WEBVTT

00:04.958 --> 00:08.042
Tonton dan dengar siri audio siar rasmi.
Terdapat di Disney+ dan platform lain.

00:10.750 --> 00:13.292
Awak salah. Saya mencari awak.

00:13.375 --> 00:15.250
- Untuk bunuh kami.
- Bukan, saya nak tolong.

00:15.542 --> 00:17.125
SEBELUM INI DALAM

00:17.208 --> 00:20.292
Saya tak tahu apa awak atau agensi
fikir awak buat di sini, tapi…

00:20.375 --> 00:23.375
Saya tak tahu apa kerja Leftenan Gabenor,

00:23.458 --> 00:25.750
jadi saya rasa kita seri, bukan, Juan?

00:26.792 --> 00:28.458
Semua ini tak sepatutnya berada

00:28.542 --> 00:30.958
di gudang di Brooklyn,
ia patut dalam perjalanan

00:31.042 --> 00:32.042
ke Guinea-Bissau.

00:32.625 --> 00:34.417
Penghantaran awak akan dihantar.

00:34.500 --> 00:36.708
Saya nak awak belajar bersabar!

00:37.417 --> 00:39.167
Awak tak perlu buat begini.

00:39.250 --> 00:40.667
Apa pun ia,

00:40.750 --> 00:42.792
- saya layak dihukum.
- Keluar, Daniel.

00:42.875 --> 00:44.792
Kita kerja untuk lelaki
yang boleh ubah hidup.

00:44.875 --> 00:46.583
Sebagai balasan, dia minta kesetiaan.

00:46.667 --> 00:47.792
Buat pilihan awak.

00:49.667 --> 00:51.750
Javi, saya nak awak
buat sesuatu untuk saya.

00:52.208 --> 00:53.375
Hei, awak BB.

00:53.458 --> 00:55.458
- Boleh ambil gambar?
- Ya, sudah tentu. Mari.

00:59.667 --> 01:01.125
Mula-mula, awak cuba bunuh saya,

01:01.208 --> 01:02.917
kemudian awak cuba selamatkan saya.

01:03.792 --> 01:06.125
Saya cuba selamatkan awak
sebab saya cuba bunuh awak.

01:06.208 --> 01:07.208
Boleh tolong?

01:09.542 --> 01:10.750
Vanessa?

01:11.333 --> 01:12.667
Jururawat!

01:54.292 --> 01:56.708
"Dua jiwa yang berkasih melangkaui dunia,

01:57.542 --> 01:59.208
takkan mungkin terpisah.

02:01.667 --> 02:03.750
Kerana maut tak mampu membunuh
cinta abadi."

02:06.917 --> 02:09.208
Saya bersimpati atas kehilangan awak,
En. Fisk.

02:12.542 --> 02:15.583
Hingga ke saat terakhirnya,
dia adalah cahaya yang paling terang.

02:18.042 --> 02:19.833
Bertenanglah dengan mengetahui dia…

02:20.417 --> 02:21.625
sudah bersemadi dengan aman.

02:24.833 --> 02:27.833
Pergi ke kegelapan indah
yang menanti kita semua.

02:34.542 --> 02:36.125
Ia suatu penghormatan yang pilu…

02:37.583 --> 02:39.833
menemani awak
sepanjang perjalanan ini, En. Fisk.

02:57.833 --> 02:59.250
En. Fisk.

03:00.292 --> 03:01.292
En. Fisk…

03:01.583 --> 03:02.583
En. Fisk.

04:38.542 --> 04:39.542
Amin.

05:02.625 --> 05:03.625
Tiada apa di sini.

05:05.250 --> 05:06.333
Okey.

05:15.833 --> 05:17.500
Terima kasih, Datuk Bandar Fisk.

05:36.750 --> 05:37.750
Amin.

08:21.333 --> 08:22.333
Ke garisan.

08:23.542 --> 08:24.542
Bersedia.

08:24.917 --> 08:25.917
Pusing!

08:27.542 --> 08:29.042
Cubaan yang bagus.

08:29.125 --> 08:30.333
Pusing lagi.

08:38.542 --> 08:39.667
Mari kita cuba lagi.

08:39.750 --> 08:40.875
Ke garisan.

08:40.958 --> 08:42.542
Bersedia. Pusing!

08:43.500 --> 08:44.500
Syabas!

08:44.583 --> 08:45.875
Hei, itu pun dia!

09:10.333 --> 09:11.333
Sayang.

09:13.750 --> 09:14.917
Ini bukan mainan.

09:20.083 --> 09:22.333
Dia hilang banyak darah,
tapi peluru dah keluar.

09:22.417 --> 09:24.667
Jika dia boleh pastikan ia bersih
dan bebas kuman,

09:24.750 --> 09:26.333
walaupun itu agak sukar,

09:26.417 --> 09:27.417
dia akan baik-baik saja.

09:27.875 --> 09:28.875
Angela,

09:29.333 --> 09:30.667
tolong beri pembalut luka itu.

09:30.750 --> 09:32.500
Terima kasih, Soledad. Itu berita baik.

09:32.583 --> 09:35.458
Saya buat yang terbaik.
Tapi dia perlu pergi hospital.

09:35.542 --> 09:36.542
Tidak.

09:36.833 --> 09:38.417
Itu akan membawa kepada kematiannya.

09:38.708 --> 09:39.708
Mungkin kita patut.

09:39.792 --> 09:41.875
- Karen.
- Apa? Saya tak setuju dengannya.

09:41.958 --> 09:44.083
Dia patut mati
atau terkurung dalam penjara Fisk.

09:44.167 --> 09:45.667
- Faham.
- Dia betul.

09:45.750 --> 09:47.250
Bandar jadi huru-hara sebab dia.

09:47.333 --> 09:48.333
Ia tidak disengajakan.

09:48.708 --> 09:49.708
Kali ini.

09:51.417 --> 09:53.458
Hei, apa yang berlaku di luar sana?

09:54.250 --> 09:55.917
Ramai orang menangis

09:56.000 --> 09:57.917
dan mendoakan isteri Datuk Bandar.

09:58.000 --> 09:59.042
Tapi bukan semua orang.

09:59.125 --> 10:00.125
Jauh sekali.

10:00.208 --> 10:02.292
Lebih ramai orang marah,
tapi bukan pada dia.

10:02.958 --> 10:05.458
Serbuan dan orang menghilang,
lebih teruk daripada dulu.

10:05.542 --> 10:07.833
Banyak bualan tentang majlis peringatan
di Dewan Bandaraya.

10:08.125 --> 10:09.125
Macam orang kita,

10:09.542 --> 10:10.542
orang kita sendiri.

10:11.167 --> 10:12.167
Bunyinya macam masalah.

10:12.250 --> 10:13.417
Ya, mak cik.

10:22.042 --> 10:23.167
Dengar,

10:23.250 --> 10:25.625
janji dengan saya awak akan bersembunyi.

10:26.542 --> 10:27.958
Jaga diri awak, okey?

10:43.167 --> 10:45.042
- Ada berita daripada Christofi?
- Tak.

10:45.125 --> 10:47.792
Tapi sumber saya akan sebarkan
tentang testimoni Red Hook.

10:47.875 --> 10:50.417
Bagus. Itu akan tarik
hati dan minda orang ramai.

10:50.500 --> 10:51.500
Kita dah ada semua itu.

10:51.583 --> 10:53.167
Ahli Penentang bertambah setiap hari.

10:53.875 --> 10:55.958
Setiap kali seseorang dikurung
atau hilang.

10:56.042 --> 10:58.250
- Tak cukup, kita perlukan lebih.
- Bagaimana?

11:03.333 --> 11:04.333
Okey.

11:09.458 --> 11:11.958
Awak ingat malam di Gereja Jalan Clinton?

11:16.583 --> 11:19.417
Dia bunuh Paderi Lantom dan
cederakan awak dengan teruk, saya

11:19.500 --> 11:22.167
- ingat saya dah kehilangan awak.
- Ya, saya ingat.

11:26.792 --> 11:29.792
Awak kata awak akan bunuh Fisk
tapi saya larang awak.

11:30.333 --> 11:32.375
- Yang saya tahu bagaimana…
- Ya, saya ingat.

11:35.542 --> 11:36.667
Bagaimana kalau saya silap?

11:37.417 --> 11:38.542
Karen, hentikannya.

11:38.625 --> 11:41.458
Awak tak nampakkah
itu yang membezakan kita daripada dia?

11:41.542 --> 11:44.542
- Adakah kita betul-betul berbeza?
- Ya! Kita sangat berbeza.

11:45.042 --> 11:46.583
Kita tak berhak mengambil nyawa.

11:46.667 --> 11:48.083
Saya tahu!

11:48.167 --> 11:50.792
Setiap hari saya tanggung
atas apa saya buat kepada Wesley.

11:50.875 --> 11:52.708
Saya masih dapat mimpi ngeri!

11:57.667 --> 11:59.625
Tapi bezanya, saya tak menyesalinya.

11:59.708 --> 12:00.750
Sama ada dia, atau saya.

12:00.833 --> 12:03.375
Bagaimana jika itu awak dan Fisk?
Dia atau awak?

12:03.458 --> 12:06.833
Bagaimana jika ini tak berakhir
sehingga salah seorang mati?

12:06.917 --> 12:08.750
Saya tak boleh fikir begitu.

12:08.833 --> 12:10.083
Awak perlu fikir sebegitu.

12:10.167 --> 12:12.667
Dia dah tunjukkan
yang dia takkan teragak-agak!

12:16.833 --> 12:18.625
Ini bukan…Ini bukan awak.

12:18.833 --> 12:19.833
Bukan awak.

12:31.958 --> 12:32.958
- Dia hubungi.
- Di mana?

12:34.125 --> 12:35.292
310, Jalan Garnet.

12:35.375 --> 12:36.375
Okey.

12:37.917 --> 12:39.042
Bagaimana dengan dia?

12:42.708 --> 12:44.458
Balas dendam bukan keadilan, Karen.

12:45.833 --> 12:46.833
Ya.

12:48.375 --> 12:49.375
Saya takkan lama.

12:49.792 --> 12:50.792
Hei…

13:17.000 --> 13:18.917
Datuk Bandar Fisk, saya cuma nak cakap…

13:25.417 --> 13:28.292
Bila ada Vanessa, sekurang-kurangnya
ada orang dia dengar cakap,

13:28.375 --> 13:29.583
yang boleh kawal dia.

13:29.667 --> 13:31.333
Saya takkan bergantung pada itu.

13:31.417 --> 13:32.917
Tekanan pada pejabat saya besar.

13:33.000 --> 13:35.583
Semua pihak tekan,
dengan hal serbuan, Pasukan Petugas,

13:36.875 --> 13:38.792
saya rasa dia takkan berganjak.

13:38.875 --> 13:40.208
Tidak selepas semua ini.

13:40.292 --> 13:41.958
Mungkin dia tiada pilihan.

13:43.417 --> 13:44.417
Apa maksudnya?

13:44.500 --> 13:46.000
Dia kata ini penggal terakhirnya.

13:46.083 --> 13:48.125
Kemudian awak akan tercalon?

13:48.208 --> 13:50.750
Ya, dia janji untuk sokong
pencalonan saya.

13:51.542 --> 13:53.417
Di tempat asal saya,

13:53.958 --> 13:57.667
sang wanita akan kekalkan mahkota
sehingga Yang Maha Kuasa panggil dia.

13:57.750 --> 13:58.750
Yakah?

13:59.375 --> 14:02.000
Di tempat asal awak, spotted dick
itu nama pencuci mulut.

14:03.000 --> 14:04.625
Ini bukan sistem beraja, Cashman.

14:06.208 --> 14:07.458
Awak pasti tentang itu?

14:07.542 --> 14:09.417
Awak dah tunggu dengan sabar, bukan?

14:09.500 --> 14:10.917
Awak seorang hamba yang setia.

14:11.000 --> 14:12.167
Ya, awak betul.

14:14.083 --> 14:15.750
Jadi, kenapa nak tunggu dia mati?

14:16.417 --> 14:18.750
Awak kata awak takkan bertanding
jawatan lebih tinggi.

14:18.833 --> 14:20.583
Saya tak boleh hadapi kempen itu.

14:23.583 --> 14:25.458
Bagaimana kalau saya cakap,
awak tak perlu?

14:26.250 --> 14:27.875
Bila awak nak beritahu saya?

14:27.958 --> 14:29.000
Beritahu apa?

14:29.583 --> 14:30.625
Selamat hari jadi.

14:31.250 --> 14:34.167
Saya tak rasa nak sambut
hari jadi tahun ini.

14:34.667 --> 14:35.917
Saya perlu ada untuk dia.

14:37.833 --> 14:40.042
Saya tak rasa awak boleh.

14:40.583 --> 14:43.042
Ayuh. Kita nak ke mana malam ini?
Apa kita nak buat?

14:44.000 --> 14:45.750
Kita takkan buat apa-apa.

14:45.833 --> 14:47.000
Kenapa awak tipu saya?

14:47.083 --> 14:48.833
Kenapa sibuk nak tahu tentang hidup saya?

14:48.917 --> 14:52.458
Daniel, hari ini hari jadi awak.
Saya dah letak dalam kalendar.

14:57.958 --> 14:58.958
Saya faham.

14:59.333 --> 15:00.667
Lelaki saja, bukan?

15:01.042 --> 15:02.833
Di Luger? Dengan penari Flash?

15:02.917 --> 15:04.417
Ia di rumah ibu saya.

15:06.667 --> 15:07.667
Awak serius?

15:08.042 --> 15:09.042
Ya.

15:10.583 --> 15:12.083
Tunggu, itu sangat manis.

15:12.167 --> 15:13.917
Saya gembira awak fikir begitu.

15:14.000 --> 15:16.167
Bagaimana jika saya ikut sekali?

15:16.250 --> 15:17.667
Ke rumah ibu saya?

15:18.583 --> 15:20.875
Awak nak pergi ke Staten Island?

15:20.958 --> 15:22.000
Ya.

15:22.500 --> 15:23.500
Saya nak pergi.

15:24.042 --> 15:25.042
Cik Urich.

15:25.875 --> 15:27.042
Gembira jumpa awak.

15:27.125 --> 15:28.125
Semuanya okey?

15:29.042 --> 15:31.542
Awak selalu berada
di mana kekecohan berlaku.

15:31.958 --> 15:34.292
Itulah tugas wartawan, En. Cashman.

15:34.375 --> 15:35.875
Wartawan, ya.

15:36.250 --> 15:38.208
Boleh saya pinjam Daniel sekejap?

15:38.292 --> 15:39.958
Nak cakap sikit.

15:40.833 --> 15:42.583
Ya. Sudah tentu.

15:42.667 --> 15:43.667
Terima kasih.

15:44.000 --> 15:45.000
Jom?

15:51.208 --> 15:53.000
- Tak guna.
- Daniel,

15:53.083 --> 15:55.667
- bawa bertenang.
- Apa yang kita buat memang gila.

15:55.750 --> 15:57.083
Ia satu arahan,

15:57.167 --> 15:59.708
ia dah berlalu,
dan kita teruskan hidup, okey?

16:00.292 --> 16:02.667
Kembara alam kita itu
harga tiket untuk masuk.

16:02.750 --> 16:04.167
Awak dah masuk liga besar.

16:05.667 --> 16:06.958
Mereka di liga besar

16:07.042 --> 16:08.292
akan jaga awak.

16:12.375 --> 16:13.792
- Ya Tuhan.
- Jika…

16:14.750 --> 16:16.125
awak berjaya uruskannya.

16:16.208 --> 16:17.208
Apa maksud awak?

16:17.667 --> 16:18.667
Apa?

16:22.708 --> 16:23.708
Kawan kita, BB.

16:24.417 --> 16:25.542
Kenapa dengan dia?

16:25.625 --> 16:27.708
Daniel, saya tahu awak sukakan dia.

16:28.542 --> 16:30.792
Tapi saya rasa ia mengaburi
pertimbangan awak.

16:30.875 --> 16:32.542
Dia bukan orang yang bocorkannya.

16:32.625 --> 16:34.667
- Awak ada bukti?
- Saya tak perlukannya.

16:34.750 --> 16:36.708
Saya perlukannya, Datuk Bandar pun sama.

16:39.458 --> 16:41.375
Nampaknya kamu berdua
ada rancangan malam ini.

16:41.458 --> 16:44.375
Ya, tapi dengan semua yang berlaku,
saya akan batalkannya.

16:44.458 --> 16:45.458
Jangan.

16:46.042 --> 16:49.042
Awak pernah dengar
tentang Ujian "Barium Meal"?

16:49.125 --> 16:51.625
Ya, ia macam pelan pemakanan.

16:51.708 --> 16:53.292
Macam Paleo, mak saya ikutinya.

16:53.375 --> 16:55.125
Tak, Daniel, ia bukan pelan pemakanan.

16:55.208 --> 16:56.458
Ia sejenis teknik

16:56.875 --> 16:58.625
yang dihasilkan bekas rakan sekerja saya.

16:59.500 --> 17:00.917
Untuk mencari pembelot,

17:01.417 --> 17:04.125
awak perlu tawarkan sesuatu
untuk dedahkan diri mereka.

17:04.208 --> 17:05.208
Okey?

17:05.500 --> 17:06.500
Ya.

17:07.917 --> 17:09.458
Beri dia maklumat palsu.

17:10.458 --> 17:12.000
Lihat jika ia muncul semula.

17:12.708 --> 17:13.958
Barium bersinar

17:14.292 --> 17:16.875
seperti cahaya di tengah kegelapan.

17:17.875 --> 17:18.875
Awak faham?

17:19.667 --> 17:20.750
Ya.

17:21.500 --> 17:22.500
Bagus.

17:26.083 --> 17:27.292
Selamat hari jadi.

17:44.125 --> 17:45.125
Hai.

17:45.625 --> 17:46.958
Awak curi barang saya.

17:49.833 --> 17:51.083
Apa? Jadi…

17:51.750 --> 17:52.833
semua orang rugi?

17:52.917 --> 17:54.375
Begitukah?

18:03.625 --> 18:05.375
Baiklah, pedulikan saja. Semua ini

18:05.458 --> 18:08.250
dah macam Kabul 2021,
saya tak nak satu lagi Abbey Gate.

18:08.333 --> 18:09.750
Yang menyedihkannya,

18:09.833 --> 18:11.750
saya letak harapan tinggi pada awak.

18:11.833 --> 18:12.833
Jadi…

18:14.042 --> 18:16.333
Helo? Awak dengar tak? Helo…

18:21.292 --> 18:22.583
Tak guna!

18:35.875 --> 18:37.083
Mari huru-harakan tempat ini.

18:38.667 --> 18:40.417
Vanessa Fisk salah satu punca masalah!

18:40.500 --> 18:41.583
Jangan tangisi dia!

18:41.667 --> 18:43.417
Tangisi mereka yang Fisk penjarakan!

18:43.500 --> 18:45.625
Berapa ramai jiran kita hilang

18:45.708 --> 18:47.458
di tangan Fisk dan konco-konconya?

19:00.917 --> 19:02.542
- Awak cedera?
- Saya marah.

19:03.292 --> 19:04.958
Mereka datang ke rumah saya, Matt.

19:05.625 --> 19:06.708
Dengan anak saya di sana.

19:07.125 --> 19:09.792
- Awak kata ini takkan libatkan saya.
- Sepatutnya begitu.

19:10.292 --> 19:13.083
- Itu luar bidang kuasa Pasukan Petugas.
- Itu bukan mereka.

19:14.708 --> 19:16.542
Selepas awak telefon, saya siasat sikit.

19:16.875 --> 19:19.833
Saya dapat tahu siapa seludup senjata
dengan Fisk dan lindungi dia.

19:19.917 --> 19:22.333
Sedozen panglima perang
dari enam buah negara?

19:22.417 --> 19:25.542
Atau bahagian tertentu kerajaan Amerika.

19:25.625 --> 19:26.625
Yakah? Biar betul.

19:28.333 --> 19:29.375
Tak lama dulu,

19:29.792 --> 19:32.208
seorang lelaki telefon.
Jelas sekali dari agensi.

19:32.292 --> 19:34.458
Memang nampak sangat mencurigakan.

19:35.208 --> 19:36.208
Dia…

19:36.792 --> 19:39.167
berminat dengan orang macam kita.

19:42.958 --> 19:44.458
Saya suruh dia berambus.

19:46.583 --> 19:47.958
Bukan semua orang buat begitu.

19:54.083 --> 19:55.125
Rupa-rupanya…

19:56.333 --> 19:59.542
Charles sangat rapat
dengan Datuk Bandar Fisk.

19:59.625 --> 20:01.875
Sama ada saya dah berkarat,
atau dia sangat bagus,

20:01.958 --> 20:04.750
sebab seluruh pasukan pembunuh
serbu rumah saya pagi tadi.

20:04.833 --> 20:06.250
Mereka lebih teruk daripada saya.

20:06.958 --> 20:08.792
Awak bernafas
macam ada tulang rusuk patah.

20:08.875 --> 20:10.083
Saya okey, benda dah jadi.

20:10.167 --> 20:11.250
Tidak.

20:11.792 --> 20:13.333
Ini bukan biasa bagi awak.

20:18.250 --> 20:19.333
Entahlah.

20:20.292 --> 20:22.417
Selepas Danielle, ia…

20:23.500 --> 20:24.917
kadang-kadang hilang,

20:25.417 --> 20:26.500
kemudian kembali semula.

20:28.500 --> 20:31.375
Saya tak rasa ada buku panduan untuk ini.

20:33.000 --> 20:34.042
Bagaimana keadaan dia?

20:35.083 --> 20:36.500
Dia baik. Penat nak melayan.

20:36.583 --> 20:37.583
Yakah?

20:39.417 --> 20:40.417
Saya minta maaf.

20:40.500 --> 20:41.792
- Awak hutang saya.
- Ya.

20:42.250 --> 20:44.417
Mungkin sebab itu awak nak jumpa di sini.

20:44.708 --> 20:46.542
Dia pindahkan senjata dari pelabuhan.

20:46.625 --> 20:47.708
Bahagian tengah!

20:47.792 --> 20:49.333
Masuk. Teruskan masuk.

20:53.792 --> 20:56.042
Sikit lagi. Lagi. Tunggu!

20:56.250 --> 20:57.292
Berhenti untuk pemeriksaan!

20:57.375 --> 21:00.792
Fisk seludup senjata
untuk lelaki bernama Charles ini?

21:02.000 --> 21:03.000
Ya.

21:03.625 --> 21:05.208
Kemudian Pasukan Petugas ambilnya?

21:05.583 --> 21:06.583
Ya.

21:06.667 --> 21:08.375
- Okey.
- Jadi…

21:09.458 --> 21:11.208
awak nak cetuskan sedikit masalah?

21:19.458 --> 21:20.583
Itu Daredevil!

21:41.333 --> 21:42.458
Jangan cari nahas.

21:53.875 --> 21:55.000
Gerak masuk!

22:07.625 --> 22:08.625
Tak guna!

22:14.458 --> 22:15.708
Saya akan nikmati…

22:16.792 --> 22:17.792
Mari pergi.

22:22.042 --> 22:24.375
Semua orang keluar,
tempat ini akan meletup!

22:24.458 --> 22:25.875
- Kita harus keluar!
- Cepat!

22:25.958 --> 22:27.083
- Keluar dari sini!
- Pergi!

22:27.375 --> 22:28.833
- Cepat!
- Kita perlu keluar!

22:28.917 --> 22:29.958
Ayuh! Cepat!

22:30.042 --> 22:31.042
Gerak!

22:31.125 --> 22:32.333
Awas!

23:46.167 --> 23:47.250
Heather.

23:48.708 --> 23:49.792
Buck, saya…

23:51.292 --> 23:52.375
Saya tak…

23:54.167 --> 23:55.333
Awak rindukan dia.

23:58.542 --> 23:59.542
Saya pun sama.

24:00.333 --> 24:02.458
Saya hilang ramai kawan
dengan datang ke sini.

24:03.083 --> 24:05.125
- Saya tak ramai kawan.
- Saya juga.

24:09.083 --> 24:10.250
Awak bawa pistol.

24:12.167 --> 24:13.917
Sut sepatutnya sembunyikannya, tapi…

24:15.417 --> 24:17.542
- Saya tahu ia ada.
- Ia tugas saya.

24:19.000 --> 24:20.625
Saya andaikan awak pernah bunuh orang.

24:22.083 --> 24:23.292
Heather, awak tak apa-apa?

24:28.583 --> 24:30.333
Lelaki yang saya bunuh seorang pesakit.

24:32.125 --> 24:33.500
Dia datang untuk minta bantuan.

24:33.583 --> 24:34.833
Dia orang gila

24:35.167 --> 24:36.667
yang cuba bunuh awak.

24:36.750 --> 24:37.958
Tindakan awak berani

24:38.042 --> 24:39.375
dan ia perlu dilakukan.

24:39.458 --> 24:40.833
Saya tak rasa berani.

24:42.167 --> 24:43.250
Apa yang dia buat?

24:49.417 --> 24:50.500
Dia toreh saya.

24:51.750 --> 24:52.833
Apa lagi?

24:56.792 --> 24:57.792
Dia cekik saya.

25:01.500 --> 25:02.542
Tunjukkan kepada saya.

25:04.625 --> 25:05.625
Tidak.

25:12.625 --> 25:13.625
Tak apa.

25:58.917 --> 26:00.042
Heather…

26:34.042 --> 26:35.208
Awak rasa lega sikit?

26:47.167 --> 26:48.542
FERI STATEN ISLAND

26:48.625 --> 26:51.458
Awak pasti mak awak tak kisah saya datang?

26:51.542 --> 26:53.375
- Tak apa.
- Baiklah. Alamak.

26:56.292 --> 26:58.792
Awak tahu serbuan Pasukan Petugas ini
tak membantu, bukan?

26:59.625 --> 27:01.042
Fisk dapat simpati sekarang,

27:01.125 --> 27:02.542
- tapi ia takkan bertahan.
- BB,

27:02.875 --> 27:04.500
vigilante bunuh isterinya.

27:04.583 --> 27:06.083
Daniel, saya ada di sana.

27:06.167 --> 27:07.875
Awak pun. Kita nampak apa yang berlaku.

27:08.208 --> 27:09.333
Jangan "goreng" tukang goreng.

27:12.958 --> 27:14.583
Ia dah tak penting lagi.

27:15.500 --> 27:16.542
Apa maksud awak?

27:26.542 --> 27:27.750
Saya beritahu ini,

27:27.833 --> 27:30.458
awak kena janji nama saya tak naik
dalam hal ini.

27:30.542 --> 27:32.042
Dan ia tidak boleh dibocorkan.

27:32.125 --> 27:33.750
Ya, sudah tentu. Apa dia?

27:33.833 --> 27:35.083
Tak, saya betul-betul

27:35.167 --> 27:36.250
serius.

27:36.708 --> 27:37.958
Macam awak dan saya…

27:38.542 --> 27:39.708
berkawan. Macam,

27:40.042 --> 27:41.875
- susah senang bersama.
- Okey, saya faham.

27:42.500 --> 27:43.583
Seratus peratus.

27:44.292 --> 27:45.292
Awak boleh percayakan saya.

27:48.750 --> 27:50.542
Dia takkan bertanding semula.

27:51.583 --> 27:52.750
Apa?

27:52.833 --> 27:53.833
Itu saja.

27:53.917 --> 27:54.917
Satu penggal dan selesai.

27:55.708 --> 27:57.250
Dia akan berhenti akhir penggal ini.

27:57.667 --> 27:59.417
Macam mana awak tahu? Dia beritahu awak?

27:59.500 --> 28:00.625
Selepas pengebumian.

28:01.292 --> 28:03.083
Dia dah hilang minat untuk teruskan.

28:03.167 --> 28:04.917
Selepas Vanessa pergi.

28:07.625 --> 28:08.625
Biar betul.

28:09.042 --> 28:11.167
Ya. Biar betul.

28:12.792 --> 28:13.917
Ayuh.

28:17.875 --> 28:19.000
- Awak okey?
- Ya.

28:19.083 --> 28:20.250
Ya, saya okey.

28:21.042 --> 28:22.208
Perempuan tak guna.

28:22.292 --> 28:24.125
- Awak pasti itu dia?
- Ya, saya pasti.

28:24.208 --> 28:25.500
Sangat pasti.

28:25.583 --> 28:27.125
Hei, Saunders.

28:27.542 --> 28:29.500
- Saunders, bukan?
- Ya, tuan.

28:30.083 --> 28:31.083
Saya mencari awak.

28:32.250 --> 28:33.292
Saya dengar…

28:33.542 --> 28:34.583
awak hilang kad awak.

28:38.083 --> 28:39.083
Terima kasih.

28:43.708 --> 28:45.083
Hei, anjak sikit, ayuh.

28:45.708 --> 28:46.708
Saya pergi dengan awak.

28:47.292 --> 28:48.500
- Ya?
- Ya.

28:49.917 --> 28:50.917
Baiklah.

29:02.875 --> 29:03.875
Bangun.

29:16.292 --> 29:17.667
Helo, Karen.

29:18.250 --> 29:19.542
Helo, Benjamin.

29:23.417 --> 29:24.500
Dawai jahitan awak…

29:25.542 --> 29:26.542
sakit tak?

29:29.833 --> 29:30.833
Bagus.

29:32.250 --> 29:33.625
Awak nak tembak saya?

29:34.833 --> 29:35.833
Mungkin.

29:35.917 --> 29:36.917
Tembaklah.

29:37.375 --> 29:38.958
Vanessa buka peluang itu,

29:39.292 --> 29:40.625
saya pun terus mengambilnya.

29:41.958 --> 29:44.042
Kawan awak, Foggy tanggung akibatnya.

29:44.125 --> 29:45.833
Nyawa Foggy untuk kebebasan saya.

29:47.167 --> 29:48.375
Saya punya untuk Foggy.

29:50.125 --> 29:51.542
Ia cuma satu persamaan.

30:01.458 --> 30:02.583
Awak tahu?

30:03.792 --> 30:04.875
Betul kata awak.

30:12.792 --> 30:13.875
Terima kasih.

30:26.833 --> 30:28.208
Saya takkan biar awak lakukannya.

30:30.583 --> 30:33.125
Apa masalah awak?

30:33.375 --> 30:35.000
Awak asyik salah pilih orang!

30:35.083 --> 30:37.750
Fisk! Benda ini daripada
semua orang yang sayang awak!

30:38.875 --> 30:41.458
- Apa?
- Ya Tuhan.

30:41.542 --> 30:43.417
- Sanggup awak cakap begitu?
- Sebab ia benar.

30:43.500 --> 30:45.375
Awak biarkan mereka hidup,
orang lain mati!

30:45.458 --> 30:46.458
Karen…

30:47.833 --> 30:50.125
- Karen…
- Tolong biar saya buat.

30:53.042 --> 30:54.208
Biar saya tanggung beban ini

30:55.167 --> 30:56.250
untuk awak.

30:57.667 --> 30:59.542
Awak cuma perlu keluar dari pintu itu.

30:59.625 --> 31:00.833
Apa jadi pada awak?

31:08.250 --> 31:10.375
Christofi tak sempat sampai
ke perlindungan saksi.

31:11.250 --> 31:13.083
Sumber saya tak mula bersiaran,

31:13.167 --> 31:16.292
kalau ikut perangai Fisk,
nampaknya mereka berdua dah mati.

31:18.833 --> 31:20.458
Awak nak tahu apa jadi pada saya?

31:22.750 --> 31:23.833
Saya jadi matang.

31:38.500 --> 31:39.667
Hei, jauhi pagar!

31:39.750 --> 31:40.792
Berundur!

31:44.125 --> 31:45.625
Cepat! Berundur!

31:46.917 --> 31:48.458
Periksa pintu satu lagi. Pergi.

31:51.333 --> 31:52.500
- Hei.
- Macam mana?

31:52.958 --> 31:54.667
- Saya okey.
- Ya? Awak okey?

31:55.208 --> 31:56.417
- Saya okey.
- Baiklah.

31:57.583 --> 31:59.250
Berundur! Hei! Jauhi pagar!

31:59.333 --> 32:00.333
Berundur!

32:13.208 --> 32:14.750
Ini kami namakannya,

32:15.292 --> 32:16.625
"The Vital Spectrum."

32:16.708 --> 32:19.333
- Aduhai.
- MeJiKuHiBiLiU,

32:19.625 --> 32:21.208
di sini. Jadi ia merah…

32:21.292 --> 32:25.083
Merah, jingga, kuning, hijau,
biru, nila, ungu,

32:25.167 --> 32:27.083
- dan lain-lain…
- Jangan dengar cakap dia,

32:27.167 --> 32:28.667
dia hanya pembenci.

32:30.292 --> 32:31.375
Siapa nak wain lagi?

32:34.333 --> 32:36.083
- Maaf.
- Awak bergurau?

32:36.583 --> 32:38.083
Saya sukakannya.

32:40.208 --> 32:41.250
Di mana tandas?

32:42.583 --> 32:44.542
Biar saya tunjukkan. Mari.

32:44.625 --> 32:45.625
Ayuh.

32:46.958 --> 32:48.375
Ia di atas sana sebelah kiri.

32:48.458 --> 32:49.625
- Okey, terima kasih.
- Ya.

33:06.250 --> 33:08.833
Terlalu benar untuk BB report.
Fisk takkan bertanding lagi.

33:08.917 --> 33:11.458
Pengumuman dalam beberapa hari.
Sama-sama. BB.

33:23.167 --> 33:26.125
Mak beritahu pasukan Vital Spectrum mak,

33:26.208 --> 33:28.583
setiap hari, mak beritahu mereka anak mak

33:28.833 --> 33:30.458
akan mengubah bandar.

33:56.958 --> 33:59.167
Datuk Bandar Fisk
pandai cari orang berbakat.

33:59.958 --> 34:00.958
Terima kasih, mak.

34:04.875 --> 34:05.917
Ayah kamu

34:06.208 --> 34:07.833
pasti bangga dengan kamu.

34:26.833 --> 34:31.292
- Selamat hari jadi
- …hari jadi

34:31.375 --> 34:36.125
- Selamat hari jadi
- Selamat hari jadi

34:36.625 --> 34:41.875
- Selamat hari jadi, Daniel
- Selamat hari jadi, Daniel

34:41.958 --> 34:47.167
- Selamat hari jadi
- Selamat hari jadi

34:59.792 --> 35:01.292
Tentang! Bangkit!

35:01.375 --> 35:03.083
Tentang! Bangkit!

35:03.167 --> 35:04.750
Tentang! Bangkit!

35:04.833 --> 35:06.500
Tentang! Bangkit!

35:06.583 --> 35:08.333
Tentang! Bangkit!

35:08.417 --> 35:09.958
Tentang! Bangkit!

35:10.042 --> 35:11.458
Tentang! Bangkit!

35:11.542 --> 35:12.917
Sudahlah!

35:13.000 --> 35:14.625
- Ayuh!
- Ayuh!

35:14.708 --> 35:16.458
Tentang! Bangkit!

35:16.542 --> 35:18.167
Tentang! Bangkit!

35:18.250 --> 35:20.042
Tentang! Bangkit!

35:23.583 --> 35:24.583
Puan.

35:24.667 --> 35:26.167
Ada orang nak jumpa awak.

35:26.250 --> 35:28.250
Sudah lewat tengah malam.
Siapa yang datang?

35:28.333 --> 35:30.875
Maaf, puan. Ia di luar kawalan saya.

35:38.167 --> 35:39.417
Hai, Marge.

35:40.000 --> 35:41.667
Saya cakap jangan datang ke sini lagi.

35:41.750 --> 35:42.792
Saya pun rindukan awak.

35:42.875 --> 35:44.958
Rasanya bukan begitu
rantaian makanan berfungsi.

35:45.042 --> 35:48.417
Saya rasa ikan kecil tak layak
ajar ikan besar cara berenang.

35:48.500 --> 35:50.375
- Saya Gabenor New York.
- Ya.

35:50.458 --> 35:52.458
Ini Michter 20 tahun yang saya beri awak?

35:52.542 --> 35:55.042
Ia sangat sedap.

36:03.833 --> 36:04.833
Baiklah.

36:05.250 --> 36:06.250
Apa awak nak?

36:06.333 --> 36:07.542
Itu yang menarik.

36:08.583 --> 36:10.417
Saya tak nak apa-apa.

36:11.083 --> 36:13.958
Saya di sini untuk selesaikan
masalah Dewan Bandaraya awak.

36:22.833 --> 36:25.542
Dia biarkan TV terbuka untuk kucingnya.

36:26.417 --> 36:28.292
Gloria tak turun balik?

36:28.375 --> 36:31.292
Tak, dia ada jadualnya sendiri.

36:31.833 --> 36:34.750
Chardonnay, melatonin,
kemudian dia terus pengsan.

36:34.833 --> 36:36.083
Wah. Impian hidup.

36:36.167 --> 36:37.333
Ya, betul.

36:41.417 --> 36:42.875
Hei, apa?

36:43.125 --> 36:44.208
Tak mungkin.

36:44.292 --> 36:46.167
- Awak tak perlu beli.
- Kenapa tidak?

36:46.500 --> 36:49.125
- Awak takut lihat diri saya bersinar?
- Tidak.

36:51.417 --> 36:52.417
Terima kasih

36:52.708 --> 36:54.208
kerana jemput saya ke rumah awak.

36:54.667 --> 36:56.750
Tak, saya sangat sukakannya.

36:57.917 --> 37:00.042
Mak awak memang hebat.

37:03.917 --> 37:05.792
Selamat hari jadi, Daniel Blake.

37:18.000 --> 37:19.000
Tak guna.

37:19.458 --> 37:21.292
- Apa?
- Berhenti. Tolonglah.

37:21.375 --> 37:22.375
Kenapa?

37:23.083 --> 37:24.083
Apa…

37:25.625 --> 37:26.625
Apa ini?

37:27.583 --> 37:28.917
Saya jumpa dalam poket awak.

37:29.000 --> 37:31.500
Ini siaran Bandar Tanpa Ketakutan
seterusnya, bukan?

37:33.000 --> 37:34.083
Apa ada di dalamnya?

37:34.833 --> 37:37.875
Tahanan? Daredevil
bebaskan orang di Red Hook?

37:37.958 --> 37:39.083
Daniel, tolong.

37:39.167 --> 37:41.417
- Tolong dengar cakap saya.
- Tak. Awak dengar sini.

37:41.625 --> 37:43.875
Awak kenakan saya, kenakan kami!

37:44.833 --> 37:47.833
BB, perkara paling teruk
tentang semua ini ialah

37:47.917 --> 37:50.250
saya tak tahu jika
saya boleh lindungi awak lagi.

37:50.333 --> 37:51.375
Lindungi saya daripada apa?

37:54.083 --> 37:55.500
Lindungi awak daripada dia.

37:55.583 --> 37:57.833
PANGGILAN DARIPADA BUCK

37:58.958 --> 38:00.917
Berita terkini dari Manhattan.

38:01.000 --> 38:03.708
Tunjuk perasaan di luar Dewan Bandaraya
semakin memuncak.

38:03.792 --> 38:07.125
Manhattan kini disekat. Pihak berkuasa
beri amaran situasi kini berbahaya.

38:07.208 --> 38:09.292
New York One akan
ikuti perkembangan berita ini

38:09.375 --> 38:12.458
dan beri laporan terkini
sebaik sahaja maklumat baru diterima.

38:12.750 --> 38:14.167
Tentang! Bangkit!

38:14.250 --> 38:15.750
- Tentang! Bangkit!
- Tak guna!

38:15.833 --> 38:17.417
- Tentang! Bangkit!
- Ayuh!

38:17.500 --> 38:19.000
Tentang! Bangkit!

38:19.083 --> 38:20.625
Tentang! Bangkit!

38:20.708 --> 38:22.292
Tentang! Bangkit!

38:22.375 --> 38:24.125
Tentang! Bangkit!

38:24.208 --> 38:25.625
Tentang! Bangkit!

38:25.708 --> 38:27.208
Tentang! Bangkit!

38:27.458 --> 38:28.500
Tentang! Bangkit!

38:32.667 --> 38:33.750
Tuan?

38:39.458 --> 38:41.667
Saya ada… berita.

38:46.375 --> 38:48.208
Gabenor menarik balik sokongannya.

38:48.292 --> 38:50.792
Ada mesyuarat
di pejabat peguam negara esok.

38:52.625 --> 38:54.208
Tentang! Bangkit!

38:54.292 --> 38:55.958
Tentang! Bangkit!

38:56.042 --> 38:57.292
Tentang! Bangkit!

38:57.375 --> 38:58.792
Sudahlah!

39:01.083 --> 39:03.417
- Hei, apa itu?
- Apa benda itu?

39:04.292 --> 39:06.167
Nama saya ialah Soledad Ayala.

39:07.792 --> 39:09.542
Ariana Iacovou.

39:10.292 --> 39:11.542
David Pulaski.

39:12.167 --> 39:13.208
Saya seorang jururawat.

39:13.542 --> 39:15.958
Saya ada restoran di Astoria.

39:16.042 --> 39:17.083
Ayuh. Kita harus pergi.

39:18.042 --> 39:19.583
Saya ditahan

39:19.667 --> 39:22.042
dan dihumban ke dalam sangkar
berminggu-minggu.

39:22.958 --> 39:23.958
Fisk…

39:24.667 --> 39:27.000
dia cuba nak sita bodega saya.

39:27.917 --> 39:30.542
Mereka tutup salun saya
kerana melanggar kod.

39:32.042 --> 39:33.292
Saya tak dapat jumpa peguam.

39:33.792 --> 39:35.917
Saya ditahan berminggu-minggu.

39:36.000 --> 39:37.000
Dikurung

39:37.333 --> 39:38.833
macam binatang.

39:38.917 --> 39:42.208
Dipukul di bawah Akta Jalanan Selamat.

39:46.417 --> 39:48.167
Kami adalah orang yang hilang.

39:50.625 --> 39:51.625
Yang tak didengari…

39:52.750 --> 39:53.917
Daredevil pula…

39:55.667 --> 39:57.208
Daredevil yang bebaskan kami!

39:59.833 --> 40:00.833
Tentang.

40:01.625 --> 40:02.625
Bangkit!

40:03.333 --> 40:04.333
Tentang.

40:05.000 --> 40:06.000
Bangkit.

40:06.542 --> 40:08.667
TENTANG
BANGKIT

40:08.750 --> 40:09.875
Habislah awak, Fisk!

40:29.792 --> 40:31.042
Saya tak terkejut

40:31.417 --> 40:32.708
awak ada di sini, Murdock.

40:35.042 --> 40:36.708
Takziah atas kehilangan awak, Wilson.

40:38.250 --> 40:39.458
Sebab itukah awak datang?

40:40.083 --> 40:41.667
Untuk ucap takziah?

40:49.500 --> 40:51.458
Kami yakinkan diri ini demi bandar.

40:51.542 --> 40:52.542
Demi New York.

40:54.333 --> 40:56.167
Saya dah tak pasti tentang itu.

40:56.792 --> 40:57.875
Yakah?

41:07.125 --> 41:08.125
Pergaduhan ini…

41:09.625 --> 41:10.750
ia adalah racun.

41:12.958 --> 41:14.625
Ia menghancurkan segalanya.

41:17.292 --> 41:18.292
Bandar ini…

41:19.875 --> 41:20.958
Orang yang kita sayang.

41:24.333 --> 41:25.375
Tiada siapa menang.

41:25.792 --> 41:27.583
Kita perlu tamatkannya sekarang.

41:28.500 --> 41:30.042
Sebab saya takkan berhenti.

41:31.625 --> 41:32.625
Saya tak tahu bagaimana…

41:34.375 --> 41:35.875
saya rasa awak pun tak tahu.

41:37.250 --> 41:39.125
Awak tak salah sepenuhnya.

41:40.333 --> 41:41.458
Jadi, apa syaratnya…

41:42.500 --> 41:43.625
untuk awak pergi?

41:43.708 --> 41:45.042
Soalan itu untuk awak juga.

41:46.042 --> 41:47.083
Awak tinggalkan New York.

41:48.375 --> 41:49.458
Saya akan buat yang sama.

42:06.833 --> 42:08.250
Tiada apa

42:08.333 --> 42:09.667
untuk diberikan.

42:15.583 --> 42:16.792
Atau ditarik balik.

42:19.583 --> 42:21.167
Bayangkan kita tak pernah bertemu.

42:24.500 --> 42:25.500
Bayangkan…

42:26.292 --> 42:27.292
Foggy…

42:28.125 --> 42:29.875
- Vanessa…
- Tidak…

42:30.875 --> 42:32.500
- Mereka mungkin masih…
- Tidak!

42:41.583 --> 42:42.625
Faham.

42:43.125 --> 42:44.292
Terima kasih, Buck.

42:50.375 --> 42:51.542
Boleh guna senjata, budak.

42:52.833 --> 42:54.042
- Awak orangnya.
- Apa?

42:54.375 --> 42:57.083
- Apa?
- Saya tahu awak orangnya, budak Fredo.

43:03.792 --> 43:05.208
Powell, apa awak dah buat?

43:05.583 --> 43:06.958
Vigilante tak guna.

43:07.625 --> 43:09.042
Mereka bunuh Saunders!

43:09.125 --> 43:10.750
Sedia di posisi!

43:11.125 --> 43:13.333
Tolak mereka yang tak guna ini!

43:13.417 --> 43:14.875
Tolak mereka ke belakang!

44:04.250 --> 44:05.708
Inikah yang awak mahu?

44:07.708 --> 44:09.042
Ini yang kita berdua mahu.

44:14.375 --> 44:15.375
Ayuh!

44:42.125 --> 44:43.375
Tentang! Bangkit!

44:43.458 --> 44:44.917
Tentang! Bangkit!

44:45.000 --> 44:46.375
Tentang! Bangkit!

44:46.458 --> 44:48.167
Tentang! Bangkit! Tentang!

45:04.042 --> 45:05.083
Ke tepi!

45:11.208 --> 45:12.208
Javi!

45:12.292 --> 45:13.708
Oh, Tuhan! Javi!

45:15.833 --> 45:17.250
Tolak mereka ke belakang!

45:17.333 --> 45:19.000
Javi! Tidak!

45:19.083 --> 45:21.375
Biar saya periksa. Mari sini. Okey.

45:34.208 --> 45:35.750
Apa awak nak buat?

45:35.833 --> 45:36.833
Tahan saya?

45:38.917 --> 45:39.917
Awak tak boleh.

45:41.708 --> 45:42.708
Bunuh saya?

45:44.083 --> 45:45.500
Awak takkan bunuh saya.

45:49.583 --> 45:50.833
Javi! Tidak!

45:52.250 --> 45:53.833
Dia bernafas. Pergi dapatkan bantuan!

45:53.917 --> 45:55.000
Cepat, pergi.

46:01.208 --> 46:02.500
Tak sangka betul.

46:03.667 --> 46:05.917
Karen Page tak guna.

48:43.542 --> 48:45.542
Diterjemahkan oleh Areefah Ezani
