1
00:01:25,640 --> 00:01:27,240
- P1, P2 or lobby?
- Huh?

2
00:01:37,280 --> 00:01:38,320
What did you just do?

3
00:01:38,440 --> 00:01:39,400
Huh?

4
00:01:48,040 --> 00:01:50,160
It was two months since
we shifted to Rock Enclave.

5
00:01:51,160 --> 00:01:53,200
Our situation there was like
a poverty-struck Charlie Chaplin...

6
00:01:53,280 --> 00:01:56,000
who by mistake, had entered
an elite society.

7
00:01:57,240 --> 00:01:59,680
Even the society's
manager was so elegant...

8
00:02:00,160 --> 00:02:02,400
that dad stood up in respect
whenever he saw him...

9
00:02:03,920 --> 00:02:06,440
Groomed and styled
Dogs wearing raincoats,

10
00:02:06,520 --> 00:02:08,600
made dad feel so uncomfortable,

11
00:02:09,040 --> 00:02:12,160
That Dad's expression made
the Dogs feel uncomfortable...

12
00:02:13,680 --> 00:02:16,120
With regards to the Dogs,
even I had a confusion...

13
00:02:17,840 --> 00:02:20,760
Since we hardly met any
neighbors these 2 months,

14
00:02:21,320 --> 00:02:22,880
I was confused if Sweety...

15
00:02:22,960 --> 00:02:26,520
is the name of the
girl next door or the Dog...

16
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
Secretary.
- Sir.

17
00:02:32,560 --> 00:02:33,760
We were unable to adjust...
- Quickly.

18
00:02:33,840 --> 00:02:35,640
- and it was funny
- Come fast.

19
00:02:36,120 --> 00:02:38,520
I was just irritated
of the fact that,

20
00:02:38,720 --> 00:02:40,920
..Abhay was desperate to adjust.

21
00:02:41,000 --> 00:02:43,240
There is always some construction
going on in their house.

22
00:02:43,320 --> 00:02:45,160
How will my children study?

23
00:02:45,400 --> 00:02:48,640
We are not able to sleep in peace.
Please write down my complaint.

24
00:02:49,480 --> 00:02:50,080
Please write down..

25
00:02:50,160 --> 00:02:51,240
- ..my complaint against them.
- Okay.

26
00:02:51,320 --> 00:02:53,240
I've told them personally,
Multiple times.

27
00:02:53,720 --> 00:02:55,200
- Okay, ma'am.
- Hello.

28
00:02:55,640 --> 00:02:56,880
I want the keys to the terrace.

29
00:02:58,200 --> 00:02:59,120
Why?

30
00:03:00,320 --> 00:03:01,520
To dry your clothes?

31
00:03:03,520 --> 00:03:04,720
No, to dry papad...

32
00:03:05,400 --> 00:03:06,600
We have a Papad business

33
00:03:06,760 --> 00:03:07,920
Tell me if you want. Okay?

34
00:03:09,200 --> 00:03:11,840
You please tell them.
It's irritating now.

35
00:03:12,640 --> 00:03:13,600
Yes, ma'am.

36
00:03:14,200 --> 00:03:15,760
Actually, to watch the sunset.

37
00:03:16,200 --> 00:03:17,600
I've heard, we have a beautiful
view from the terrace.

38
00:03:20,400 --> 00:03:21,320
Okay, sir.

39
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
I will return it.

40
00:03:23,440 --> 00:03:24,480
- Okay.
- Come on.

41
00:03:33,920 --> 00:03:35,480
Why did you give an explanation?

42
00:03:36,640 --> 00:03:38,600
We asked for the key.
They should just give it right?

43
00:03:41,080 --> 00:03:45,120
Whatever may be the reason.
How does it matter?

44
00:03:50,720 --> 00:03:51,680
Come.

45
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
The poor Chaplins
were now identified.

46
00:03:59,880 --> 00:04:01,680
Our background was now known to all...

47
00:04:02,760 --> 00:04:05,680
The Society was aware of the fact,
that we were not one of them.

48
00:04:08,040 --> 00:04:09,040
Hmm.

49
00:04:11,640 --> 00:04:14,000
Her letter says
everything is fine...

50
00:04:15,280 --> 00:04:17,640
- But I..
- What?

51
00:04:18,040 --> 00:04:19,600
Her writing style...

52
00:04:20,720 --> 00:04:21,800
You think there's a problem?

53
00:04:23,480 --> 00:04:24,440
Of course, you do...

54
00:04:26,320 --> 00:04:28,280
We wanted to see her happy.

55
00:04:29,600 --> 00:04:31,800
She's happy now,
living a lavish life.

56
00:04:32,320 --> 00:04:33,520
And you think there is a problem?

57
00:04:35,880 --> 00:04:37,600
You only understand struggle...

58
00:04:39,960 --> 00:04:43,400
When people become successful,
you become clueless.

59
00:04:43,760 --> 00:04:44,760
Right?

60
00:04:51,280 --> 00:04:53,000
Come, I will take
you shopping today.

61
00:04:53,320 --> 00:04:55,160
Really? Where?

62
00:04:56,720 --> 00:04:58,320
Let's see, there must be
a mall in the area.

63
00:04:58,720 --> 00:05:00,080
Do you even know
names of any mall?

64
00:05:42,200 --> 00:05:43,120
Abhay.

65
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
Why didn't you slap him?

66
00:05:46,280 --> 00:05:47,760
That guy... Why did you
give him a thumbs-up?

67
00:05:49,640 --> 00:05:51,080
That was his way of apologizing.

68
00:05:51,960 --> 00:05:53,680
- He was saying sorry.
- Sorry?

69
00:05:55,400 --> 00:05:56,760
Abhay, that child could have died.

70
00:05:57,560 --> 00:05:59,520
But he didn't. I saved him.

71
00:05:59,760 --> 00:06:00,960
He's fine. Must be playing.

72
00:06:01,200 --> 00:06:02,320
Today you saved him,

73
00:06:02,960 --> 00:06:03,920
What if he dies tomorrow?

74
00:06:04,240 --> 00:06:06,320
- He's driving a bloody weapon, Abhay.
- So, what do I do?

75
00:06:07,000 --> 00:06:08,880
That's how he must be driving
even before we shifted here.

76
00:06:10,440 --> 00:06:11,400
You may go.

77
00:06:13,080 --> 00:06:15,720
He has been driving like that...
Others were also watching him,

78
00:06:17,520 --> 00:06:18,680
Manjiri. Why should
I get into trouble?

79
00:06:19,640 --> 00:06:21,480
Because you're not like others.

80
00:06:23,160 --> 00:06:24,960
And since when do you get
scared of getting into trouble?

81
00:06:27,040 --> 00:06:28,720
I don't have the time for it.

82
00:06:32,680 --> 00:06:34,120
You don't have the angst.
That's what it is.

83
00:06:39,240 --> 00:06:40,240
Yes, I don't have angst.

84
00:06:42,200 --> 00:06:45,480
I had angst when
I lived in poverty and

85
00:06:46,960 --> 00:06:48,120
I wanted to reach here.

86
00:06:49,080 --> 00:06:50,280
Why should I be angry all the time?

87
00:06:52,080 --> 00:06:53,920
On the contrary,
you have a problem adjusting.

88
00:06:54,400 --> 00:06:56,520
- I don't want to adjust, Abhay.
- Why?

89
00:06:57,920 --> 00:06:59,680
When you could adjust to poverty,

90
00:06:59,760 --> 00:07:01,680
why can't you adjust
to this life now?

91
00:07:02,080 --> 00:07:04,040
Because I can adjust
to change in addresses.

92
00:07:04,120 --> 00:07:06,160
I can't adjust to
change in personalities.

93
00:07:06,280 --> 00:07:07,200
That's what it is.

94
00:07:20,040 --> 00:07:21,920
This... look at this.

95
00:07:22,680 --> 00:07:23,960
I'm working on this project.

96
00:07:25,200 --> 00:07:27,720
This can change the
fate of the entire nation.

97
00:07:29,240 --> 00:07:30,960
I need a mighty investor like Tata.

98
00:07:31,520 --> 00:07:32,960
I'm trying my best to get that.

99
00:07:34,840 --> 00:07:36,200
For the first time in life,

100
00:07:36,800 --> 00:07:39,040
..I am working, while I am sleeping on
the soft double bed mattress,

101
00:07:39,680 --> 00:07:41,280
..bathing in a luxurious bathroom,

102
00:07:42,200 --> 00:07:44,280
..and taking a dump in
a ceramic toilet..

103
00:07:45,720 --> 00:07:47,280
I want to enjoy all of this.

104
00:07:48,880 --> 00:07:49,800
And I want to work.

105
00:07:50,920 --> 00:07:51,880
As hard as ever.

106
00:07:52,680 --> 00:07:55,120
I cannot slap anyone like
I used to in the slums...

107
00:07:56,280 --> 00:07:57,520
There will be a police case...

108
00:08:00,320 --> 00:08:01,400
I am not scared of him.

109
00:08:03,960 --> 00:08:05,320
But you know what
will happen within 4 days?

110
00:08:07,520 --> 00:08:08,480
The gardener will come to me.

111
00:08:09,760 --> 00:08:10,880
And ask me to let it go.

112
00:08:14,160 --> 00:08:15,840
I don't have those few days.

113
00:08:19,800 --> 00:08:21,160
If I see a child in danger,

114
00:08:21,920 --> 00:08:23,080
I will save him.

115
00:08:25,080 --> 00:08:26,040
That's all I can do.

116
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
Okay?

117
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
Maybe Abhay was right.

118
00:08:35,280 --> 00:08:36,600
But still,

119
00:08:36,840 --> 00:08:39,280
I was missing that
red-eyed angry Abhay.

120
00:08:43,920 --> 00:08:47,080
By the way, it's not a huge
concern to discuss in the AGM.

121
00:08:47,480 --> 00:08:48,920
But yes, I've received a few concerns.

122
00:08:49,280 --> 00:08:50,840
Especially from the ladies.

123
00:08:51,640 --> 00:08:54,080
This is regarding A-1402.

124
00:08:55,600 --> 00:08:58,080
Sir.. This is about Uncle..

125
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
I mean your father.

126
00:09:01,200 --> 00:09:04,240
He is often seen wearing
a lungi in the balcony...

127
00:09:06,080 --> 00:09:07,440
.. You know,

128
00:09:07,960 --> 00:09:10,000
A few people don't like it...

129
00:09:13,280 --> 00:09:14,200
See,

130
00:09:14,840 --> 00:09:16,400
it's a kind of society,

131
00:09:16,960 --> 00:09:18,200
Where decent people live.

132
00:09:19,040 --> 00:09:21,040
So, if you can please
take care of this.

133
00:09:23,080 --> 00:09:24,120
Do one thing.

134
00:09:24,800 --> 00:09:26,120
Buy him...

135
00:09:26,600 --> 00:09:27,960
a track pant from the society fund.

136
00:09:28,680 --> 00:09:29,640
Pass a grant.

137
00:09:31,240 --> 00:09:33,720
Sir, it's a humble
request from my side.

138
00:09:38,840 --> 00:09:39,800
Sir,

139
00:09:41,040 --> 00:09:42,160
Who is the complainant?

140
00:09:43,400 --> 00:09:44,640
Well, there are few people.

141
00:09:44,920 --> 00:09:46,720
I'm sure you must
have it in writing...

142
00:09:48,320 --> 00:09:50,080
In writing.. just a
second.. let me check.

143
00:09:52,520 --> 00:09:53,480
Mrs. Gulati.

144
00:09:53,840 --> 00:09:56,520
Missus... Gulati..

145
00:09:59,040 --> 00:10:01,440
Mrs. Gulati lives in
the wing opposite to mine...

146
00:10:02,440 --> 00:10:04,840
Every morning she tries
to do Surya Namaskar.

147
00:10:06,200 --> 00:10:08,480
Around the same time that
we usually drink tea in our balcony.

148
00:10:08,800 --> 00:10:09,880
To be frank,

149
00:10:10,840 --> 00:10:12,320
To be frank, it's not a great sight.

150
00:10:13,040 --> 00:10:16,720
But she does that in her house.

151
00:10:17,320 --> 00:10:19,320
Nobody has the right to see

152
00:10:19,760 --> 00:10:22,800
or comment on this..

153
00:10:25,080 --> 00:10:26,040
I mean..

154
00:10:26,680 --> 00:10:27,920
no matter how much I wish..

155
00:10:28,000 --> 00:10:31,240
to discuss this matter in this society meeting.
That... This dirty Gulati..

156
00:10:31,680 --> 00:10:34,320
..in her shapeless Tank top,
showing us her dirty black armpits..

157
00:10:34,480 --> 00:10:36,600
..which makes us want to puke.

158
00:10:36,720 --> 00:10:38,880
- But I can't say it... I can't.
- What is this guy saying?

159
00:10:39,120 --> 00:10:40,280
How can you talk like this?

160
00:10:40,760 --> 00:10:43,000
I will rip you apart,
right here. Understand?

161
00:10:43,640 --> 00:10:45,400
She's my mother, you mother fucker.

162
00:10:46,600 --> 00:10:50,840
Sir, how many people are allowed
from each flat to attend this AGM?

163
00:10:51,960 --> 00:10:53,320
- Two..
- Two?

164
00:10:53,440 --> 00:10:56,680
That's Mr. Gulati and
she's Mrs. Gulati.

165
00:10:56,760 --> 00:10:59,320
2 members from 1402
are already here, right?

166
00:11:00,040 --> 00:11:00,960
Right.

167
00:11:01,000 --> 00:11:02,720
Then send this dickhead out.
Out you asshole.

168
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
- Hey.. What is this language?
- Cool.. cool, man.

169
00:11:04,880 --> 00:11:07,040
This cool.. cool..

170
00:11:07,080 --> 00:11:09,400
you didn't say it when
he called me a 'mother fucker.'

171
00:11:10,720 --> 00:11:13,520
Mother fucker means Mother fucker

172
00:11:14,760 --> 00:11:16,320
Listen to me very carefully.

173
00:11:17,080 --> 00:11:18,520
My father will wear a lungi.

174
00:11:18,720 --> 00:11:20,600
And no one can stop him...

175
00:11:22,280 --> 00:11:23,480
Secondly,

176
00:11:24,680 --> 00:11:27,120
If anybody calls me a
mother fucker in his language...

177
00:11:27,800 --> 00:11:30,880
then I will also call him a mother fucker
in my language.

178
00:11:31,120 --> 00:11:32,080
Is that clear?

179
00:11:39,880 --> 00:11:41,400
Do you wish to
discuss anything else?

180
00:11:41,960 --> 00:11:43,040
Any complaints?

181
00:11:44,440 --> 00:11:45,760
Let's finish the meeting.

182
00:12:05,200 --> 00:12:06,120
Hmm...

183
00:12:19,840 --> 00:12:20,800
Hello?

184
00:12:24,640 --> 00:12:25,600
Sorry what?

185
00:12:29,120 --> 00:12:30,040
Hmm.

186
00:12:35,560 --> 00:12:36,480
Who was it?

187
00:12:37,520 --> 00:12:38,440
Roxy.

188
00:12:49,040 --> 00:12:50,000
Excuse me, I got a call?

189
00:12:50,720 --> 00:12:51,640
Come in.

190
00:12:56,560 --> 00:12:58,280
He had the right key,
but chose the wrong door.

191
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
I'm very sorry, sir.

192
00:13:00,320 --> 00:13:01,240
Why so?

193
00:13:02,080 --> 00:13:03,040
Come in.

194
00:13:10,400 --> 00:13:12,320
Are you scared? He won't bite.

195
00:13:12,720 --> 00:13:13,680
No.

196
00:13:15,480 --> 00:13:16,600
I live alone.

197
00:13:17,760 --> 00:13:18,960
There's ample space.

198
00:13:21,560 --> 00:13:25,200
You might not remember, last night
we both had one cognac each.

199
00:13:26,920 --> 00:13:27,920
Had a great company.

200
00:13:29,960 --> 00:13:30,880
Thank you, sir.

201
00:13:38,760 --> 00:13:39,680
Sir,

202
00:13:40,520 --> 00:13:41,960
Did you remove my shoes?

203
00:13:44,920 --> 00:13:46,240
We really appreciate it, sir.

204
00:13:46,760 --> 00:13:48,560
Come on. Don't say that.

205
00:13:50,160 --> 00:13:53,000
When I was young, my mom used
to take my shoes off...

206
00:13:54,200 --> 00:13:55,800
Never got a chance to reciprocate.

207
00:13:56,600 --> 00:13:57,680
You're a great man, sir.

208
00:13:58,040 --> 00:13:58,960
Thank you.

209
00:13:59,560 --> 00:14:00,800
So, are you, mister.

210
00:14:03,040 --> 00:14:06,040
Yesterday's AGM was the most
entertaining event of my life.

211
00:14:08,080 --> 00:14:09,920
So I asked this gentleman
for your number.

212
00:14:11,040 --> 00:14:12,000
Nice meeting you.

213
00:14:13,480 --> 00:14:14,680
Nice meeting you, too, sir.

214
00:14:15,040 --> 00:14:16,560
She's my wife Manjiri.

215
00:14:19,080 --> 00:14:20,000
Abhay Dubey.

216
00:14:21,040 --> 00:14:22,000
Rohington Udeshi.

217
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
He's a tycoon.

218
00:14:32,040 --> 00:14:33,400
He's a bloody Udeshi.

219
00:14:34,080 --> 00:14:35,480
Udeshi. Can you believe this?

220
00:14:37,120 --> 00:14:39,760
Udeshi's brother lives
in our building.

221
00:14:42,640 --> 00:14:44,440
Manjiri, they are the biggest.

222
00:14:45,120 --> 00:14:47,000
No, I mean the biggest.
Nobody is bigger than them.

223
00:14:49,760 --> 00:14:51,680
I don't get it, what is he doing here?

224
00:14:54,800 --> 00:14:56,120
Such a nice man.

225
00:14:57,080 --> 00:14:59,000
I will make some pudding
tomorrow morning to thank him.

226
00:14:59,560 --> 00:15:00,840
Forget about the pudding.

227
00:15:01,880 --> 00:15:04,240
Tomorrow morning, I will be the
first person to ring his doorbell.

228
00:15:19,280 --> 00:15:20,680
Is Rohington sir at home?

229
00:15:21,560 --> 00:15:22,480
Yes.

230
00:15:24,880 --> 00:15:26,240
- Hope it won't bite.
- Not at all.

231
00:15:28,400 --> 00:15:29,280
Sir.

232
00:15:30,320 --> 00:15:31,720
I want to meet Anant Udeshi.

233
00:15:34,160 --> 00:15:36,320
- Somehow I want to..
- ..enter into that family.

234
00:15:38,160 --> 00:15:39,120
Sit down.

235
00:15:42,080 --> 00:15:43,320
I've a great project, sir.

236
00:15:44,080 --> 00:15:45,960
A project only Udeshis can execute.

237
00:15:48,440 --> 00:15:49,880
Want to meet sir.

238
00:15:50,240 --> 00:15:52,000
- Manjiri.
- Hello.

239
00:15:55,880 --> 00:15:57,480
Hello, I've made pudding for you.

240
00:15:58,080 --> 00:15:59,040
Sit.

241
00:15:59,240 --> 00:16:00,400
At first, she wanted
to bring this for you.

242
00:16:00,800 --> 00:16:02,840
It's her way of saying
thank you, for yesterday.

243
00:16:04,480 --> 00:16:06,320
I stopped her.
I wanted to talk about business first.

244
00:16:06,440 --> 00:16:07,560
Or you would think...

245
00:16:08,920 --> 00:16:10,560
Sir, these are two separate things.

246
00:16:11,920 --> 00:16:12,920
I know that.

247
00:16:13,920 --> 00:16:14,880
One minute.

248
00:16:15,040 --> 00:16:16,240
- Naresh.
- Yes, sir.

249
00:16:16,640 --> 00:16:18,000
Give me a plate and a spoon.

250
00:16:18,240 --> 00:16:19,760
- Okay.
- And make some tea for them.

251
00:16:19,880 --> 00:16:20,840
Okay.

252
00:16:21,120 --> 00:16:22,040
What's his name?

253
00:16:22,520 --> 00:16:23,440
Naresh.

254
00:16:24,080 --> 00:16:25,840
- No..
- Oh.

255
00:16:27,080 --> 00:16:28,520
- Joy.
- Joy.

256
00:16:31,280 --> 00:16:32,200
Yeah.

257
00:16:32,880 --> 00:16:34,800
Hi, Joy. Come.

258
00:16:35,040 --> 00:16:36,000
Thank you.

259
00:16:38,800 --> 00:16:42,320
This pudding..
It's always innocent.

260
00:16:46,120 --> 00:16:50,720
Yesterday, there was a similar,
innocent encounter with your brother.

261
00:16:54,000 --> 00:16:55,320
I love innocence.

262
00:16:56,440 --> 00:16:59,680
But these days you don't
get that in business.

263
00:16:59,840 --> 00:17:01,760
There's only give
and take in business.

264
00:17:03,560 --> 00:17:06,720
Now that we are talking business,

265
00:17:08,120 --> 00:17:10,000
I'd like to ask you...

266
00:17:12,960 --> 00:17:14,480
What would I gain from this?

267
00:17:15,720 --> 00:17:18,440
I mean I left such a big empire,

268
00:17:19,280 --> 00:17:20,440
For the innocence.

269
00:17:22,240 --> 00:17:23,640
What can you give me?

270
00:17:25,320 --> 00:17:26,240
Anything, sir.

271
00:17:27,480 --> 00:17:28,480
Anything.

272
00:17:33,880 --> 00:17:34,840
Hmm...

273
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Old dog.

274
00:17:40,240 --> 00:17:41,560
He has Alzheimer's

275
00:17:44,440 --> 00:17:45,840
He has forgotten his toilet habits.

276
00:17:48,560 --> 00:17:49,480
Sorry.

277
00:17:50,160 --> 00:17:51,120
You were saying something.

278
00:17:51,680 --> 00:17:53,120
You just guide me, sir.

279
00:17:53,760 --> 00:17:56,000
I want to reach
Anant Udeshi. Anyhow.

280
00:17:57,800 --> 00:17:59,120
I don't know what I can
give you in return.

281
00:17:59,200 --> 00:18:01,400
But I will do anything
you ask me to.

282
00:18:08,800 --> 00:18:09,720
Take this.

283
00:18:13,200 --> 00:18:14,160
Clean his pee.

284
00:18:21,400 --> 00:18:22,280
I mean...

285
00:18:23,000 --> 00:18:24,520
This is my brother's way.

286
00:18:26,040 --> 00:18:27,040
Come on.

287
00:18:58,040 --> 00:18:59,000
Stop.

288
00:19:02,400 --> 00:19:03,960
You must know one thing
about that family.

289
00:19:05,600 --> 00:19:07,720
If you clean it once,

290
00:19:07,800 --> 00:19:10,680
..they will make you
clean your entire life.

291
00:19:12,520 --> 00:19:13,440
Sit..

292
00:19:20,960 --> 00:19:22,160
Even I have a few principles, sir.

293
00:19:25,640 --> 00:19:26,920
I clean just once.

294
00:19:29,520 --> 00:19:31,240
Then I make them,

295
00:19:33,000 --> 00:19:34,800
clean their own mess.

296
00:19:37,600 --> 00:19:38,680
I know business, sir.

297
00:19:39,760 --> 00:19:41,160
It's not just about give and take.

298
00:19:41,800 --> 00:19:43,640
It's also about take and give back.

299
00:19:46,560 --> 00:19:47,840
I witnessed that yesterday.

300
00:19:49,080 --> 00:19:52,120
You really know how to give it back.

301
00:19:53,320 --> 00:19:54,960
Sir, shall I take
you through my idea?

302
00:19:55,960 --> 00:19:56,960
No need.

303
00:19:57,920 --> 00:19:59,160
I've understood 'you.'

304
00:20:00,920 --> 00:20:02,120
I know you're worthy of it.

305
00:20:03,120 --> 00:20:05,240
And in return of this favor,

306
00:20:05,520 --> 00:20:08,800
I will ask you for a favor, later...

307
00:20:10,520 --> 00:20:13,400
For now,

308
00:20:14,880 --> 00:20:16,640
let's enjoy this innocence.

309
00:20:17,040 --> 00:20:18,160
We will talk about business later.

310
00:20:20,880 --> 00:20:22,160
Tea...

311
00:20:22,720 --> 00:20:23,800
Thank you.

312
00:20:24,320 --> 00:20:25,760
Thank you. Thank you.
- Please.

313
00:20:32,040 --> 00:20:33,040
Wow.

314
00:20:42,440 --> 00:20:43,840
- It's lovely. Thank you.
- Thank you.

315
00:20:44,520 --> 00:20:45,560
Thank you, too.

316
00:20:47,680 --> 00:20:48,600
And yes.

317
00:20:50,080 --> 00:20:51,320
All the best to you too.

318
00:20:52,560 --> 00:20:54,880
Because he will enter that family,

319
00:20:55,160 --> 00:20:56,720
but your life will change.

320
00:20:59,640 --> 00:21:00,600
And yes, important thing is,

321
00:21:04,000 --> 00:21:06,680
There are 3 to 4 routes to
enter into that family.

322
00:21:08,440 --> 00:21:10,840
But we will choose
the easiest route.

323
00:21:13,520 --> 00:21:14,440
Kamyani.

324
00:21:21,040 --> 00:21:23,240
She reaches there sharp at 8 PM.

325
00:21:25,160 --> 00:21:27,120
Takes two shots of gin.

326
00:21:31,640 --> 00:21:33,920
The Second chair is
reserved for her in the bar.

327
00:21:35,480 --> 00:21:37,160
So you can take the adjacent chair.

328
00:21:38,200 --> 00:21:39,560
- Abhay.
- Hmm.

329
00:21:39,640 --> 00:21:40,800
I want to use the washroom.

330
00:21:42,840 --> 00:21:43,880
Wait for some time, please.

331
00:21:44,160 --> 00:21:45,280
I've controlled it for a long time.

332
00:21:46,280 --> 00:21:48,200
- She must be here any moment.
- Cheers, guys.

333
00:21:49,400 --> 00:21:50,840
- Drink up.
- Cheers.

334
00:21:50,920 --> 00:21:52,000
The bill is on me.

335
00:21:52,240 --> 00:21:53,720
- Cheers.
- Cheers.

336
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
Look at him.

337
00:21:56,440 --> 00:21:57,560
Rich brat.

338
00:22:00,040 --> 00:22:01,600
He has alerted everybody.

339
00:22:02,960 --> 00:22:05,920
- Cool.
- Okay, I will use the washroom.

340
00:22:06,120 --> 00:22:08,240
She will be here any moment.

341
00:22:08,320 --> 00:22:11,040
Rohingtan said she comes here
sharp at 8 PM. It's 8:15 now.

342
00:22:11,120 --> 00:22:13,120
Let her be late.
I will use the washroom.

343
00:22:18,800 --> 00:22:19,760
Hello, ma'am.

344
00:22:20,960 --> 00:22:21,880
She is here.

345
00:22:36,640 --> 00:22:38,120
Darling, I can't live like this.

346
00:22:38,920 --> 00:22:40,640
Why don't you just
sell our Bilimora land?

347
00:22:40,840 --> 00:22:41,960
We don't even go there.

348
00:22:43,080 --> 00:22:44,920
Darling, it's not that
easy to sell that land.

349
00:22:45,920 --> 00:22:47,400
Come on, let's just
celebrate your birthday.

350
00:22:48,320 --> 00:22:49,760
Cheers. Cheers.

351
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
- Did she see?
- Hmm.

352
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
- Is he coming?
- Yes.

353
00:22:58,400 --> 00:22:59,880
Go to them and..

354
00:23:05,080 --> 00:23:06,440
Do you own a land in Bilimora?

355
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Excuse me? hmm?

356
00:23:09,040 --> 00:23:10,520
Do you own a land in Bilimora?

357
00:23:16,160 --> 00:23:17,520
Meet at this address tomorrow.

358
00:23:22,960 --> 00:23:23,920
Yeah.

359
00:23:29,560 --> 00:23:30,560
Happy birthday.

360
00:23:31,640 --> 00:23:32,600
Thank you.

361
00:23:46,240 --> 00:23:47,120
Happy birthday.

362
00:23:47,200 --> 00:23:49,040
- At least let me go now.
- Go.

363
00:23:54,080 --> 00:23:56,000
- Akshat.
- Yes, sir.

364
00:23:58,160 --> 00:23:59,560
2 Champagne please.
- 2 Champagne.

365
00:23:59,640 --> 00:24:00,720
- Hmm.
- Okay.

366
00:24:13,520 --> 00:24:15,480
- Excuse me.
- By mistake.

367
00:24:16,680 --> 00:24:18,120
Picture looked like a man.

368
00:24:19,000 --> 00:24:20,200
Please, continue.

369
00:24:27,320 --> 00:24:30,040
That brat entered the ladies
washroom and didn't even say sorry.

370
00:24:30,320 --> 00:24:31,280
Which brat?

371
00:24:40,080 --> 00:24:42,920
Excuse me, are you
too drunk to even apologize?

372
00:24:44,200 --> 00:24:45,120
Huh?

373
00:24:45,840 --> 00:24:46,800
You..

374
00:24:47,200 --> 00:24:48,280
Ladies washroom?

375
00:24:49,840 --> 00:24:51,560
I said it was a mistake.

376
00:24:52,280 --> 00:24:53,520
What else do you want me to do?

377
00:24:53,600 --> 00:24:56,080
I want you to apologize
like any decent man would.

378
00:24:57,200 --> 00:24:58,440
That I will not.

379
00:25:00,280 --> 00:25:03,240
- Leave it. Let's have a drink. Come on.
- Look at his reply.

380
00:25:05,240 --> 00:25:06,480
Brilliant idea, brother.

381
00:25:07,080 --> 00:25:08,440
Let's all have drinks.

382
00:25:08,880 --> 00:25:10,160
- On me.
- Yeah.

383
00:25:10,240 --> 00:25:11,280
- Good idea?
- Yeah.

384
00:25:11,480 --> 00:25:14,200
Waiter one more round
for everyone in the..

385
00:25:18,120 --> 00:25:20,280
Ujjwal. Hey..

386
00:25:20,640 --> 00:25:21,840
- Are you alright?
- Yes.

387
00:25:21,920 --> 00:25:23,760
- I am alright.
- Where is it hurting? Give some ice.

388
00:25:24,280 --> 00:25:26,080
- Ujjwal.
- Put some ice.

389
00:25:26,480 --> 00:25:29,560
Kamyani ma'am, your son
has got into a fight.

390
00:25:29,720 --> 00:25:31,240
Ujjwal. Ujjwal, get up.

391
00:25:32,680 --> 00:25:33,920
He's bleeding, man.

392
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Are you okay?

393
00:25:36,720 --> 00:25:38,880
Ujjwal, get up. Bro, are you alright?

394
00:26:07,080 --> 00:26:08,480
I hit Kamyani's son.

395
00:26:13,760 --> 00:26:14,720
Come inside.

396
00:26:28,640 --> 00:26:30,200
Do you think she
will still entertain me?

397
00:26:31,520 --> 00:26:32,480
Relax.

398
00:26:34,920 --> 00:26:36,080
She loves the land.

399
00:26:38,280 --> 00:26:39,520
Show her the papers.

400
00:26:40,680 --> 00:26:41,600
And ask for a job.

401
00:26:43,280 --> 00:26:44,800
Later you can apologize to her son.

402
00:26:46,160 --> 00:26:47,240
He's a good boy.

403
00:26:48,400 --> 00:26:49,560
He won't hold grudges.

404
00:26:51,680 --> 00:26:52,880
You know that idiot?

405
00:26:54,240 --> 00:26:55,200
Yes.

406
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
He's my son too.

407
00:27:04,560 --> 00:27:07,480
- He's Kamyani's..
- She's my ex-wife.

408
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
One more?

409
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
No.

410
00:27:19,760 --> 00:27:20,800
These days it is getting too much.

411
00:27:35,440 --> 00:27:36,520
Alright.

412
00:27:37,080 --> 00:27:38,800
Once my lawyer checks it,
I will call you.

413
00:27:40,040 --> 00:27:41,000
Thank you.

414
00:27:44,200 --> 00:27:45,560
Ma'am, thank you.

415
00:27:51,440 --> 00:27:52,320
Ma'am.

416
00:27:53,720 --> 00:27:55,800
I have tremendous respect
for this company.

417
00:27:56,800 --> 00:27:58,600
I have built myself from the slums.

418
00:27:59,400 --> 00:28:01,200
I have many ideas if you,

419
00:28:01,560 --> 00:28:03,840
What do you want? A job?

420
00:28:04,160 --> 00:28:05,160
Access.

421
00:28:07,200 --> 00:28:10,040
I'm working on an idea
that I think only Udeshis...

422
00:28:10,520 --> 00:28:11,480
You're hired.

423
00:28:12,400 --> 00:28:13,320
Huh?

424
00:28:15,160 --> 00:28:16,320
You must be talented.

425
00:28:17,000 --> 00:28:20,040
I trust the choice of
the one who sent you.

426
00:28:23,800 --> 00:28:26,200
It's been long since
Rohington left home.

427
00:28:27,080 --> 00:28:28,560
Perhaps he forgot that,

428
00:28:28,640 --> 00:28:31,640
nobody can enter this premise
without a background check.

429
00:28:34,840 --> 00:28:36,680
I think you should
apologize to Ujjwal.

430
00:28:37,240 --> 00:28:38,440
Meet him.

431
00:28:39,720 --> 00:28:40,720
I will call him up.

432
00:28:42,840 --> 00:28:45,120
- Thank you.
- Thank you.

433
00:29:02,160 --> 00:29:03,640
You better eat this hay.

434
00:29:11,320 --> 00:29:12,520
I'm Sorry for yesterday.

435
00:29:18,840 --> 00:29:19,800
It's okay.

436
00:29:21,280 --> 00:29:23,280
A Man can do anything
for his wife's nose.

437
00:29:24,680 --> 00:29:25,640
Forget that. Come here.

438
00:29:37,000 --> 00:29:37,960
Abhay Dubey.

439
00:29:39,400 --> 00:29:42,000
Do you know what this
saddle is called in Hindi?

440
00:29:44,720 --> 00:29:46,480
- No.
- 'Jin'.

441
00:29:47,520 --> 00:29:48,520
It's called 'Jin'.

442
00:29:49,680 --> 00:29:51,560
That's why I keep my Gin here.

443
00:30:04,680 --> 00:30:05,800
This is exactly the same
I drank yesterday...

444
00:30:07,040 --> 00:30:08,000
Punch me.

445
00:30:10,240 --> 00:30:11,200
What?

446
00:30:11,560 --> 00:30:12,600
Punch me.

447
00:30:17,720 --> 00:30:19,120
Why are you hesitating, man?

448
00:30:19,720 --> 00:30:21,520
Yesterday you punched me like Tyson.

449
00:30:22,120 --> 00:30:23,520
I had a valid reason.

450
00:30:23,920 --> 00:30:25,400
I will give you a valid reason.

451
00:30:25,640 --> 00:30:26,680
If you won't punch me,

452
00:30:26,760 --> 00:30:28,600
you will lose your job
and that's final.

453
00:30:39,040 --> 00:30:43,800
Hey.. listen man, I drink and drive.

454
00:30:44,440 --> 00:30:46,280
But yesterday I
couldn't avoid your punch..

455
00:30:47,080 --> 00:30:48,400
I thought my reflexes
have stopped working.

456
00:30:49,120 --> 00:30:50,320
But now, that I tested.

457
00:30:51,120 --> 00:30:52,120
Everything is perfect.

458
00:30:56,480 --> 00:30:57,720
I'm really sorry for yesterday.

459
00:31:01,840 --> 00:31:03,160
What about the previous apology?

460
00:31:05,840 --> 00:31:07,000
Honestly, it was business.

461
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
You know,

462
00:31:16,840 --> 00:31:18,240
I love the word 'honestly.'

463
00:31:18,880 --> 00:31:20,120
It's uttered honestly.

464
00:31:21,560 --> 00:31:22,960
- Drink?
- No.

465
00:31:23,920 --> 00:31:28,080
It's my first day on job,
so I won't drink.

466
00:31:28,920 --> 00:31:30,000
- Job?
- Yes.

467
00:31:30,600 --> 00:31:32,520
So the queen has appointed you.

468
00:31:33,760 --> 00:31:36,600
Milkman, gardener, event manager.

469
00:31:37,960 --> 00:31:39,320
She gives appointments to everybody.

470
00:31:41,240 --> 00:31:42,520
But the real jobs..

471
00:31:43,560 --> 00:31:44,800
..are with the king.

472
00:31:45,920 --> 00:31:47,000
My uncle.

473
00:31:49,800 --> 00:31:52,200
I want to meet Anant Udeshi.

474
00:31:53,320 --> 00:31:54,400
Will you help me?

475
00:31:55,040 --> 00:31:56,120
Not at all.

476
00:31:58,200 --> 00:31:59,520
Look, I don't get involved.

477
00:32:01,080 --> 00:32:02,760
There's infinite
money in my family.

478
00:32:03,920 --> 00:32:05,000
Vulgar money.

479
00:32:06,440 --> 00:32:09,920
Earning more means
contributing to this vulgarity.

480
00:32:11,800 --> 00:32:14,880
So.. I chose debauchery.

481
00:32:16,160 --> 00:32:17,160
See,

482
00:32:17,800 --> 00:32:19,080
debauchery is not my problem.

483
00:32:20,200 --> 00:32:21,240
It's my philosophy.

484
00:32:23,720 --> 00:32:25,200
If you want to be friends..

485
00:32:27,280 --> 00:32:28,640
..and indulge into debauchery.

486
00:32:32,680 --> 00:32:33,720
Then you're most welcome.

487
00:32:35,080 --> 00:32:36,000
But if you want
to get into business.

488
00:32:37,960 --> 00:32:39,120
Then you can find your own way.

489
00:32:39,960 --> 00:32:41,200
Anyways, the farm is quite big.

490
00:32:42,920 --> 00:32:44,120
You will find something.

491
00:33:08,880 --> 00:33:10,040
Manjiri.

492
00:33:12,160 --> 00:33:13,160
I'm working.

493
00:33:15,720 --> 00:33:16,880
But I'm ovulating.

494
00:33:18,520 --> 00:33:19,520
What?

495
00:33:23,680 --> 00:33:24,920
Why are you so surprised?

496
00:33:26,720 --> 00:33:28,320
We have been married for 3 years.

497
00:33:31,760 --> 00:33:32,840
And I want a baby.

498
00:33:36,160 --> 00:33:37,600
Let me finish this first.

499
00:33:43,240 --> 00:33:44,920
We have enough money now.

500
00:33:46,120 --> 00:33:47,800
Manjiri, I joined just yesterday.

501
00:33:49,320 --> 00:33:50,800
Can we please discuss this later?

502
00:33:59,400 --> 00:34:00,800
There's no need to discuss it.

503
00:34:03,480 --> 00:34:05,440
When one is not ready,
the other has to wait.

504
00:34:37,320 --> 00:34:39,000
Move.. Move..

505
00:34:58,160 --> 00:34:59,440
Give me a hand, guys.

506
00:35:02,320 --> 00:35:03,280
Yes.

507
00:35:04,960 --> 00:35:06,080
This side.

508
00:35:07,880 --> 00:35:08,960
Be careful.

509
00:35:10,040 --> 00:35:11,160
Let's lift him together.

510
00:35:37,960 --> 00:35:39,040
He's fine, dad.

511
00:35:42,240 --> 00:35:43,400
No, he isn't.

512
00:35:45,280 --> 00:35:47,000
He has started to die.

513
00:35:50,000 --> 00:35:51,320
Abhay always told you.

514
00:35:53,480 --> 00:35:55,320
Not to die before your mother.

515
00:35:57,960 --> 00:36:01,600
But I'm telling you not to
die before your father.

516
00:36:02,560 --> 00:36:05,000
- I beg of you, son.
- Dad.

517
00:36:06,520 --> 00:36:08,240
Get up. Come on.

518
00:36:09,160 --> 00:36:10,520
Come, let's go outside.

519
00:36:13,480 --> 00:36:14,960
Tukya, water bottle.

520
00:36:17,120 --> 00:36:18,440
Come.

521
00:36:29,440 --> 00:36:30,440
Please, save me.

522
00:36:34,800 --> 00:36:36,680
If I'm sent to rehab again,
I won't survive this time...

523
00:36:40,800 --> 00:36:44,760
I can't see dad's condition.
Please, save me. Please.

524
00:36:46,880 --> 00:36:49,400
I will send you to the
best rehab in the world.

525
00:36:51,080 --> 00:36:53,720
Best doctor will treat you.

526
00:36:56,240 --> 00:36:59,640
Beautiful rehab and a
beautiful doctor. I promise.

