up.

211
00:16:49,400 --> 00:16:50,880
Or maybe he will.

212
00:16:51,880 --> 00:16:52,920
Fine. Sit.

213
00:17:08,880 --> 00:17:09,840
Where do you think you're going?

214
00:17:12,160 --> 00:17:13,240
I told you to sit here.

215
00:17:40,720 --> 00:17:44,480
"Some diamond merchants
german shepherd bit me so hard,

216
00:17:44,560 --> 00:17:47,560
that I still have an ounce
of meat missing on my left butt cheek.

217
00:17:48,720 --> 00:17:50,800
Dogs are the only thing
on earth that frightens me.

218
00:17:52,200 --> 00:17:54,160
This was the hardest
test I had to pass."

219
00:19:09,320 --> 00:19:10,440
Hello. Hi.

220
00:19:10,800 --> 00:19:12,600
Listen, can we meet?

221
00:19:13,600 --> 00:19:15,120
Sure. I am at the studio.

222
00:19:15,880 --> 00:19:17,640
Okay. I am coming there, see you.

223
00:19:30,240 --> 00:19:31,280
Did you wait all night?

224
00:19:32,160 --> 00:19:33,080
Yeah.

225
00:19:34,400 --> 00:19:35,760
With two other dogs.

226
00:19:38,880 --> 00:19:40,560
And you know what,
I was actually envious of them.

227
00:19:41,000 --> 00:19:43,520
They can meet your dad every Friday
without an appointment?

228
00:19:44,000 --> 00:19:46,760
But you want so much more
than those pedigree biscuits.

229
00:19:47,560 --> 00:19:49,240
Otherwise, he would
have met you too.

230
00:19:49,520 --> 00:19:51,120
But I also have a lot to offer.

231
00:19:51,560 --> 00:19:52,520
Listen,

232
00:19:52,600 --> 00:19:55,240
Nobody can offer the loyalties,
that those German Shepherds offer.

233
00:19:56,200 --> 00:19:57,600
You want some coffee?

234
00:19:59,160 --> 00:20:01,800
But how can anyone be so elusive?
He meets you, doesn't he?

235
00:20:02,440 --> 00:20:05,040
Yeah, but you have
a major problem.

236
00:20:06,160 --> 00:20:08,040
You're neither his
daughter nor a dog.

237
00:20:10,080 --> 00:20:11,040
Yeah...

238
00:20:12,880 --> 00:20:14,120
I'm just a nobody that

239
00:20:14,440 --> 00:20:16,640
roams aimlessly
around the Udeshi household.

240
00:20:17,600 --> 00:20:19,240
Employed by Kaamyani Udeshi,

241
00:20:19,320 --> 00:20:24,320
Who also employs gym instructors,
swimming coaches, masseuses.

242
00:20:24,560 --> 00:20:26,000
Garden curators.

243
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
What am I doing?

244
00:20:32,080 --> 00:20:33,760
I want to do business.

245
00:20:34,160 --> 00:20:35,280
Then go ahead.

246
00:20:35,560 --> 00:20:36,880
Why do you need my
father for that?

247
00:20:36,960 --> 00:20:38,560
Because those are macro ideas.

248
00:20:38,760 --> 00:20:40,600
They can change the
world of economy.

249
00:20:42,240 --> 00:20:43,720
Only your dad can execute them.

250
00:20:44,760 --> 00:20:46,840
Well, then you just
need to have some patience.

251
00:20:47,560 --> 00:20:49,000
That's one thing
I've never learnt.

252
00:20:50,320 --> 00:20:51,400
But I'll learn.

253
00:20:54,080 --> 00:20:55,640
I was licked by
two dogs yesterday.

254
00:20:57,480 --> 00:20:58,560
I'll learn this too.

255
00:21:00,640 --> 00:21:02,920
Listen. I have a
solution for you.

256
00:21:04,280 --> 00:21:05,760
Ujjwal owns a company.

257
00:21:06,840 --> 00:21:08,560
It's non-functional like him.

258
00:21:09,160 --> 00:21:12,000
But until you don't work
something out with my Dad,

259
00:21:12,240 --> 00:21:13,960
Why don't you see what
you can do with it?

260
00:21:14,920 --> 00:21:15,960
Ujjawal.

261
00:21:18,520 --> 00:21:19,520
Okay.

262
00:21:24,400 --> 00:21:25,680
Enjoyed the ride, asshole?

263
00:21:26,720 --> 00:21:27,640
Come here.

264
00:21:29,920 --> 00:21:31,040
Your new boss.

265
00:21:32,000 --> 00:21:33,040
This is his cabin.

266
00:21:33,480 --> 00:21:34,560
Put up a board outside.

267
00:21:35,040 --> 00:21:37,440
Abhay Dubey, CEO.

268
00:21:38,280 --> 00:21:39,680
That will calm him down.

269
00:21:40,200 --> 00:21:41,200
Go on.

270
00:21:42,560 --> 00:21:43,880
Anything else, sir.

271
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
Secretary? PA?

272
00:21:50,240 --> 00:21:51,480
Scotch?

273
00:21:54,920 --> 00:21:55,960
We'll celebrate tomorrow.

274
00:21:57,400 --> 00:21:58,640
What can you achieve
until tomorrow?

275
00:22:00,200 --> 00:22:02,080
This is a zero company.

276
00:22:03,160 --> 00:22:05,080
No value, no worth.

277
00:22:06,440 --> 00:22:08,080
Cheaper than the scotch I have.

278
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
It does have one value.

279
00:22:18,640 --> 00:22:19,760
Nuisance value.

280
00:22:22,040 --> 00:22:23,240
Boss...

281
00:22:30,160 --> 00:22:31,320
Never disappoints.

282
00:22:35,040 --> 00:22:36,000
Bravo.

283
00:22:37,160 --> 00:22:38,240
Bravo.

284
00:22:43,400 --> 00:22:44,920
Tell me Mr.Adesh Mishra?

285
00:22:45,000 --> 00:22:47,080
What's all this
drama with the land?

286
00:22:47,520 --> 00:22:49,680
- What?
- What-what?

287
00:22:50,080 --> 00:22:52,120
With whose permission
are you putting up a gobar-gas plant?

288
00:22:52,880 --> 00:22:53,520
What?

289
00:22:53,680 --> 00:22:56,080
Are you throwing away
the land for cheap thrills?

290
00:22:56,600 --> 00:22:58,160
Is your mind not in place?

291
00:23:00,520 --> 00:23:01,920
Keep practicing.
I'll be right back.

292
00:23:02,840 --> 00:23:03,720
Okay, sir.

293
00:23:06,760 --> 00:23:09,120
- Coffee?
- What the fuck did you do?

294
00:23:09,320 --> 00:23:10,440
- Sir, do you need-
- Get lost.

295
00:23:10,640 --> 00:23:11,480
What did you do?

296
00:23:11,760 --> 00:23:13,120
You have five minutes, Abhay.

297
00:23:13,320 --> 00:23:14,680
Uncle is going to
call me now.

298
00:23:14,840 --> 00:23:16,680
Tell me in detail
what did you do?

299
00:23:17,640 --> 00:23:18,680
Nuisance.

300
00:23:20,440 --> 00:23:21,880
Your company owns
a piece of land.

301
00:23:22,560 --> 00:23:23,560
Five acres.

302
00:23:24,520 --> 00:23:25,560
Do you know where it is?

303
00:23:25,760 --> 00:23:26,680
Where?

304
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
Nina Valley.

305
00:23:30,000 --> 00:23:32,200
A residential place for
the richest of the rich.

306
00:23:32,960 --> 00:23:36,960
And right in the middle
of Anand Udeshi's dream,

307
00:23:37,320 --> 00:23:39,680
I found my five
acres of nuisance.

308
00:23:40,640 --> 00:23:41,920
And fucked him up.

309
00:23:42,440 --> 00:23:43,520
What did you do?

310
00:23:43,600 --> 00:23:44,720
What did you do?

311
00:23:44,920 --> 00:23:46,640
Uncle is going to
call any minute.

312
00:23:46,720 --> 00:23:48,040
Let me explain.

313
00:23:54,120 --> 00:23:55,080
Look.

314
00:23:55,480 --> 00:23:57,480
Fucking bungalows of
the richest of the rich.

315
00:23:58,040 --> 00:24:00,720
Top-notch schools for
their fucking children.

316
00:24:01,040 --> 00:24:03,200
Golf course. And malls.

317
00:24:03,600 --> 00:24:05,880
Which your uncle wants to build,
an imitation of the Dubai mall.

318
00:24:06,560 --> 00:24:08,000
Here's the international
sports center.

319
00:24:08,240 --> 00:24:09,280
And a Bonsai garden.

320
00:24:09,640 --> 00:24:13,000
People will come from
far to watch trees as tall as weed grass.

321
00:24:14,520 --> 00:24:17,120
I just shoved this in
the ass of this entire dream.

322
00:24:17,840 --> 00:24:18,920
What is this?

323
00:24:19,800 --> 00:24:21,000
Our project.

324
00:24:22,200 --> 00:24:23,480
Gobar gas plant.

325
00:24:24,080 --> 00:24:25,520
The richest of the rich,

326
00:24:25,760 --> 00:24:28,520
are going to watch buffaloes
shitting every morning

327
00:24:28,680 --> 00:24:30,040
from their romantic balconies.

328
00:24:31,280 --> 00:24:36,440
Our five acres are enough to fuck your
uncle's 5000-acre dream.

329
00:24:42,000 --> 00:24:45,240
But...how did he
get to know about this?

330
00:24:45,840 --> 00:24:48,120
I put an ad in the
newspaper for a partnership.

331
00:24:52,080 --> 00:24:53,960
Motherfucker.

332
00:24:54,320 --> 00:24:57,640
Mishra's ass is totally
fucked after seeing this ad.

333
00:24:58,480 --> 00:24:59,920
Worse than the dream project.

334
00:25:01,080 --> 00:25:02,040
Brilliant.

335
00:25:12,760 --> 00:25:13,680
Hello, uncle.

336
00:25:13,840 --> 00:25:14,960
What is all this, Ujjwal?

337
00:25:15,280 --> 00:25:18,080
When have I ever
kept track of things?

338
00:25:18,240 --> 00:25:20,920
Who's done it? Ask him to
cancel the project now.

339
00:25:21,080 --> 00:25:22,960
He's the CEO of my company.

340
00:25:24,120 --> 00:25:25,280
He will cancel it.

341
00:25:28,160 --> 00:25:29,840
But uncle, he's a
big fan of yours.

342
00:25:30,200 --> 00:25:31,240
You must meet him.

343
00:25:31,640 --> 00:25:33,120
Tuesday, 12 pm. Bye.

344
00:25:33,400 --> 00:25:34,480
Done, uncle.

345
00:25:37,480 --> 00:25:40,320
Tuesday afternoon, 12 pm.

346
00:25:41,280 --> 00:25:42,520
Convenient.

347
00:25:44,800 --> 00:25:46,440
Fucking gobar plant.

348
00:25:46,840 --> 00:25:48,160
Nuisance value.

349
00:25:48,520 --> 00:25:51,720
I mean these are the
last things one looks for in a friendship.

350
00:25:52,840 --> 00:25:53,840
But I love it.

351
00:25:55,240 --> 00:25:56,200
Scotch?

352
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
On the rocks.

353
00:25:57,880 --> 00:25:59,120
I told you we'll
celebrate tomorrow.

354
00:26:00,800 --> 00:26:02,000
Go get it.

355
00:26:02,400 --> 00:26:03,560
Uncle...

356
00:26:41,720 --> 00:26:43,760
Hi. Here to meet
Mr. Adesh Mishra.

357
00:26:43,840 --> 00:26:44,920
Your name, sir?

358
00:26:45,000 --> 00:26:46,240
Abhay Dubey.

359
00:26:47,440 --> 00:26:48,480
One moment.

360
00:26:50,320 --> 00:26:52,880
Hello, sir. Abhay Dubey
wants to meet you.

361
00:26:55,640 --> 00:26:57,480
Sir, you have to
wait for a while.

362
00:26:57,760 --> 00:26:58,720
- Over there?
- Yes.

363
00:26:58,800 --> 00:26:59,760
Thank you.

364
00:27:05,120 --> 00:27:06,080
Hello.

365
00:27:31,040 --> 00:27:31,960
Sir.

366
00:27:33,240 --> 00:27:34,200
Welcome.

367
00:27:35,200 --> 00:27:36,200
This way, please.

368
00:28:06,640 --> 00:28:07,640
What is this?

369
00:28:10,920 --> 00:28:12,120
It's a super idea, sir.

370
00:28:13,200 --> 00:28:14,640
Need to introduce
your boss to it.

371
00:29:17,040 --> 00:29:18,040
Hi, sir.

372
00:29:22,560 --> 00:29:23,640
Sorry, sir.

373
00:29:24,280 --> 00:29:25,560
Actually, I'm a big fan.

374
00:29:26,400 --> 00:29:29,080
I've been trying to meet you
for the past six months, and I kept failing.

375
00:29:29,800 --> 00:29:31,560
That's why I had to
create this nuisance value.

376
00:29:33,560 --> 00:29:35,680
Your nuisance has no value.

377
00:29:36,280 --> 00:29:37,440
What do you think?

378
00:29:37,880 --> 00:29:39,320
I called you here
because of this?

379
00:29:40,080 --> 00:29:41,320
There are five reasons,

380
00:29:41,640 --> 00:29:45,760
because of which you have
5 minutes with me.

381
00:29:47,960 --> 00:29:49,080
Kaamyani.

382
00:29:50,000 --> 00:29:51,120
Ujjwal.

383
00:29:51,800 --> 00:29:52,840
Bhairavi.

384
00:29:53,560 --> 00:29:54,520
And Rohington.

385
00:29:54,640 --> 00:29:56,000
That's four.

386
00:29:56,480 --> 00:29:57,920
There's something about you

387
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
That attracts
Udeshis towards you.

388
00:30:00,720 --> 00:30:02,640
I wanted to see what that is.

389
00:30:03,160 --> 00:30:04,560
The fifth reason is

390
00:30:05,560 --> 00:30:06,640
Sonu and Moti.

391
00:30:08,520 --> 00:30:11,480
My two German Shepherds,
you weren't afraid of.

392
00:30:13,560 --> 00:30:14,840
I like people

393
00:30:15,840 --> 00:30:17,800
who defeat fears.

394
00:30:19,120 --> 00:30:20,480
We know every
little detail of

395
00:30:21,280 --> 00:30:24,320
those who come here.

396
00:30:25,800 --> 00:30:26,920
Have your meeting?

397
00:30:27,640 --> 00:30:28,720
Sir...

398
00:30:29,280 --> 00:30:30,640
I only want 10 minutes
of your time.

399
00:30:31,840 --> 00:30:33,520
I have a project
only you can execute.

400
00:30:33,760 --> 00:30:34,880
10 minutes is a lot of time.

401
00:30:34,960 --> 00:30:36,280
I'll try and finish
it in five then.

402
00:30:36,400 --> 00:30:36,920
Shoot.

403
00:30:37,000 --> 00:30:37,960
- May I?
- Yes.

404
00:30:39,760 --> 00:30:40,680
Mishra.

405
00:30:47,040 --> 00:30:48,680
That's our local band.

406
00:30:49,240 --> 00:30:50,480
In Kanjurmarg.

407
00:30:51,200 --> 00:30:55,440
They play filmy tunes
at local weddings.

408
00:30:56,200 --> 00:30:57,800
They have been like
this for 20 years.

409
00:30:58,160 --> 00:30:59,160
Nothing has changed.

410
00:31:00,920 --> 00:31:05,040
Same talent, same passion,
same melody...

411
00:31:06,680 --> 00:31:07,840
Same old clothes,

412
00:31:08,960 --> 00:31:10,040
Same old shoes.

413
00:31:10,640 --> 00:31:12,400
No one can call them skill-less.

414
00:31:12,720 --> 00:31:15,400
In fact, they are very
skillful and hardworking,

415
00:31:16,000 --> 00:31:17,160
But still no change.

416
00:31:18,760 --> 00:31:21,800
Because their music can't
find a new loudspeaker.

417
00:31:23,480 --> 00:31:26,840
Their talent was overshadowed
by an old banjo and drum.

418
00:31:27,240 --> 00:31:28,800
They need a change of costume,

419
00:31:29,040 --> 00:31:30,320
And do some publicity.

420
00:31:30,520 --> 00:31:31,760
And even they know,

421
00:31:31,840 --> 00:31:33,000
If they manage to do this.

422
00:31:33,120 --> 00:31:34,720
Then that can change their lives.

423
00:31:36,040 --> 00:31:37,560
Exactly like he knows,

424
00:31:38,200 --> 00:31:40,040
That a tractor can
change his life.

425
00:31:42,560 --> 00:31:44,800
Sir, she is Teju.

426
00:31:45,640 --> 00:31:47,480
She wakes up every day
at 3:30 am,

427
00:31:47,800 --> 00:31:50,560
To buy vegetables in the Rickshaw
and sells them in the Rickshaw.

428
00:31:51,480 --> 00:31:54,400
She and her husband have been thinking
of buying a Rickshaw,

429
00:31:54,840 --> 00:31:57,720
So they can save on transport
and do better business.

430
00:31:59,320 --> 00:32:02,120
They have the idea and skill.

431
00:32:03,080 --> 00:32:04,320
But they lack one thing.

432
00:32:06,680 --> 00:32:07,680
Finance.

433
00:32:08,600 --> 00:32:10,200
Sir, they are intelligent.

434
00:32:10,840 --> 00:32:12,080
They cannot borrow money

435
00:32:12,560 --> 00:32:17,320
From the local moneylenders

436
00:32:18,840 --> 00:32:21,000
This is why the entire
country is stuck in a status quo.

437
00:32:21,800 --> 00:32:23,480
Unable to do a talent adventure.

438
00:32:23,920 --> 00:32:24,920
Because they are afraid.

439
00:32:26,600 --> 00:32:28,600
If we lend them money,

440
00:32:29,240 --> 00:32:30,840
Their talent will
soar to new heights.

441
00:32:31,040 --> 00:32:32,800
And we'll control their fate.

442
00:32:33,520 --> 00:32:37,040
There's a big profit in partnering with people like
Teju and these band people.

443
00:32:37,240 --> 00:32:38,680
We'll charge low interest,

444
00:32:40,000 --> 00:32:41,560
But give them millions.

445
00:32:43,000 --> 00:32:44,680
And sir, that...

446
00:32:46,040 --> 00:32:47,400
Is a big number.

447
00:32:49,240 --> 00:32:50,600
What if they default?

448
00:32:52,240 --> 00:32:53,760
To extract money from

449
00:32:54,320 --> 00:32:57,440
Your Teju,
how far we will

450
00:32:58,480 --> 00:33:00,320
need to go?

451
00:33:01,760 --> 00:33:03,640
You won't have to
Go anywhere, sir.

452
00:33:04,440 --> 00:33:05,960
Because the poor don't default.

453
00:33:14,120 --> 00:33:17,120
It is proven that a large percentage of the poor
repay their loans,

454
00:33:17,280 --> 00:33:20,000
Than most of the
rich business class.

455
00:33:21,000 --> 00:33:23,080
Even at a 3 percent
interest rate,

456
00:33:23,320 --> 00:33:25,040
We'll make big profits.

457
00:33:26,920 --> 00:33:29,960
But I don't think we
should only be interested in the interest.

458
00:33:30,600 --> 00:33:32,120
What interests me more,

459
00:33:32,480 --> 00:33:33,800
Is that if we help them,

460
00:33:34,640 --> 00:33:36,160
They become rich.

461
00:33:36,520 --> 00:33:38,040
And then this Teju...

462
00:33:38,560 --> 00:33:40,600
She will buy our sim cards,

463
00:33:40,840 --> 00:33:42,240
Buy our petrol.

464
00:33:42,320 --> 00:33:45,640
And maybe, she will
even buy our car.

465
00:33:45,800 --> 00:33:47,800
Take that slogan for example.
Food, clothes, and a home.

466
00:33:48,080 --> 00:33:49,640
I think it's slightly inadequate.

467
00:33:51,040 --> 00:33:53,720
If it was food,
clothes, home and finance,

468
00:33:54,000 --> 00:33:55,720
This country would be different.

469
00:33:56,120 --> 00:33:59,040
And this country will
be different soon.

470
00:33:59,200 --> 00:34:01,600
Sir, make me
in charge of this project,

471
00:34:01,880 --> 00:34:02,960
I'll handle everything.

472
00:34:04,240 --> 00:34:05,640
Sir, this is a big opportunity.

473
00:34:10,080 --> 00:34:11,600
- Mishra.
- Sir.

474
00:34:12,840 --> 00:34:14,480
He is giving us an opportunity.

475
00:34:16,200 --> 00:34:17,440
I would like to grab it.

476
00:34:20,240 --> 00:34:21,560
Make him sit outside, please.

477
00:34:22,120 --> 00:34:23,040
Yes.

478
00:34:23,240 --> 00:34:24,160
Come.

479
00:34:30,040 --> 00:34:31,120
And yes,

480
00:34:33,160 --> 00:34:34,400
One more thing.

481
00:34:35,000 --> 00:34:36,080
Don't be a fan.

482
00:34:37,440 --> 00:34:38,480
Be useful.

483
00:34:38,640 --> 00:34:41,040
Cricketers have fans,

484
00:34:42,000 --> 00:34:43,440
they have dinner here.

485
00:35:01,160 --> 00:35:02,040
Did you see?

486
00:35:03,040 --> 00:35:03,880
I did, sir.

487
00:35:04,120 --> 00:35:05,280
He was looking at you
straight in the eye.

488
00:35:06,840 --> 00:35:07,720
Mishra...

489
00:35:08,280 --> 00:35:09,640
The presentation is promising.

490
00:35:11,000 --> 00:35:12,720
Except for one thing.
He's got a lot of fire.

491
00:35:13,640 --> 00:35:14,600
Pour some water.

492
00:35:15,280 --> 00:35:16,200
Tell him...

493
00:35:16,880 --> 00:35:18,320
We give big
opportunities to those,

494
00:35:19,320 --> 00:35:20,800
Who does little things for us.

495
00:35:21,880 --> 00:35:22,800
Sir...

496
00:36:11,040 --> 00:36:12,240
Congratulations.

497
00:36:13,280 --> 00:36:15,560
Your file found its place
on Anant Udeshi's table.

498
00:36:18,480 --> 00:36:19,960
Here is your appointment letter.

499
00:36:49,800 --> 00:36:51,560
- Did he quit completely?
- Not at all.

500
00:36:52,200 --> 00:36:53,320
How can he quit completely?

501
00:36:54,080 --> 00:36:55,200
That's his joy.

502
00:36:55,520 --> 00:36:58,040
Joy is everywhere around. Right?

503
00:37:01,840 --> 00:37:06,120
See...only 30 percent alcohol,

504
00:37:07,040 --> 00:37:10,080
and 70 percent H20.

505
00:37:11,280 --> 00:37:12,880
That's all the joy he needs.

506
00:37:22,880 --> 00:37:24,680
Can you help someone overcome
an addiction to money

507
00:37:25,920 --> 00:37:27,400
Anyone can overcome
any addiction.

508
00:37:33,680 --> 00:37:35,160
And what if he can't?

509
00:37:38,120 --> 00:37:39,160
Then...

510
00:37:41,440 --> 00:37:42,840
Husbands are also an addiction.

511
00:37:45,800 --> 00:37:47,520
If you ever need to get over it,

512
00:37:48,880 --> 00:37:50,080
I will help you
with that also.

513
00:37:54,960 --> 00:37:55,960
Come on.

514
00:38:09,280 --> 00:38:10,320
Uncle.

515
00:38:12,800 --> 00:38:14,240
What do you want first?

516
00:38:18,480 --> 00:38:19,920
Here you go.

517
00:38:20,800 --> 00:38:22,280
And this too.

518
00:38:29,840 --> 00:38:31,720
Everyone is here to work.

519
00:38:31,840 --> 00:38:33,120
There's only joy everywhere.

520
00:38:49,680 --> 00:38:50,720
Boss,

521
00:38:51,240 --> 00:38:52,240
Where is my car?

522
00:38:55,920 --> 00:38:57,080
How do you like this car?

523
00:39:04,680 --> 00:39:07,400
The drivers will come
in 2 shifts. 24 hours.

524
00:39:11,680 --> 00:39:14,560
Mr. Dubey, when everything goes fine,
then celebrate with wine.

525
00:39:15,280 --> 00:39:17,560
Check the price of wine,
you'll be surprised.

526
00:39:21,040 --> 00:39:22,320
375...

527
00:39:23,440 --> 00:39:24,640
This one.

528
00:39:25,280 --> 00:39:27,320
That's my brand, Mr. Mishra.
You can keep that one.

529
00:39:30,960 --> 00:39:31,960
Let's go.

530
00:39:56,080 --> 00:39:57,840
Yes, sir. He does
have a lot of fire.

531
00:39:58,760 --> 00:39:59,840
Pour some water.

532
00:40:01,840 --> 00:40:03,000
Can't be done.

533
00:40:06,000 --> 00:40:08,320
Then trick him in some cases.

534
00:41:14,400 --> 00:41:16,040
Kanjurmarg, Ujjivan Chawl.

535
00:41:16,280 --> 00:41:17,280
Put it on the GPS.

536
00:41:56,600 --> 00:41:58,600
Put a picture of
Lord Shiva there.

537
00:41:59,240 --> 00:42:01,600
Though small, but keep one.

538
00:42:02,960 --> 00:42:04,800
You get one for me,
and I'll keep it.

539
00:42:08,000 --> 00:42:09,160
I got this car in the afternoon.

540
00:42:09,640 --> 00:42:10,640
I see...

541
00:42:10,720 --> 00:42:12,520
I thought I'll take
you for a ride first.

542
00:42:14,520 --> 00:42:16,600
Sit comfortably.

543
00:42:18,320 --> 00:42:19,680
This car is such,
even though we own it

544
00:42:20,040 --> 00:42:22,200
It feels like
it is someone else's.

545
00:42:23,720 --> 00:42:27,520
This car will take you to
your shiv temple in three hours.

546
00:42:27,720 --> 00:42:28,640
Shall we?

547
00:42:29,320 --> 00:42:30,320
We will.

548
00:42:31,000 --> 00:42:32,200
But not now.

549
00:42:33,280 --> 00:42:34,440
Then?

550
00:42:35,160 --> 00:42:36,680
You will have to go alone.

551
00:42:37,760 --> 00:42:39,000
My body will go there.

552
00:42:41,240 --> 00:42:42,680
I have a wish.

553
00:42:42,960 --> 00:42:44,120
After I die.

554
00:42:44,600 --> 00:42:50,120
Scatter my ash at the Banyan
tree outside the shiv temple.

555
00:42:51,240 --> 00:42:53,720
Every day someone's
ash is scattered there.

556
00:42:54,440 --> 00:42:56,200
Only, of the lucky ones.

557
00:42:56,520 --> 00:42:58,840
Don't say such things, dad.

558
00:43:03,600 --> 00:43:06,320
What's the news on Roxy?

559
00:43:07,680 --> 00:43:08,800
Miracle.

560
00:43:09,040 --> 00:43:10,120
Yeah.

561
00:43:14,520 --> 00:43:16,120
Start.
Dad.

562
00:43:20,600 --> 00:43:23,400
When I lost the medical
seat by only four marks,

563
00:43:24,320 --> 00:43:26,280
I started to drink.

564
00:43:30,960 --> 00:43:32,840
I wasn't as strong as Chotu,

565
00:43:34,880 --> 00:43:36,600
I felt like I would become
the unimportant one.

566
00:43:41,240 --> 00:43:43,240
But now, staying here
I have quit.

567
00:43:46,040 --> 00:43:47,240
I finally realized...

568
00:43:49,040 --> 00:43:50,920
There's nothing wrong
in being unimportant.

569
00:43:51,000 --> 00:43:52,480
It has its own fun.

570
00:43:54,040 --> 00:43:55,280
See...

571
00:43:56,040 --> 00:43:57,880
my ordinary bag.

572
00:43:58,240 --> 00:44:00,040
Ordinary lunchbox.

573
00:44:05,560 --> 00:44:06,680
This is all I drink now.

574
00:44:07,040 --> 00:44:08,160
I mixed water too.

575
00:44:09,280 --> 00:44:11,400
Dipping my feet
in the river.

576
00:44:11,840 --> 00:44:15,720
From afar, you can see little
people humming, doing their work.

577
00:44:17,760 --> 00:44:20,240
There's a Shiv temple
out here too,

578
00:44:20,760 --> 00:44:21,880
Across the river.

579
00:44:22,240 --> 00:44:23,840
I visit every Monday.

580
00:44:24,840 --> 00:44:25,800
And him...

581
00:44:25,960 --> 00:44:28,400
My patron, who is
making this video.

582
00:44:28,960 --> 00:44:30,440
Uncle.

583
00:44:30,880 --> 00:44:32,200
Uncle, you got
to take some credit.

584
00:44:32,280 --> 00:44:34,680
No credit is needed.

585
00:44:34,880 --> 00:44:36,840
Hello. Hello. Hello.
You guys must come here too.

586
00:44:36,920 --> 00:44:39,560
We'll have lots of fun.
Drink coconut water. Eat mangos

587
00:44:39,720 --> 00:44:41,040
Look at this.

588
00:44:41,320 --> 00:44:42,160
Betel nuts.

589
00:44:42,440 --> 00:44:44,960
It's your son's hard work.
Come take a look.

590
00:44:49,320 --> 00:44:50,480
Isn't this a miracle?

591
00:44:54,920 --> 00:44:56,280
What are you thinking?

592
00:44:57,240 --> 00:44:58,640
Roxy is a fighter.

593
00:45:04,120 --> 00:45:05,520
But his...

594
00:45:07,520 --> 00:45:09,480
I didn't understand what
he meant by unimportant.

595
00:45:10,800 --> 00:45:12,720
I can only think about
becoming bigger.

596
00:45:13,280 --> 00:45:14,320
Do you know why?

597
00:45:16,040 --> 00:45:18,080
When Mom had breast cancer,

598
00:45:19,400 --> 00:45:20,680
Had we been older,

599
00:45:20,880 --> 00:45:23,120
She would have been
in the best hospital.

600
00:45:23,760 --> 00:45:24,800
The biggest one.

601
00:45:25,960 --> 00:45:27,160
I would be sitting here,

602
00:45:28,320 --> 00:45:30,800
and Mom there next to you.

603
00:45:39,640 --> 00:45:40,640
Mishra sir.

604
00:45:40,840 --> 00:45:42,040
Where are you?

605
00:45:45,680 --> 00:45:46,760
Kanjurmarg.

606
00:45:46,920 --> 00:45:48,840
What are you doing there?

607
00:45:49,200 --> 00:45:50,680
Why?
It's my home.

608
00:45:50,960 --> 00:45:52,040
Yes, I know.

609
00:45:52,760 --> 00:45:53,760
How much time will you take?

610
00:45:53,960 --> 00:45:54,920
Now?

611
00:45:55,480 --> 00:45:57,160
The work has started, young man.

612
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
What's day or night.

613
00:46:01,040 --> 00:46:02,280
I'll be there in two hours.

614
00:46:03,720 --> 00:46:04,800
Okay, come.

615
00:46:10,560 --> 00:46:12,320
Let's go home.
We'll drop Dad.

616
00:46:14,560 --> 00:46:15,600
I have to go.

617
00:46:17,840 --> 00:46:19,240
Mangesh Mhatre.

618
00:46:21,920 --> 00:46:23,040
Do you know him?

619
00:46:25,320 --> 00:46:26,520
He's the minister.

620
00:46:30,160 --> 00:46:31,400
We've to add 'chief' to it.

621
00:46:33,040 --> 00:46:34,720
We've been investing
in him for 10 years.

622
00:46:37,000 --> 00:46:38,200
What else do you know?

623
00:46:38,600 --> 00:46:39,960
He's the welfare minister.

624
00:46:43,000 --> 00:46:44,960
Welfare has bid farewell to him.

625
00:46:46,000 --> 00:46:47,160
Do you know the scandal?

626
00:46:53,160 --> 00:46:54,080
What?

627
00:46:54,800 --> 00:46:55,920
Say it out loudly.

628
00:46:56,520 --> 00:46:57,760
Didn't you drink the wine today?

629
00:46:58,480 --> 00:47:01,000
He killed six children
in the school scandal.

630
00:47:02,640 --> 00:47:03,720
Right.

631
00:47:06,200 --> 00:47:07,280
We need to save him.

632
00:47:09,080 --> 00:47:10,680
Lawyers are busy in the court,

633
00:47:11,720 --> 00:47:13,760
And politicians are
doing their job.

634
00:47:15,800 --> 00:47:17,160
You handle the police.

635
00:47:19,920 --> 00:47:23,280
Sometimes the mightiest of all,

636
00:47:23,560 --> 00:47:25,120
A police constable
screws up everything.

637
00:47:28,640 --> 00:47:29,560
That's the case here.

638
00:47:31,120 --> 00:47:32,440
There is a stubborn constable,

639
00:47:32,880 --> 00:47:33,960
You need to persuade him.

640
00:47:38,600 --> 00:47:39,640
Who is he?

641
00:47:41,040 --> 00:47:42,280
Your friend.

642
00:47:42,920 --> 00:47:44,000
Tukaram Navlekar.

643
00:47:50,840 --> 00:47:51,800
Eat.

