WEBVTT

00:04.958 --> 00:08.042
Saksikan siniar pendamping resminya.
Tersedia di Disney+ dan platform lainnya.

00:10.750 --> 00:13.292
Kalian salah. Aku mencari kalian.

00:13.375 --> 00:15.250
- Untuk dibunuh.
- Bukan. Aku mau bantu.

00:15.542 --> 00:17.125
SEBELUMNYA DI

00:17.208 --> 00:20.292
Aku tak tahu apa yang kau,
atau CIA mau lakukan di sini, tapi…

00:20.375 --> 00:23.375
Aku juga tidak tahu
apa itu sebenarnya Letnan Gubernur,

00:23.458 --> 00:25.750
jadi aku rasa kita sama, ya, kan, Juan?

00:26.792 --> 00:28.458
Semua ini seharusnya tidak berada

00:28.542 --> 00:30.958
di sebuah gudang di Brooklyn,
ini seharusnya menuju

00:31.042 --> 00:32.042
Guinea-Bissau.

00:32.625 --> 00:34.417
Barang-barangmu akan dikirim.

00:34.500 --> 00:36.708
Tolong bersabarlah sedikit!

00:37.417 --> 00:39.167
Kau sungguh tak perlu lakukan ini.

00:39.250 --> 00:40.667
Apa pun salahku,

00:40.750 --> 00:42.792
- aku layak mendapatkannya.
- Keluar.

00:42.875 --> 00:44.792
Bos kita bisa mengubah nasibmu.

00:44.875 --> 00:46.583
Ia cuma minta kesetiaan.

00:46.667 --> 00:47.792
Tentukan pilihanmu.

00:49.667 --> 00:51.750
Javi, tolong lakukan sesuatu untukku.

00:52.208 --> 00:53.375
Hei! Kau BB.

00:53.458 --> 00:55.458
- Boleh foto berdua?
- Ya, pasti. Ayo.

00:59.667 --> 01:01.125
Pertama, kau coba membunuhku,

01:01.208 --> 01:02.917
lalu, kau berusaha menyelamatkanku.

01:03.792 --> 01:06.125
Aku mau menyelamatkan
karena dulu mau membunuhmu.

01:06.208 --> 01:07.208
Bisa bantu?

01:09.542 --> 01:10.750
Vanessa?

01:11.333 --> 01:12.667
Perawat!

01:54.292 --> 01:56.708
"Mereka yang cintanya melampaui dunia,

01:57.542 --> 01:59.208
tidak bisa dipisahkan olehnya.

02:01.667 --> 02:03.750
Maut tak bisa bunuh yang tak pernah mati."

02:06.917 --> 02:09.208
Aku turut berduka
atas kehilanganmu, Tn. Fisk.

02:12.542 --> 02:15.583
Bahkan di saat terakhirnya,
dia adalah cahaya paling terang.

02:18.042 --> 02:19.833
Tenanglah karena tahu dia sudah…

02:20.417 --> 02:21.625
beristirahat sekarang.

02:24.833 --> 02:27.833
Pergi ke kegelapan indah
yang menanti kita semua.

02:34.542 --> 02:36.125
Sungguh kehormatan yang sedih…

02:37.583 --> 02:39.833
menemanimu dalam perjalanan ini, Tn Fisk.

02:57.833 --> 02:59.250
Tn. Fisk.

03:00.292 --> 03:01.292
Tn. Fisk…

03:01.583 --> 03:02.583
Tn. Fisk.

04:38.542 --> 04:39.542
Amin.

05:02.625 --> 05:03.625
Tidak ada apa-apa.

05:05.250 --> 05:06.333
Oke.

05:15.833 --> 05:17.500
Terima kasih, Wali Kota Fisk.

05:36.750 --> 05:37.750
Amin.

08:21.333 --> 08:22.333
Bersedia.

08:23.542 --> 08:24.542
Siap.

08:24.917 --> 08:25.917
Putar!

08:27.542 --> 08:29.042
Usaha yang bagus.

08:29.125 --> 08:30.333
Putar lagi.

08:38.542 --> 08:39.667
Sekali lagi, yuk.

08:39.750 --> 08:40.875
Bersedia.

08:40.958 --> 08:42.542
Siap. Putar!

08:43.500 --> 08:44.500
Hebat!

08:44.583 --> 08:45.875
Hei, itu dia!

09:10.333 --> 09:11.333
Sayang.

09:13.750 --> 09:14.917
Ini bukan mainan.

09:20.083 --> 09:22.333
Dia pendarahan hebat,
tapi peluru sudah kuambil.

09:22.417 --> 09:24.667
Jika dijaga tetap bersih
dan tidak infeksi,

09:24.750 --> 09:26.333
dan itu "jika" yang sulit,

09:26.417 --> 09:27.417
dia akan pulih.

09:27.875 --> 09:28.875
Angela,

09:29.333 --> 09:30.667
tolong berikan perban itu.

09:30.750 --> 09:32.500
Terima kasih, Soledad. Itu bagus.

09:32.583 --> 09:35.458
Aku sudah merawatnya semampuku,
tapi dia perlu rumah sakit.

09:35.542 --> 09:36.542
Tidak.

09:36.833 --> 09:38.417
Itu hukuman mati baginya.

09:38.708 --> 09:39.708
Mungkin harus begitu.

09:39.792 --> 09:41.875
- Karen.
- Apa? Aku tak mendukung ini.

09:41.958 --> 09:44.083
Dia seharusnya mati atau di penjara Fisk.

09:44.167 --> 09:45.667
- Dimengerti.
- Dia benar.

09:45.750 --> 09:47.250
Seisi kota kacau gara-gara dia.

09:47.333 --> 09:48.333
Itu tidak disengaja.

09:48.708 --> 09:49.708
Kali ini.

09:51.417 --> 09:53.458
Hei. Bagaimana situasi di luar sana?

09:54.250 --> 09:55.917
Banyak orang yang menangis,

09:56.000 --> 09:57.917
mendoakan istri Wali Kota.

09:58.000 --> 09:59.042
Tidak semua orang?

09:59.125 --> 10:00.125
Sama sekali tidak.

10:00.208 --> 10:02.292
Makin banyak orang marah,
dan bukan padanya.

10:02.958 --> 10:05.458
Penggerebekan dan orang menghilang,
makin parah.

10:05.542 --> 10:07.833
Banyak yang membahas
doa bersama di Balai Kota.

10:08.125 --> 10:09.125
Seperti orang,

10:09.542 --> 10:10.542
dari perlawanan kita.

10:11.167 --> 10:12.167
Sepertinya masalah.

10:12.250 --> 10:13.417
Ya, Bibi.

10:22.042 --> 10:23.167
Dengar,

10:23.250 --> 10:25.625
berjanjilah padaku
kalau kau akan sembunyi,

10:26.542 --> 10:27.958
dan jaga diri, ya?

10:43.167 --> 10:45.042
- Ada kabar dari Christofi?
- Tidak.

10:45.125 --> 10:47.792
Namun, sumberku akan segera kirim
kesaksian Red Hook.

10:47.875 --> 10:50.417
Bagus. Itu akan membantu
dengan hati dan opini publik.

10:50.500 --> 10:51.500
Kita sudah punya itu.

10:51.583 --> 10:53.167
Perlawanan makin besar tiap hari.

10:53.875 --> 10:55.958
Setiap ada yang ditangkap atau menghilang.

10:56.042 --> 10:58.250
- Ini tak cukup, kita butuh lebih.
- Maksudmu?

11:03.333 --> 11:04.333
Baiklah.

11:09.458 --> 11:11.958
Kau ingat malam itu
di Gereja Jalan Clinton?

11:16.583 --> 11:19.417
Dia membunuh Pastor Lantom,
lalu melukaimu parah, aku sampai

11:19.500 --> 11:22.167
- sempat mengira kehilanganmu.
- Ya, aku ingat.

11:26.792 --> 11:29.792
Lalu, kau bilang akan membunuh Fisk,
dan aku bilang jangan.

11:30.333 --> 11:32.375
- Bahwa aku tahu cara…
- Ya, aku ingat.

11:35.542 --> 11:36.667
Mungkin aku salah?

11:37.417 --> 11:38.542
Karen, tolong hentikan.

11:38.625 --> 11:41.458
Apa kau tak paham
itu yang membedakan kita dari dia?

11:41.542 --> 11:44.542
- Apa kita masih sebeda itu?
- Ya, masih! Kita berbeda.

11:45.042 --> 11:46.583
Mengambil nyawa bukan hak kita.

11:46.667 --> 11:48.083
Aku tahu, aku tahu!

11:48.167 --> 11:50.792
Aku menderita setiap hari
atas perbuatanku pada Wesley.

11:50.875 --> 11:52.708
Aku masih sering mimpi buruk!

11:57.667 --> 11:59.625
Bedanya, aku tidak menyesalinya.

11:59.708 --> 12:00.750
Antara dia atau aku.

12:00.833 --> 12:03.375
Bagaimana jika kau dan Fisk
juga begitu? Dia atau kau?

12:03.458 --> 12:06.833
Bagaimana kalau ini tak berakhir
sampai salah satu dari kalian mati?

12:06.917 --> 12:08.750
Aku tak bisa berpikir seperti itu.

12:08.833 --> 12:10.083
Mau tak mau, kau harus.

12:10.167 --> 12:12.667
Dia telah membuktikan
kalau dia tidak akan ragu-ragu!

12:16.833 --> 12:18.625
Ini bukan… Ini bukan kau.

12:18.833 --> 12:19.833
Kau tak seperti ini.

12:31.958 --> 12:32.958
- Dari dia.
- Di mana?

12:34.125 --> 12:35.292
310, Jalan Garnet.

12:35.375 --> 12:36.375
Baik.

12:37.917 --> 12:39.042
Kita apakan dia?

12:42.708 --> 12:44.458
Balas dendam bukan keadilan, Karen.

12:45.833 --> 12:46.833
Ya.

12:48.375 --> 12:49.375
Aku tak akan lama.

12:49.792 --> 12:50.792
Hei…

13:17.000 --> 13:18.917
Wali Kota Fisk, aku hanya ingin bilang…

13:25.417 --> 13:28.292
Dengan Vanessa, setidaknya
ada yang omongannya dia dengar,

13:28.375 --> 13:29.583
ada yang membatasinya.

13:29.667 --> 13:31.333
Aku takkan terlalu andalkan itu.

13:31.417 --> 13:32.917
Tekanan di kantorku luar biasa.

13:33.000 --> 13:35.583
Aku ditekan semua sisi,
penggerebekan, Gugus Tugas.

13:36.875 --> 13:38.792
Dari yang kulihat, dia takkan bergeming.

13:38.875 --> 13:40.208
Apalagi setelah ini.

13:40.292 --> 13:41.958
Dia mungkin takkan punya pilihan.

13:43.417 --> 13:44.417
Apa artinya itu?

13:44.500 --> 13:46.000
Katanya ini periode terakhir.

13:46.083 --> 13:48.125
Lalu, kau akan dicalonkan?

13:48.208 --> 13:50.750
Ya, dia berjanji akan
mendukung pencalonanku.

13:51.542 --> 13:53.417
Kau tahu, di tempat asalku,

13:53.958 --> 13:57.667
si ratu tetap memakai mahkota
sampai Yang Di Atas datang menjemput.

13:57.750 --> 13:58.750
Ya?

13:59.375 --> 14:02.000
Di tempat asalmu,
spotted dick itu hidangan penutup.

14:03.000 --> 14:04.625
Ini bukan monarki, Cashman.

14:06.208 --> 14:07.458
Kau yakin?

14:07.542 --> 14:09.417
Kau sudah sabar menunggu, 'kan?

14:09.500 --> 14:10.917
Kau telah menjadi abdi setia.

14:11.000 --> 14:12.167
Ya, benar sekali.

14:14.083 --> 14:15.750
Lalu, kenapa tunggu Yang Di Atas?

14:16.417 --> 14:18.750
Kau pernah bilang
tidak akan mencalonkan diri.

14:18.833 --> 14:20.583
Kau tahu aku tak kuat kampanye.

14:23.583 --> 14:25.458
Bagaimana kalau kau tak usah kampanye?

14:26.250 --> 14:27.875
Jadi, kapan kau akan beri tahu?

14:27.958 --> 14:29.000
Beri tahu apa?

14:29.583 --> 14:30.625
Selamat ulang tahun.

14:31.250 --> 14:34.167
Aku tak terlalu merasakan
semangat ulang tahun kali ini.

14:34.667 --> 14:35.917
Aku harus mendampinginya.

14:37.833 --> 14:40.042
Menurutku, kau tak akan selalu bisa.

14:40.583 --> 14:43.042
Ayolah. Kita mau ke mana malam ini?
Kita mau apa?

14:44.000 --> 14:45.750
Tak mau apa-apa. Tak ke mana-mana.

14:45.833 --> 14:47.000
Kenapa bohong padaku?

14:47.083 --> 14:48.833
Kenapa kau mau tahu kehidupanku?

14:48.917 --> 14:52.458
Daniel, ini ulang tahunmu.
Kusimpan di kalender ponselku, tahu.

14:57.958 --> 14:58.958
Aku mengerti.

14:59.333 --> 15:00.667
Acaranya khusus pria, 'kan?

15:01.042 --> 15:02.833
Restoran Luger? Flashdancers?

15:02.917 --> 15:04.417
Di rumah ibuku.

15:06.667 --> 15:07.667
Serius?

15:08.042 --> 15:09.042
Ya.

15:10.583 --> 15:12.083
Tunggu, itu manis sekali.

15:12.167 --> 15:13.917
Baguslah kalau menurutmu begitu.

15:14.000 --> 15:16.167
Bagaimana kalau aku ikut?

15:16.250 --> 15:17.667
Ke rumah ibuku?

15:18.583 --> 15:20.875
Kau benar-benar mau ikut ke Staten Island?

15:20.958 --> 15:22.000
Ya.

15:22.500 --> 15:23.500
Aku mau.

15:24.042 --> 15:25.042
Nona Urich.

15:25.875 --> 15:27.042
Senang bertemu denganmu.

15:27.125 --> 15:28.125
Semua baik-baik saja?

15:29.042 --> 15:31.542
Kau sepertinya selalu berada
di pusat peristiwa, ya?

15:31.958 --> 15:34.292
Itulah pekerjaan jurnalis, Tn. Cashman.

15:34.375 --> 15:35.875
Jurnalis, benar.

15:36.250 --> 15:38.208
Boleh aku pinjam Daniel sebentar?

15:38.292 --> 15:39.958
Mau bicara sebentar.

15:40.833 --> 15:42.583
Boleh. Tentu saja.

15:42.667 --> 15:43.667
Terima kasih.

15:44.000 --> 15:45.000
Mari?

15:51.208 --> 15:53.000
- Sial.
- Daniel, Daniel,

15:53.083 --> 15:55.667
- tenangkan dirimu.
- Perbuatan kita semalam itu gila.

15:55.750 --> 15:57.083
Itu perintah,

15:57.167 --> 15:59.708
kau sudah melewatinya,
dan kau lanjutkan hidupmu, oke?

16:00.292 --> 16:02.667
Jalan-jalan di hutan kita
adalah tiket masukmu.

16:02.750 --> 16:04.167
Kau kelas kakap sekarang,

16:05.667 --> 16:06.958
dan kelas kakap

16:07.042 --> 16:08.292
akan mengurusmu.

16:12.375 --> 16:13.792
- Ya ampun.
- Jika…

16:14.750 --> 16:16.125
kau mengurusnya.

16:16.208 --> 16:17.208
Apa maksudmu?

16:17.667 --> 16:18.667
Apa?

16:22.708 --> 16:23.708
Teman kita, BB.

16:24.417 --> 16:25.542
Kenapa dia?

16:25.625 --> 16:27.708
Daniel, aku tahu kau suka padanya.

16:28.542 --> 16:30.792
Namun, aku rasa itu
memengaruhi penilaianmu.

16:30.875 --> 16:32.542
Yang membocorkan bukan dia.

16:32.625 --> 16:34.667
- Oke. Kau punya bukti?
- Tak perlu bukti.

16:34.750 --> 16:36.708
Aku perlu. Yang penting Wali Kota perlu.

16:39.458 --> 16:41.375
Sepertinya kalian punya rencana nanti.

16:41.458 --> 16:44.375
Ya, tapi mengingat semua yang terjadi,
aku akan batalkan.

16:44.458 --> 16:45.458
Jangan.

16:46.042 --> 16:49.042
Kau pernah dengar tentang
Tes Makan Barium?

16:49.125 --> 16:51.625
Ya, itu semacam pola makan diatur
atau sejenisnya.

16:51.708 --> 16:53.292
Seperti diet Paleo ibuku.

16:53.375 --> 16:55.125
Bukan. Itu bukan pola makan.

16:55.208 --> 16:56.458
Lebih ke teknik

16:56.875 --> 16:58.625
yang dikembangkan mantan kolegaku.

16:59.500 --> 17:00.917
Untuk menemukan mata-mata,

17:01.417 --> 17:04.125
tawarkan umpan yang akan
buat dia buka kedoknya sendiri.

17:04.208 --> 17:05.208
Ya?

17:05.500 --> 17:06.500
Ya.

17:07.917 --> 17:09.458
Beri dia informasi palsu.

17:10.458 --> 17:12.000
Lihat apa itu muncul.

17:12.708 --> 17:13.958
Barium itu

17:14.292 --> 17:16.875
bersinar seperti cahaya dalam gelap.

17:17.875 --> 17:18.875
Kau paham?

17:19.667 --> 17:20.750
Paham.

17:21.500 --> 17:22.500
Bagus.

17:26.083 --> 17:27.292
Selamat ulang tahun.

17:44.125 --> 17:45.125
Hai.

17:45.625 --> 17:46.958
Kau curi barang-barangku.

17:49.833 --> 17:51.083
Jadi, apa? Jadi, sekarang…

17:51.750 --> 17:52.833
semua orang kalah?

17:52.917 --> 17:54.375
Apa begitu cara mainnya?

18:03.625 --> 18:05.375
Baiklah, persetan. Semua itu

18:05.458 --> 18:08.250
berbau nuansa Kabul 2021,
dan aku tak butuh Abbey Gate.

18:08.333 --> 18:09.750
Yang disayangkan,

18:09.833 --> 18:11.750
aku punya harapan tinggi untukmu.

18:11.833 --> 18:12.833
Jadi…

18:14.042 --> 18:16.333
Halo? Kau dengar? Halo…

18:21.292 --> 18:22.583
Sial!

18:35.875 --> 18:37.083
Ayo kita ramaikan.

18:38.667 --> 18:40.417
Vanessa Fisk bagian dari masalah.

18:40.500 --> 18:41.583
Jangan tangisi dia!

18:41.667 --> 18:43.417
Tangisi mereka yang Fisk penjarakan!

18:43.500 --> 18:45.625
Berapa banyak
tetangga kita yang menghilang

18:45.708 --> 18:47.458
di tangan Fisk dan anak buahnya?

19:00.917 --> 19:02.542
- Kau terluka?
- Aku marah.

19:03.292 --> 19:04.958
Mereka muncul di rumahku, Matt.

19:05.625 --> 19:06.708
Saat putriku di rumah.

19:07.125 --> 19:09.792
- Katamu ini tak akan menyentuhku.
- Seharusnya tidak.

19:10.292 --> 19:13.083
- Itu di luar yurisdiksi Gugus Tugas.
- Bukan Gugus Tugas.

19:14.708 --> 19:16.542
Setelah kau telepon, aku menyelidiki.

19:16.875 --> 19:19.833
Cari yang selundupkan senjata
dengan Fisk, dan melindunginya.

19:19.917 --> 19:22.333
Belasan penghasut perang
dari enam negara berbeda?

19:22.417 --> 19:25.542
Atau bagian tertentu dari pemerintahan AS.

19:25.625 --> 19:26.625
Sungguh? Kau serius?

19:28.333 --> 19:29.375
Belum lama ini,

19:29.792 --> 19:32.208
orang ini meneleponku. Jelas CIA.

19:32.292 --> 19:34.458
Jelas sangat mencurigakan.

19:35.208 --> 19:36.208
Dia…

19:36.792 --> 19:39.167
tertarik dengan orang-orang seperti kita.

19:42.958 --> 19:44.458
Aku suruh dia enyah.

19:46.583 --> 19:47.958
Tidak semua bilang begitu.

19:54.083 --> 19:55.125
Ternyata…

19:56.333 --> 19:59.542
Charles sangat dekat
dengan Wali Kota Fisk.

19:59.625 --> 20:01.875
Entah aku yang karatan,
atau dia yang hebat,

20:01.958 --> 20:04.750
karena ada tim pembunuh lengkap
muncul di rumahku pagi ini.

20:04.833 --> 20:06.250
Mereka lebih parah dariku.

20:06.958 --> 20:08.792
Napasmu seperti rusukmu patah.

20:08.875 --> 20:10.083
Aku tak apa. Sedang sial.

20:10.167 --> 20:11.250
Tidak.

20:11.792 --> 20:13.333
Itu tak terjadi padamu.

20:18.250 --> 20:19.333
Entahlah.

20:20.292 --> 20:22.417
Setelah Danielle, kekuatanku…

20:23.500 --> 20:24.917
kadang menghilang,

20:25.417 --> 20:26.500
lalu kembali.

20:28.500 --> 20:31.375
Rasanya tidak ada buku petunjuk
untuk hal semacam ini, tahu?

20:33.000 --> 20:34.042
Apa kabar putrimu?

20:35.083 --> 20:36.500
Dia baik, tapi merepotkan.

20:36.583 --> 20:37.583
Ya?

20:39.417 --> 20:40.417
Maafkan aku.

20:40.500 --> 20:41.792
- Kau utang padaku.
- Tentu.

20:42.250 --> 20:44.417
Aku rasa itu sebabnya
kau mau bertemu di sini.

20:44.708 --> 20:46.542
Dia pindahkan senjata dari pelabuhan.

20:46.625 --> 20:47.708
Gerbang tengah!

20:47.792 --> 20:49.333
Masuk. Terus.

20:53.792 --> 20:56.042
Sedikit lagi. Sedikit lagi. Tahan!

20:56.250 --> 20:57.292
Tahan untuk inspeksi!

20:57.375 --> 21:00.792
Senjata-senjata ini,
Fisk selundupkan untuk si Charles?

21:02.000 --> 21:03.000
Ya.

21:03.625 --> 21:05.208
Lalu, diambil Gugus Tugasnya?

21:05.583 --> 21:06.583
Ya.

21:06.667 --> 21:08.375
- Baiklah.
- Jadi…

21:09.458 --> 21:11.208
mau buat sedikit keonaran?

21:19.458 --> 21:20.583
Itu Daredevil!

21:41.333 --> 21:42.458
Jangan teruskan.

21:53.875 --> 21:55.000
Masuk!

22:07.625 --> 22:08.625
Sial!

22:14.458 --> 22:15.708
Aku akan menikmati…

22:16.792 --> 22:17.792
Ayo.

22:22.042 --> 22:24.375
Semua keluar, tempat ini akan meledak!

22:24.458 --> 22:25.875
- Kita harus pergi!
- Cepat!

22:25.958 --> 22:27.083
- Cepat keluar!
- Pergi!

22:27.375 --> 22:28.833
- Keluar!
- Kita harus keluar!

22:28.917 --> 22:29.958
Ayo, ayo!

22:30.042 --> 22:31.042
Keluar!

22:31.125 --> 22:32.333
Awas, awas!

23:46.167 --> 23:47.250
Heather.

23:48.708 --> 23:49.792
Buck, aku…

23:51.292 --> 23:52.375
Aku tidak…

23:54.167 --> 23:55.333
Kau merindukannya.

23:58.542 --> 23:59.542
Aku juga.

24:00.333 --> 24:02.458
Banyak teman menjauhiku
karena memihak Fisk.

24:03.083 --> 24:05.125
- Aku tak kenal banyak orang.
- Aku juga.

24:09.083 --> 24:10.250
Kau bawa pistol.

24:12.167 --> 24:13.917
Setelanmu seharusnya menutupi, tapi…

24:15.417 --> 24:17.542
- aku tahu itu ada.
- Ini bagian pekerjaan.

24:19.000 --> 24:20.625
Kurasa kau pernah membunuh orang.

24:22.083 --> 24:23.292
Heather, kau tak apa-apa?

24:28.583 --> 24:30.333
Pria yang kubunuh adalah pasien.

24:32.125 --> 24:33.500
Dia datang minta bantuan.

24:33.583 --> 24:34.833
Dia orang gila

24:35.167 --> 24:36.667
yang mencoba membunuhmu.

24:36.750 --> 24:37.958
Tindakanmu itu berani,

24:38.042 --> 24:39.375
dan perlu.

24:39.458 --> 24:40.833
Aku tak merasa berani.

24:42.167 --> 24:43.250
Dia apakan kau?

24:49.417 --> 24:50.500
Dia menyayatku.

24:51.750 --> 24:52.833
Apa lagi?

24:56.792 --> 24:57.792
Dia mencekikku.

25:01.500 --> 25:02.542
Tunjukkan padaku.

25:04.625 --> 25:05.625
Tidak.

25:12.625 --> 25:13.625
Tidak apa-apa.

25:58.917 --> 26:00.042
Heather…

26:34.042 --> 26:35.208
Kau merasa lebih baik?

26:47.167 --> 26:48.542
FERI STATEN ISLAND

26:48.625 --> 26:51.458
Apa kau yakin ibumu tak masalah aku ikut?

26:51.542 --> 26:53.375
- Tidak masalah.
- Baiklah. Sial.

26:56.292 --> 26:58.792
Kau tahu penggerebekan Gugus Tugas ini
tak berguna?

26:59.625 --> 27:01.042
Fisk dapat simpati sekarang,

27:01.125 --> 27:02.542
- tapi tidak akan lama.
- BB,

27:02.875 --> 27:04.500
vigilantisme membunuh istrinya.

27:04.583 --> 27:06.083
Daniel, aku ada di sana.

27:06.167 --> 27:07.875
Kau juga. Kita lihat kejadiannya.

27:08.208 --> 27:09.333
Jangan tipu penipu.

27:12.958 --> 27:14.583
Semua itu tidak akan berarti.

27:15.500 --> 27:16.542
Apa maksudnya itu?

27:26.542 --> 27:27.750
Kalau kuberi tahu ini,

27:27.833 --> 27:30.458
kau harus janji bukan aku yang bilang ini.

27:30.542 --> 27:32.042
Ini tidak boleh bocor.

27:32.125 --> 27:33.750
Ya, tentu saja. Ada apa?

27:33.833 --> 27:35.083
Tidak, maksudku,

27:35.167 --> 27:36.250
benar-benar serius.

27:36.708 --> 27:37.958
Seperti, kau dan aku…

27:38.542 --> 27:39.708
sahabat. Seperti,

27:40.042 --> 27:41.875
- kita senasib.
- Baiklah, pasti.

27:42.500 --> 27:43.583
Seratus persen.

27:44.292 --> 27:45.292
Kau bisa percaya aku.

27:48.750 --> 27:50.542
Dia tidak akan mencalonkan diri lagi.

27:51.583 --> 27:52.750
Tunggu, apa?

27:52.833 --> 27:53.833
Itu saja.

27:53.917 --> 27:54.917
Satu kali, selesai.

27:55.708 --> 27:57.250
Dia turun di akhir masa jabatan.

27:57.667 --> 27:59.417
Tahu dari mana? Dia bilang padamu?

27:59.500 --> 28:00.625
Setelah pemakaman.

28:01.292 --> 28:03.083
Aku rasa dia kehilangan minat.

28:03.167 --> 28:04.917
Setelah Vanessa, kau tahu.

28:07.625 --> 28:08.625
Astaga.

28:09.042 --> 28:11.167
Ya. Benar sekali.

28:12.792 --> 28:13.917
Ayo.

28:17.875 --> 28:19.000
- Kau tak apa-apa?
- Ya.

28:19.083 --> 28:20.250
Ya, aku tak apa-apa.

28:21.042 --> 28:22.208
Perempuan berengsek.

28:22.292 --> 28:24.125
- Kau yakin itu dia?
- Ya, aku yakin.

28:24.208 --> 28:25.500
Aku yakin sekali.

28:25.583 --> 28:27.125
Hei. Saunders.

28:27.542 --> 28:29.500
- Saunders, 'kan?
- Ya. Ya, Pak.

28:30.083 --> 28:31.083
Aku mencarimu.

28:32.250 --> 28:33.292
Aku dengar…

28:33.542 --> 28:34.583
kartumu hilang.

28:38.083 --> 28:39.083
Terima kasih.

28:43.708 --> 28:45.083
Hei, geser, ayo.

28:45.708 --> 28:46.708
Aku ikut kau.

28:47.292 --> 28:48.500
- Ya?
- Ya, ya.

28:49.917 --> 28:50.917
Baiklah.

29:02.875 --> 29:03.875
Bangun.

29:16.292 --> 29:17.667
Halo, Karen.

29:18.250 --> 29:19.542
Halo, Benjamin.

29:23.417 --> 29:24.500
Staplesmu…

29:25.542 --> 29:26.542
apa sakit?

29:29.833 --> 29:30.833
Bagus.

29:32.250 --> 29:33.625
Kau mau menembakku?

29:34.833 --> 29:35.833
Mungkin.

29:35.917 --> 29:36.917
Silakan.

29:37.375 --> 29:38.958
Vanessa memberi peluang,

29:39.292 --> 29:40.625
dan aku mengambilnya.

29:41.958 --> 29:44.042
Temanmu, Foggy menanggung akibatnya.

29:44.125 --> 29:45.833
Foggy demi kebebasanku.

29:47.167 --> 29:48.375
Aku untuk Foggy.

29:50.125 --> 29:51.542
Itu hanya perhitungan.

30:01.458 --> 30:02.583
Kau tahu?

30:03.792 --> 30:04.875
Kau benar.

30:12.792 --> 30:13.875
Terima kasih.

30:26.833 --> 30:28.208
Tak bisa kubiarkan, Karen.

30:30.583 --> 30:33.125
Kau ini kenapa?

30:33.375 --> 30:35.000
Kau terus salah memilih orang!

30:35.083 --> 30:37.750
Fisk, monster ini,
di atas orang yang menyayangimu!

30:38.875 --> 30:41.458
- Apa?
- Astaga, astaga.

30:41.542 --> 30:43.417
- Kenapa bilang itu?
- Karena itu benar.

30:43.500 --> 30:45.375
Kau biarkan mereka hidup, korban jatuh.

30:45.458 --> 30:46.458
Karen…

30:47.833 --> 30:50.125
- Karen…
- Kumohon, biarkan aku lakukan ini.

30:53.042 --> 30:54.208
Biar kupikul beban ini

30:55.167 --> 30:56.250
untukmu.

30:57.667 --> 30:59.542
Kau hanya perlu keluar pintu itu.

30:59.625 --> 31:00.833
Apa yang terjadi padamu?

31:08.250 --> 31:10.375
Christofi tak sampai
ke perlindungan saksi.

31:11.250 --> 31:13.083
Sumberku tak pernah siaran,

31:13.167 --> 31:16.292
yang, mengingat Fisk,
pasti berarti mereka berdua sudah mati.

31:18.833 --> 31:20.458
Kau mau tahu yang terjadi padaku?

31:22.750 --> 31:23.833
Aku sadar.

31:38.500 --> 31:39.667
Hei! Jauhi pagar!

31:39.750 --> 31:40.792
Mundur!

31:44.125 --> 31:45.625
Sana! Mundur!

31:46.917 --> 31:48.458
Periksa jalan masuk lain. Cepat.

31:51.333 --> 31:52.500
- Hei.
- Apa kabarmu?

31:52.958 --> 31:54.667
- Aku tak apa-apa.
- Ya? Kau baik?

31:55.208 --> 31:56.417
- Aku baik.
- Baiklah.

31:57.583 --> 31:59.250
Mundur! Hei! Jauhi pagar!

31:59.333 --> 32:00.333
Mundur!

32:11.708 --> 32:13.125
SPEKTRUM VITAL

32:13.208 --> 32:14.750
Ini, kami sebut,

32:15.292 --> 32:16.625
"Spektrum Vital".

32:16.708 --> 32:19.333
- Ya ampun.
- MOK-H-BIV,

32:19.625 --> 32:21.208
di sini. Jadi, merah…

32:21.292 --> 32:25.083
Merah, oranye, kuning,
hijau, biru, indigo, violet,

32:25.167 --> 32:27.083
- bla…
- Jangan dengarkan dia.

32:27.167 --> 32:28.667
Dia hanya pembenci.

32:30.292 --> 32:31.375
Siapa mau anggur lagi?

32:34.333 --> 32:36.083
- Maaf.
- Kau bercanda?

32:36.583 --> 32:38.083
Suka. Suka.

32:40.208 --> 32:41.250
Kamar mandi di mana?

32:42.583 --> 32:44.542
Aku tunjukkan. Sini. Ya.

32:44.625 --> 32:45.625
Ayo.

32:46.958 --> 32:48.375
Di atas, di sebelah kiri.

32:48.458 --> 32:49.625
- Terima kasih.
- Ya.

33:06.250 --> 33:08.833
Terlalu nyata untuk Laporan BB.
Fisk tak maju lagi.

33:08.917 --> 33:11.458
Pengumuman beberapa hari lagi.
Sama-sama. BB.

33:23.167 --> 33:26.125
Ibu bilang ke gadis-gadis
tim Spektrum Vital Ibu,

33:26.208 --> 33:28.583
setiap hari, Ibu bilang ke mereka, putraku

33:28.833 --> 33:30.458
akan mengubah kota.

33:56.958 --> 33:59.167
Wali Kota Fisk itu tahu bakat.

33:59.958 --> 34:00.958
Terima kasih, Bu.

34:04.875 --> 34:05.917
Ayahmu

34:06.208 --> 34:07.833
pasti sangat bangga padamu.

34:26.833 --> 34:31.292
- Selamat ulang tahun
- …tahun

34:31.375 --> 34:36.125
- Selamat ulang tahun
- Selamat ulang tahun

34:36.625 --> 34:41.875
- Selamat ulang tahun, Daniel
- Selamat ulang tahun, Daniel

34:41.958 --> 34:47.167
- Selamat ulang tahun
- Selamat ulang tahun

34:59.792 --> 35:01.292
Lawan! Berontak!

35:01.375 --> 35:03.083
Lawan! Berontak!

35:03.167 --> 35:04.750
Lawan! Berontak!

35:04.833 --> 35:06.500
Lawan! Berontak!

35:06.583 --> 35:08.333
Lawan! Berontak!

35:08.417 --> 35:09.958
Lawan! Berontak!

35:10.042 --> 35:11.458
Lawan! Berontak!

35:11.542 --> 35:12.917
Persetan, Bung!

35:13.000 --> 35:14.625
- Ayo! Ayo!
- Ayo!

35:14.708 --> 35:16.458
Lawan! Berontak!

35:16.542 --> 35:18.167
Lawan! Berontak!

35:18.250 --> 35:20.042
Lawan! Berontak!

35:23.583 --> 35:24.583
Bu.

35:24.667 --> 35:26.167
Ada yang datang menemuimu.

35:26.250 --> 35:28.250
Ini lepas tengah malam. Siapa yang datang?

35:28.333 --> 35:30.875
Maaf sekali, Bu. Ini di luar kuasaku.

35:38.167 --> 35:39.417
Hai, Marge.

35:40.000 --> 35:41.667
Sudah kubilang jangan kemari lagi.

35:41.750 --> 35:42.792
Aku juga rindu kau.

35:42.875 --> 35:44.958
Rantai makanan bukan begitu cara kerjanya.

35:45.042 --> 35:48.417
Ikan kecil juga tidak mengatur
cara berenang ikan besar.

35:48.500 --> 35:50.375
- Aku Gubernur New York.
- Ya.

35:50.458 --> 35:52.458
Ini wiski Michter's 20 tahun pemberianku?

35:52.542 --> 35:55.042
Karena ini nikmat sekali.

36:03.833 --> 36:04.833
Baiklah.

36:05.250 --> 36:06.250
Apa maumu?

36:06.333 --> 36:07.542
Itu bagian terbaiknya.

36:08.583 --> 36:10.417
Aku tidak mau apa-apa.

36:11.083 --> 36:13.958
Aku di sini untuk memecahkan
masalah Balai Kotamu.

36:22.833 --> 36:25.542
Ibu… menyetelnya untuk kucing-kucing.

36:26.417 --> 36:28.292
Apa Gloria tidak akan turun lagi?

36:28.375 --> 36:31.292
Tidak, ibuku punya jadwal.

36:31.833 --> 36:34.750
Chardonnay, melatonin, lalu dia lelap.

36:34.833 --> 36:36.083
Wow. Tujuan hidup.

36:36.167 --> 36:37.333
Ya, sungguh.

36:41.417 --> 36:42.875
BB, apa?

36:43.125 --> 36:44.208
Tak mungkin.

36:44.292 --> 36:46.167
- Kau tak perlu begitu.
- Kenapa tidak?

36:46.500 --> 36:49.125
- Takut melihat warna asliku bersinar?
- Tidak.

36:51.417 --> 36:52.417
Terima kasih

36:52.708 --> 36:54.208
sudah mengundangku ke rumahmu.

36:54.667 --> 36:56.750
Tidak, aku benar-benar suka, dan…

36:57.917 --> 37:00.042
Ibumu seorang legenda.

37:03.917 --> 37:05.792
Selamat ulang tahun, Daniel Blake.

37:18.000 --> 37:19.000
Sial.

37:19.458 --> 37:21.292
- Apa?
- Hentikan. Pokoknya hentikan.

37:21.375 --> 37:22.375
Apa?

37:23.083 --> 37:24.083
Apa…

37:25.625 --> 37:26.625
Apa ini?

37:27.583 --> 37:28.917
Aku temukan di sakumu.

37:29.000 --> 37:31.500
Ini siaran Kota Tanpa Takut
yang berikutnya, 'kan?

37:33.000 --> 37:34.083
Apa isinya?

37:34.833 --> 37:37.875
Tahanan? Daredevil
membebaskan orang di Red Hook?

37:37.958 --> 37:39.083
Daniel, aku mohon.

37:39.167 --> 37:41.417
- Tolong, dengarkan aku.
- Kau yang dengar.

37:41.625 --> 37:43.875
Kau mengkhianatiku, dan mengkhianati kita!

37:44.833 --> 37:47.833
BB, yang paling gawat dari semua ini

37:47.917 --> 37:50.250
adalah aku tak tahu
apa masih bisa melindungimu.

37:50.333 --> 37:51.375
Melindungi dari apa?

37:54.083 --> 37:55.500
Melindungimu dari dia.

37:55.583 --> 37:57.833
PANGGILAN DARI
BUCK

37:58.958 --> 38:00.917
Kabar terkini malam ini dari Manhattan.

38:01.000 --> 38:03.708
Unjuk rasa makin memanas
di luar Balai Kota.

38:03.792 --> 38:07.125
Manhattan ditutup, dengan otoritas
memperingatkan situasi berbahaya.

38:07.208 --> 38:09.292
New York One akan terus mengikuti kisahnya

38:09.375 --> 38:12.458
dan menghadirkan peliputan terbaru
seraya informasi baru muncul.

38:12.750 --> 38:14.167
Lawan! Berontak!

38:14.250 --> 38:15.750
- Lawan! Berontak!
- Sial.

38:15.833 --> 38:17.417
- Lawan! Berontak!
- Ayo!

38:17.500 --> 38:19.000
Lawan! Berontak!

38:19.083 --> 38:20.625
Lawan! Berontak!

38:20.708 --> 38:22.292
Lawan! Berontak!

38:22.375 --> 38:24.125
Lawan! Berontak!

38:24.208 --> 38:25.625
Lawan! Berontak!

38:25.708 --> 38:27.208
Lawan! Berontak!

38:27.458 --> 38:28.500
Lawan! Berontak!

38:32.667 --> 38:33.750
Pak?

38:39.458 --> 38:41.667
Aku membawa… kabar.

38:46.375 --> 38:48.208
Gubernur menarik dukungannya.

38:48.292 --> 38:50.792
Ada rapat dengan kantor Jaksa Agung besok.

38:52.625 --> 38:54.208
Lawan! Berontak!

38:54.292 --> 38:55.958
Lawan! Berontak!

38:56.042 --> 38:57.292
Lawan! Berontak!

38:57.375 --> 38:58.792
Persetan dengan ini!

39:01.083 --> 39:03.417
- Hei, apa itu?
- Ada apa?

39:04.292 --> 39:06.167
Nama saya Soledad Ayala.

39:07.792 --> 39:09.542
Ariana Iacovou.

39:10.292 --> 39:11.542
David Pulaski.

39:12.167 --> 39:13.208
Saya perawat.

39:13.542 --> 39:15.958
Saya punya restoran di Astoria.

39:16.042 --> 39:17.083
Ayo. Kita pergi.

39:18.042 --> 39:19.583
Saya ditahan

39:19.667 --> 39:22.042
dan dilempar ke dalam kerangkeng
berminggu-minggu.

39:22.958 --> 39:23.958
Fisk…

39:24.667 --> 39:27.000
dia berusaha menyita bodega saya.

39:27.917 --> 39:30.542
Mereka menutup salonku
karena pelanggaran izin.

39:32.042 --> 39:33.292
Tak bisa temui pengacara.

39:33.792 --> 39:35.917
Aku ditahan berminggu-minggu.

39:36.000 --> 39:37.000
Dikurung

39:37.333 --> 39:38.833
seperti binatang.

39:38.917 --> 39:42.208
Dipukuli atas nama UU Amankan Jalanan.

39:46.417 --> 39:48.167
Kamilah yang hilang.

39:50.625 --> 39:51.625
Yang tidak didengar…

39:52.750 --> 39:53.917
Lalu, Daredevil…

39:55.667 --> 39:57.208
Daredevil membebaskan kami!

39:59.833 --> 40:00.833
Lawan.

40:01.625 --> 40:02.625
Berontak.

40:03.333 --> 40:04.333
Lawan.

40:05.000 --> 40:06.000
Berontak.

40:06.542 --> 40:08.667
LAWAN
BERONTAK

40:08.750 --> 40:09.875
Kau tamat, Fisk!

40:29.792 --> 40:31.042
Aku tak kaget

40:31.417 --> 40:32.708
kau di sini, Murdock.

40:35.042 --> 40:36.708
Aku turut berduka, Wilson.

40:38.250 --> 40:39.458
Karena itu kau datang?

40:40.083 --> 40:41.667
Untuk berbelasungkawa?

40:49.500 --> 40:51.458
Kita yakinkan diri kita ini demi kota.

40:51.542 --> 40:52.542
Ini demi New York.

40:54.333 --> 40:56.167
Aku sudah tidak yakin kalau itu benar.

40:56.792 --> 40:57.875
Apa itu benar?

41:07.125 --> 41:08.125
Pertarungan ini…

41:09.625 --> 41:10.750
adalah racun.

41:12.958 --> 41:14.625
Menghancurkan segalanya.

41:17.292 --> 41:18.292
Kota ini…

41:19.875 --> 41:20.958
Orang tersayang kita.

41:24.333 --> 41:25.375
Tak ada yang menang.

41:25.792 --> 41:27.583
Kita harus mengakhirinya sekarang.

41:28.500 --> 41:30.042
Karena aku tak akan berhenti.

41:31.625 --> 41:32.625
Aku tak tahu caranya…

41:34.375 --> 41:35.875
aku rasa kau juga tak tahu.

41:37.250 --> 41:39.125
Kau tidak sepenuhnya salah.

41:40.333 --> 41:41.458
Jadi, berapa harganya…

41:42.500 --> 41:43.625
supaya kau mau pergi?

41:43.708 --> 41:45.042
Aku tanya yang sama padamu.

41:46.042 --> 41:47.083
Kau tinggalkan NY.

41:48.375 --> 41:49.458
Aku tinggalkan NY.

42:06.833 --> 42:08.250
Tidak ada lagi yang

42:08.333 --> 42:09.667
bisa diberikan kepadaku.

42:15.583 --> 42:16.792
Atau diambil dariku.

42:19.583 --> 42:21.167
Bayangkan jika kita tak bertemu.

42:24.500 --> 42:25.500
Bayangkan…

42:26.292 --> 42:27.292
Foggy…

42:28.125 --> 42:29.875
- Vanessa…
- Jangan…

42:30.875 --> 42:32.500
- Mereka tetap akan…
- Jangan!

42:41.583 --> 42:42.625
Dimengerti.

42:43.125 --> 42:44.292
Terima kasih, Buck.

42:50.375 --> 42:51.542
Bebas senjata, Nak.

42:52.833 --> 42:54.042
- Kau pelakunya.
- Apa?

42:54.375 --> 42:57.083
- Apa?
- Aku tahu kau pelakunya, Pengkhianat.

43:03.792 --> 43:05.208
Powell, apa-apaan kau?

43:05.583 --> 43:06.958
Pelaku vigilantisme sialan.

43:07.625 --> 43:09.042
Mereka membunuh Saunders!

43:09.125 --> 43:10.750
Rapatkan barisan!

43:11.125 --> 43:13.333
Dorong mundur orang-orang berengsek itu!

43:13.417 --> 43:14.875
Dorong mundur mereka!

44:04.250 --> 44:05.708
Ini sungguh yang kau inginkan?

44:07.708 --> 44:09.042
Ini yang kita inginkan.

44:14.375 --> 44:15.375
Ayo!

44:42.125 --> 44:43.375
Lawan! Berontak!

44:43.458 --> 44:44.917
Lawan! Berontak!

44:45.000 --> 44:46.375
Lawan! Berontak!

44:46.458 --> 44:48.167
Lawan! Berontak! Lawan!

45:04.042 --> 45:05.083
Minggir!

45:11.208 --> 45:12.208
Javi!

45:12.292 --> 45:13.708
Astaga, Javi!

45:15.833 --> 45:17.250
Dorong mundur mereka!

45:17.333 --> 45:19.000
Javi! Javi! Tidak!

45:19.083 --> 45:21.375
Biar kuperiksa dia. Ayo. Baiklah.

45:34.208 --> 45:35.750
Apa yang akan kau lakukan?

45:35.833 --> 45:36.833
Menangkapku?

45:38.917 --> 45:39.917
Kau tidak bisa.

45:41.708 --> 45:42.708
Membunuhku?

45:44.083 --> 45:45.500
Kau tidak mau.

45:49.583 --> 45:50.833
Javi! Tidak!

45:52.250 --> 45:53.833
Dia masih bernapas. Cari bantuan!

45:53.917 --> 45:55.000
Pergi, cepat, pergi.

46:01.208 --> 46:02.500
Astaga.

46:03.667 --> 46:05.917
Karen Page.

48:43.542 --> 48:45.542
Terjemahan subtitle oleh Hadi
