WEBVTT

00:00:01.958 --> 00:00:05.042 align:center
（觀賞與收聽官方隨行播客
請至Disney+與各播客平台）

00:00:07.208 --> 00:00:10.083 align:center
我受夠了
紅鉤區和市政府都有消息走漏

00:00:10.750 --> 00:00:12.042 align:center
你得找到源頭，巴克

00:00:12.917 --> 00:00:13.917 align:center
把他們解決掉

00:00:14.667 --> 00:00:16.874 align:center
（前情提要）

00:00:16.875 --> 00:00:19.999 align:center
不管誰洩漏給無懼城市網站
都必須受懲處

00:00:20.000 --> 00:00:21.082 align:center
（金霸王市長）

00:00:21.083 --> 00:00:22.832 align:center
查出是誰，把他們交給我

00:00:22.833 --> 00:00:24.957 align:center
是我的內應，只是他不知道

00:00:24.958 --> 00:00:27.791 align:center
如果你有洩漏任何消息，快停止

00:00:27.792 --> 00:00:29.000 align:center
我們可能會遭殃

00:00:29.417 --> 00:00:32.166 align:center
凡妮莎殺了佛吉，沒得到報應

00:00:32.167 --> 00:00:33.542 align:center
有人越線了

00:00:35.583 --> 00:00:38.166 align:center
佛吉死後，我不知道自己是誰

00:00:38.167 --> 00:00:39.457 align:center
我做了什麼

00:00:39.458 --> 00:00:41.416 align:center
那個女人要我做的

00:00:41.417 --> 00:00:43.083 align:center
我必須找回自我

00:00:43.750 --> 00:00:44.833 align:center
一件好事

00:00:46.208 --> 00:00:47.750 align:center
能再彌補過錯

00:00:53.625 --> 00:00:54.833 align:center
威爾遜

00:00:56.875 --> 00:00:58.250 align:center
凡妮莎

00:02:31.833 --> 00:02:38.833 align:center
《夜魔俠：重生》

00:03:08.625 --> 00:03:10.832 align:center
馬上給我血壓和心率

00:03:10.833 --> 00:03:12.332 align:center
- 發生什麼事？
- 心率…

00:03:12.333 --> 00:03:15.249 align:center
- 不…
- 市長，你不能進來

00:03:15.250 --> 00:03:17.666 align:center
- 你不能進來
- 凡妮莎，怎麼回事？

00:03:17.667 --> 00:03:19.375 align:center
- 市長
- 凡妮莎

00:03:20.375 --> 00:03:21.375 align:center
凡妮莎

00:03:23.583 --> 00:03:25.832 align:center
- 市長，後退
- 凡妮莎

00:03:25.833 --> 00:03:29.374 align:center
市長，市長先生，我知道你很焦慮

00:03:29.375 --> 00:03:32.291 align:center
我們會盡快給你消息

00:03:32.292 --> 00:03:34.582 align:center
- 你能…
- 好，市長

00:03:34.583 --> 00:03:36.207 align:center
- 市長
- 市長，拜託

00:03:36.208 --> 00:03:38.708 align:center
- 市長，拜託
- 市長，讓他們好好急救

00:03:51.333 --> 00:03:52.582 align:center
大家動起來

00:03:52.583 --> 00:03:54.167 align:center
我需要你們清空時間表

00:03:55.000 --> 00:03:57.874 align:center
- 對，你必須…
- 我說過，不予置評

00:03:57.875 --> 00:03:59.874 align:center
我要跟你說多少次？

00:03:59.875 --> 00:04:02.833 align:center
- 我不知道何時會準備好
- 對，去吧

00:04:05.833 --> 00:04:07.042 align:center
如果逮到他們…

00:04:09.625 --> 00:04:10.750 align:center
留下活口

00:04:11.167 --> 00:04:12.458 align:center
市長，沒逮到

00:04:12.917 --> 00:04:13.917 align:center
還沒

00:04:14.958 --> 00:04:16.667 align:center
我確定他們被包圍了

00:04:17.667 --> 00:04:19.792 align:center
市長，我跟你一樣想找到他們

00:04:20.042 --> 00:04:21.042 align:center
不

00:04:22.708 --> 00:04:23.708 align:center
才怪

00:04:24.583 --> 00:04:25.667 align:center
你不可能跟我一樣

00:04:27.125 --> 00:04:29.167 align:center
不管需要什麼手段，就用吧

00:04:29.667 --> 00:04:30.667 align:center
沒問題

00:04:32.333 --> 00:04:33.667 align:center
鮑爾警官

00:04:35.250 --> 00:04:36.250 align:center
留活口

00:04:38.917 --> 00:04:39.917 align:center
好

00:04:45.458 --> 00:04:48.542 align:center
- 準備好了，待命
- 出發，檢查那邊

00:04:56.750 --> 00:04:58.207 align:center
- 快…
- 這裡

00:04:58.208 --> 00:04:59.333 align:center
- 這裡
- 快點

00:05:07.250 --> 00:05:08.542 align:center
廚房專用抹布在哪？

00:05:10.917 --> 00:05:13.167 align:center
- 快點
- 你需要什麼，都給你

00:05:14.542 --> 00:05:16.374 align:center
你不必這麼做

00:05:16.375 --> 00:05:17.499 align:center
這是為了尋求平衡

00:05:17.500 --> 00:05:19.083 align:center
- 你知道的
- 閉嘴

00:05:20.667 --> 00:05:23.124 align:center
檢查裡面，檢查那道門

00:05:23.125 --> 00:05:25.417 align:center
- 有鍋爐嗎？
- 後面那個

00:05:26.458 --> 00:05:28.458 align:center
- 好，我們走
- 把我留在這裡

00:05:28.958 --> 00:05:30.291 align:center
這些都不重要了

00:05:30.292 --> 00:05:31.417 align:center
對我很重要

00:05:33.542 --> 00:05:34.542 align:center
是

00:05:34.875 --> 00:05:36.292 align:center
不予置評

00:05:37.583 --> 00:05:39.875 align:center
我不知道聲明何時準備好

00:05:41.958 --> 00:05:42.958 align:center
她死了嗎？

00:05:44.042 --> 00:05:46.417 align:center
這是什麼變態問題？

00:05:52.250 --> 00:05:54.625 align:center
（比比：在販賣機那邊碰面）

00:06:03.125 --> 00:06:04.541 align:center
你怎麼找到我的？

00:06:04.542 --> 00:06:07.166 align:center
真假？你覺得有幾家醫院？

00:06:07.167 --> 00:06:08.250 align:center
比比，你不能來這裡

00:06:09.208 --> 00:06:12.291 align:center
- 嚴格來說，法律上我可以
- 比比，想一想

00:06:12.292 --> 00:06:14.083 align:center
不能讓人知道她在哪裡

00:06:14.958 --> 00:06:17.499 align:center
市長的狀況不太好，你得走了

00:06:17.500 --> 00:06:18.582 align:center
好

00:06:18.583 --> 00:06:20.833 align:center
我懂，我走，只要告訴我

00:06:22.000 --> 00:06:23.000 align:center
她還活著嗎？

00:06:24.542 --> 00:06:27.291 align:center
聽好，你不知道外面流言四起

00:06:27.292 --> 00:06:28.707 align:center
傳得好誇張

00:06:28.708 --> 00:06:31.000 align:center
我只想確保報導正確

00:06:33.708 --> 00:06:35.833 align:center
現在真的要這樣嗎？

00:06:41.708 --> 00:06:43.542 align:center
很抱歉

00:06:45.125 --> 00:06:48.000 align:center
我不該來的
就當我沒來，好嗎？

00:06:58.292 --> 00:07:00.042 align:center
她情況危急

00:07:01.500 --> 00:07:03.833 align:center
幸好他們有你

00:07:16.792 --> 00:07:17.792 align:center
費斯克先生

00:07:20.375 --> 00:07:21.375 align:center
費斯克先生

00:07:24.917 --> 00:07:26.000 align:center
我是阿拉許莫拉提

00:07:26.833 --> 00:07:28.082 align:center
幸會

00:07:28.083 --> 00:07:29.167 align:center
莫拉提醫師

00:07:30.167 --> 00:07:32.582 align:center
請你明白，我會盡全力

00:07:32.583 --> 00:07:34.042 align:center
- 拯救您的夫人
- 嗯

00:07:34.542 --> 00:07:36.500 align:center
我看過她的病歷

00:07:37.292 --> 00:07:40.124 align:center
如您所知，她的情況相當危險

00:07:40.125 --> 00:07:41.125 align:center
對

00:07:41.625 --> 00:07:43.000 align:center
我聽說你是…

00:07:43.792 --> 00:07:45.542 align:center
這領域的頂尖專家

00:07:46.333 --> 00:07:49.292 align:center
當科學與靈魂交會，充滿了未知數

00:07:50.042 --> 00:07:53.166 align:center
話雖如此，我會盡我所能救治她

00:07:53.167 --> 00:07:54.208 align:center
謝謝

00:08:06.250 --> 00:08:10.958 align:center
我難以想像佛蒙特州中部
有怎樣的深刻喜悅在等著我

00:08:11.917 --> 00:08:12.917 align:center
你好

00:08:30.417 --> 00:08:34.583 align:center
我想請問
你今晚為何不納入這件作品？

00:08:34.833 --> 00:08:37.416 align:center
我不選的原因相當明顯

00:08:37.417 --> 00:08:40.958 align:center
如果你有不同的意見
盡管說，我為何該展出它？

00:08:43.292 --> 00:08:44.292 align:center
說不上來

00:08:44.542 --> 00:08:46.375 align:center
它就是有種魔力

00:08:49.583 --> 00:08:51.166 align:center
你是否明白

00:08:51.167 --> 00:08:52.957 align:center
是什麼在支撐我們的生意？

00:08:52.958 --> 00:08:56.708 align:center
你穿的可愛灰鞋用什麼支付？

00:08:59.292 --> 00:09:00.667 align:center
但我可以告訴你

00:09:03.458 --> 00:09:07.333 align:center
如果適合的人走進那扇門

00:09:08.292 --> 00:09:09.958 align:center
看到這幅畫

00:09:11.417 --> 00:09:13.791 align:center
看見自己內心深處不可阻擋

00:09:13.792 --> 00:09:17.667 align:center
悲慘的空虛，反映在他身上

00:09:18.917 --> 00:09:20.457 align:center
我可以向你保證

00:09:20.458 --> 00:09:22.917 align:center
你能在標價上加兩個零

00:09:23.667 --> 00:09:27.833 align:center
它會比外面任何作品更快賣出

00:09:29.500 --> 00:09:31.208 align:center
這件就留在原處

00:09:33.250 --> 00:09:34.333 align:center
你說了算

00:09:45.667 --> 00:09:47.041 align:center
我血流不止

00:09:47.042 --> 00:09:50.375 align:center
- 我看過太多次了
- 我對你的意見沒興趣

00:09:51.708 --> 00:09:52.958 align:center
這是我自找的…

00:09:54.000 --> 00:09:56.375 align:center
很多次了，沒關係

00:10:03.917 --> 00:10:05.167 align:center
你覺得她死了嗎？

00:10:07.208 --> 00:10:08.208 align:center
不知道

00:10:09.792 --> 00:10:10.792 align:center
走吧

00:10:12.083 --> 00:10:14.167 align:center
如果她死了，那就扯平了

00:10:15.750 --> 00:10:17.667 align:center
你的朋友，費斯克的太太

00:10:18.750 --> 00:10:21.292 align:center
天秤平衡了

00:10:22.333 --> 00:10:24.833 align:center
- 我準備好接受審判
- 那很好

00:10:25.917 --> 00:10:27.167 align:center
你沒在聽

00:10:29.250 --> 00:10:32.500 align:center
那天晚上你把我從屋頂丟下去
我應該死的

00:10:33.000 --> 00:10:35.250 align:center
四層樓，沒人能活命

00:10:35.917 --> 00:10:36.917 align:center
然而…

00:10:37.750 --> 00:10:39.417 align:center
也許那是老天的安排

00:10:41.208 --> 00:10:42.208 align:center
你懂了

00:10:43.417 --> 00:10:44.625 align:center
不，我不懂

00:10:46.000 --> 00:10:48.083 align:center
她要是死了，凡妮莎

00:10:49.208 --> 00:10:50.416 align:center
那就是謀殺

00:10:50.417 --> 00:10:51.917 align:center
凡妮莎、佛吉…

00:10:58.458 --> 00:10:59.500 align:center
別說他的名字

00:11:01.792 --> 00:11:04.083 align:center
你沒資格說他的名字，懂嗎？

00:11:07.958 --> 00:11:10.417 align:center
告訴我你懂了，別說他的名字

00:11:13.708 --> 00:11:16.291 align:center
就算最好的酪梨也得做苦差事

00:11:16.292 --> 00:11:18.707 align:center
我們得告訴嬌希

00:11:18.708 --> 00:11:21.208 align:center
- 今晚我們不會結清帳單
- 她會理解的

00:11:21.667 --> 00:11:25.374 align:center
萊諾麥考伊，29歲，持有多種毒品

00:11:25.375 --> 00:11:27.249 align:center
包含但不限於

00:11:27.250 --> 00:11:29.499 align:center
羥考酮、乙胺環己酮、羅西酮

00:11:29.500 --> 00:11:31.249 align:center
還有…死胡酮

00:11:31.250 --> 00:11:33.332 align:center
天啊，他根本是人肉藥局

00:11:33.333 --> 00:11:36.291 align:center
還涉及非法槍械、假證件

00:11:36.292 --> 00:11:38.583 align:center
意圖販售、妨礙司法

00:11:39.583 --> 00:11:41.957 align:center
一案、一案，又一案

00:11:41.958 --> 00:11:43.666 align:center
這傢伙面臨…

00:11:43.667 --> 00:11:45.583 align:center
等等…讓我猜

00:11:46.292 --> 00:11:48.500 align:center
我想是12到15年刑期

00:11:49.250 --> 00:11:50.541 align:center
抱歉，梅鐸先生

00:11:50.542 --> 00:11:52.957 align:center
- 答案是10到12年
- 拜託

00:11:52.958 --> 00:11:54.916 align:center
- 差一點點
- 謝謝你陪我們玩

00:11:54.917 --> 00:11:58.042 align:center
希望你在監獄裡過得愉快

00:11:59.292 --> 00:12:02.957 align:center
如何？我們要求六到八年
表現良好五年就能出獄

00:12:02.958 --> 00:12:06.916 align:center
對，李文要他認罪協商
我們就接受最好的條件

00:12:06.917 --> 00:12:09.832 align:center
無論如何都不能進入庭審

00:12:09.833 --> 00:12:10.916 align:center
知道了

00:12:10.917 --> 00:12:12.041 align:center
你先請，律師

00:12:12.042 --> 00:12:13.583 align:center
謝謝你，律師

00:12:17.708 --> 00:12:20.832 align:center
午安，麥考伊先生
我是麥特梅鐸

00:12:20.833 --> 00:12:22.833 align:center
- 這是我的同事…
- 傀儡佛吉？

00:12:25.083 --> 00:12:26.083 align:center
雷？

00:12:27.125 --> 00:12:28.332 align:center
你們認識？

00:12:28.333 --> 00:12:30.707 align:center
老天爺的幽默感很變態吧？

00:12:30.708 --> 00:12:31.708 align:center
我們…

00:12:33.833 --> 00:12:35.708 align:center
在同一棟大樓長大

00:12:36.708 --> 00:12:38.166 align:center
你不是叫雷嗎？

00:12:38.167 --> 00:12:40.917 align:center
你想我在那一區會叫萊諾嗎？

00:12:41.458 --> 00:12:43.792 align:center
傀儡以前會洗我的運動鞋

00:12:44.833 --> 00:12:46.624 align:center
- 不是嗎？
- 也許我們可以

00:12:46.625 --> 00:12:48.291 align:center
不要罵人嗎，麥考伊先生？

00:12:48.292 --> 00:12:50.207 align:center
- 他怎麼了？瞎了嗎？
- 那個…

00:12:50.208 --> 00:12:52.249 align:center
康納還好嗎？

00:12:52.250 --> 00:12:54.083 align:center
他去年搬到北部

00:12:54.750 --> 00:12:55.958 align:center
奧尼昂塔

00:12:56.625 --> 00:12:58.957 align:center
不知道，上次聽說他在裝修屋頂

00:12:58.958 --> 00:13:01.250 align:center
那類的，也許是排水溝

00:13:01.667 --> 00:13:03.458 align:center
搞上一個女的就讓對方懷孕

00:13:04.500 --> 00:13:06.292 align:center
好，也許我們該…

00:13:06.792 --> 00:13:08.167 align:center
對，請坐

00:13:09.417 --> 00:13:12.666 align:center
我們以前常…一起玩

00:13:12.667 --> 00:13:14.582 align:center
我是說我和他弟

00:13:14.583 --> 00:13:15.874 align:center
我們是好麻吉

00:13:15.875 --> 00:13:17.333 align:center
剛剛提到的康納

00:13:18.708 --> 00:13:21.249 align:center
麥考伊先生，你面臨一連串

00:13:21.250 --> 00:13:22.749 align:center
- 州政府的指控
- 狗屁

00:13:22.750 --> 00:13:26.250 align:center
總之，本所受聘代表你
尼爾森先生和我…

00:13:28.042 --> 00:13:29.042 align:center
你是尼爾森先生？

00:13:29.833 --> 00:13:31.792 align:center
- 那是你嗎？
- 佛吉？

00:13:32.625 --> 00:13:35.291 align:center
想跟你朋友說本所的專業建議嗎？

00:13:35.292 --> 00:13:37.292 align:center
- 好
- 請說，尼爾森先生

00:13:38.333 --> 00:13:39.333 align:center
什麼建議？

00:13:40.208 --> 00:13:41.917 align:center
是，我們…

00:13:44.500 --> 00:13:46.749 align:center
鑑於這些指控和對你不利的證據

00:13:46.750 --> 00:13:49.542 align:center
我們建議你接受認罪協商

00:13:51.167 --> 00:13:53.416 align:center
我們會要求減少量刑

00:13:53.417 --> 00:13:55.458 align:center
最好的情況是，你在…

00:13:56.000 --> 00:13:59.082 align:center
- 五到六年後出獄
- 表現優異的話三到四年

00:13:59.083 --> 00:14:01.082 align:center
- 五到六年
- 三到四年，如果你…

00:14:01.083 --> 00:14:02.791 align:center
如果…我怎樣？

00:14:02.792 --> 00:14:04.417 align:center
如果我找到上帝？

00:14:05.500 --> 00:14:07.791 align:center
如果我掃廁所？整理圖書館？

00:14:07.792 --> 00:14:09.916 align:center
他們稱為改過自新，麥考伊先生

00:14:09.917 --> 00:14:11.167 align:center
你們不懂

00:14:11.750 --> 00:14:14.000 align:center
跟我合作的人想置我於死地

00:14:15.000 --> 00:14:17.916 align:center
那就是你們兩個在這裡的原因

00:14:17.917 --> 00:14:18.958 align:center
認罪協商

00:14:19.208 --> 00:14:20.667 align:center
是他們告訴你們的吧？

00:14:21.083 --> 00:14:22.083 align:center
不用受審

00:14:24.500 --> 00:14:25.625 align:center
想知道為什麼嗎？

00:14:26.375 --> 00:14:30.791 align:center
因為他們有十個人在裡面等著幹掉我

00:14:30.792 --> 00:14:32.332 align:center
懂嗎？結局就是那樣

00:14:32.333 --> 00:14:34.916 align:center
情況就是如此，如果我表現好

00:14:34.917 --> 00:14:37.291 align:center
不是三到四年，也不是六到八年

00:14:37.292 --> 00:14:39.667 align:center
是24小時，律師大人

00:14:40.250 --> 00:14:42.667 align:center
我一進去就死定了

00:14:43.375 --> 00:14:44.417 align:center
所以…

00:14:46.250 --> 00:14:47.708 align:center
我不簽

00:14:49.167 --> 00:14:51.207 align:center
我願意冒險找公設辯護人

00:14:51.208 --> 00:14:53.208 align:center
別激動，冷靜一下

00:14:54.250 --> 00:14:55.542 align:center
你在說什麼？

00:14:57.125 --> 00:14:59.458 align:center
你們根本不知道
是誰聘請你們的吧？

00:15:10.625 --> 00:15:11.833 align:center
我是衛斯理

00:15:14.458 --> 00:15:15.458 align:center
對

00:15:17.250 --> 00:15:18.250 align:center
我再告訴你

00:15:22.542 --> 00:15:25.042 align:center
我們跟獅子可能有問題

00:15:30.000 --> 00:15:31.792 align:center
你熟悉比特幣嗎？

00:15:33.875 --> 00:15:35.292 align:center
因為俄國人的關係

00:15:38.250 --> 00:15:40.375 align:center
我們應該開始進行多樣化

00:15:42.333 --> 00:15:44.458 align:center
在這個新世界

00:15:46.833 --> 00:15:50.958 align:center
我們不能再用老派的思維

00:15:52.250 --> 00:15:54.832 align:center
我在加密貨幣圈是有人脈

00:15:54.833 --> 00:15:56.624 align:center
但容我提出建議

00:15:56.625 --> 00:15:59.667 align:center
它對我們的需求來說

00:16:00.250 --> 00:16:01.292 align:center
可能太不穩定了

00:16:02.792 --> 00:16:05.500 align:center
也許你有其他想法

00:16:06.750 --> 00:16:08.042 align:center
現在想想

00:16:08.333 --> 00:16:11.833 align:center
我有個朋友在經營藝廊

00:16:13.417 --> 00:16:16.333 align:center
藍籌股公司，真的有錢

00:16:17.542 --> 00:16:19.625 align:center
對我們可能是個有趣的市場

00:16:21.625 --> 00:16:22.833 align:center
藝術圈

00:16:23.792 --> 00:16:24.833 align:center
自命不凡

00:16:26.167 --> 00:16:30.000 align:center
老愛偽裝成很有意義的…

00:16:31.500 --> 00:16:32.583 align:center
樣子

00:16:59.250 --> 00:17:00.374 align:center
繼續走

00:17:00.375 --> 00:17:01.583 align:center
去找人幫忙

00:17:03.208 --> 00:17:06.207 align:center
不…起來

00:17:06.208 --> 00:17:07.208 align:center
住手

00:17:07.875 --> 00:17:08.875 align:center
住手

00:17:13.458 --> 00:17:14.707 align:center
這樣沒用

00:17:14.708 --> 00:17:16.042 align:center
我們認清事實

00:17:16.667 --> 00:17:18.208 align:center
你不會為我哀悼的

00:17:19.333 --> 00:17:20.333 align:center
快起來

00:17:21.500 --> 00:17:22.750 align:center
你需要幫忙，我們走

00:17:23.875 --> 00:17:26.332 align:center
- 起來
- 把你的手拿開

00:17:26.333 --> 00:17:27.333 align:center
快點

00:17:32.542 --> 00:17:34.375 align:center
你先是想殺我

00:17:34.917 --> 00:17:36.792 align:center
然後又想救我

00:17:38.042 --> 00:17:39.792 align:center
需要幫助的人卻是我？

00:17:44.458 --> 00:17:47.083 align:center
我想救你是因為我想殺你

00:17:48.750 --> 00:17:50.542 align:center
我在嬌希酒吧的頂樓忘了這點

00:17:52.625 --> 00:17:54.583 align:center
也許今晚我們都在懺悔

00:17:57.125 --> 00:17:58.125 align:center
起來

00:17:58.833 --> 00:17:59.833 align:center
起來

00:18:08.875 --> 00:18:09.999 align:center
你說韓德森？

00:18:10.000 --> 00:18:11.000 align:center
赫南德茲

00:18:13.792 --> 00:18:16.332 align:center
好，趁現在加強攻防重點

00:18:16.333 --> 00:18:17.500 align:center
有什麼計畫嗎？

00:18:18.833 --> 00:18:19.916 align:center
零用金？

00:18:19.917 --> 00:18:21.000 align:center
對喔

00:18:21.958 --> 00:18:23.583 align:center
我們有多少了？

00:18:24.708 --> 00:18:27.875 align:center
到今晚是1700元整

00:18:29.250 --> 00:18:31.124 align:center
你想再過18個月

00:18:31.125 --> 00:18:33.416 align:center
梅鐸尼爾森事務所就能開張？

00:18:33.417 --> 00:18:35.000 align:center
恭喜了，混蛋

00:18:35.667 --> 00:18:37.374 align:center
今天在分局幹得漂亮

00:18:37.375 --> 00:18:39.291 align:center
你們只要讓那傢伙簽名

00:18:39.292 --> 00:18:40.791 align:center
甚至不必簽得太工整

00:18:40.792 --> 00:18:42.875 align:center
認罪，簽署文件，下一位

00:18:43.583 --> 00:18:45.124 align:center
- 可是沒有
- 傑夫，我們…

00:18:45.125 --> 00:18:47.417 align:center
抱歉，你是說李文先生嗎？

00:18:48.208 --> 00:18:50.332 align:center
對，抱歉

00:18:50.333 --> 00:18:51.917 align:center
- 李文先生，我們…
- 你猜怎麼著？

00:18:52.333 --> 00:18:53.333 align:center
我不在乎

00:18:53.958 --> 00:18:55.833 align:center
現在是公設辯護人的問題了，對吧？

00:18:56.625 --> 00:18:58.874 align:center
可惜，他們需要這些文件整理好

00:18:58.875 --> 00:19:01.458 align:center
在週一早上送到他們辦公室

00:19:02.458 --> 00:19:04.000 align:center
週五六愉快，王八蛋

00:19:06.333 --> 00:19:07.333 align:center
週末愉快

00:19:09.833 --> 00:19:10.916 align:center
（蘭札法律事務所）

00:19:10.917 --> 00:19:13.875 align:center
- 他肯定有什麼怪癖
- 一定的，例如腳

00:19:14.708 --> 00:19:16.042 align:center
腳有什麼不對？

00:19:16.417 --> 00:19:18.124 align:center
沒事，我只是說

00:19:18.125 --> 00:19:19.499 align:center
我能想像李文先生

00:19:19.500 --> 00:19:21.750 align:center
用腳做怪事，就這樣

00:19:25.042 --> 00:19:26.707 align:center
證物C，第二欄

00:19:26.708 --> 00:19:28.292 align:center
第二欄，證物C

00:19:30.000 --> 00:19:31.333 align:center
鄭重聲明

00:19:31.792 --> 00:19:33.500 align:center
我對腳沒有意見

00:19:33.792 --> 00:19:35.667 align:center
你也算怪咖，所以…

00:19:40.917 --> 00:19:41.917 align:center
怎麼了？

00:19:42.250 --> 00:19:43.332 align:center
搜查令

00:19:43.333 --> 00:19:47.000 align:center
他們用來進入他公寓的搜查令
地址是錯的

00:19:47.542 --> 00:19:50.958 align:center
上面寫西49街536號5E公寓

00:19:51.583 --> 00:19:52.707 align:center
不對

00:19:52.708 --> 00:19:54.333 align:center
是536 1/2號

00:19:54.708 --> 00:19:57.291 align:center
他住在那裡
麥考伊家，那是我們的住址

00:19:57.292 --> 00:19:59.458 align:center
西49街536 1/2號

00:20:01.083 --> 00:20:02.582 align:center
不可能

00:20:02.583 --> 00:20:03.833 align:center
就是

00:20:04.917 --> 00:20:06.958 align:center
這是文書上的錯誤，但是…

00:20:08.625 --> 00:20:09.750 align:center
這是無效的

00:20:10.750 --> 00:20:14.374 align:center
這搜查令中發現的一切都是毒樹果實

00:20:14.375 --> 00:20:15.375 align:center
不可採信

00:20:16.917 --> 00:20:19.042 align:center
這表示那張紙是…

00:20:19.667 --> 00:20:21.333 align:center
免坐牢金牌

00:20:25.750 --> 00:20:26.750 align:center
該怎麼做？

00:20:30.333 --> 00:20:32.916 align:center
拜託，佛吉，他沒資格重獲自由

00:20:32.917 --> 00:20:35.082 align:center
我不記得法學院教過

00:20:35.083 --> 00:20:36.375 align:center
「有資格」這個詞

00:20:36.708 --> 00:20:38.791 align:center
他跟黑幫合作、販毒

00:20:38.792 --> 00:20:40.416 align:center
毒害社區

00:20:40.417 --> 00:20:41.750 align:center
對，但是…

00:20:42.250 --> 00:20:45.374 align:center
什麼？
你們小時候他也是個大混蛋

00:20:45.375 --> 00:20:48.125 align:center
你想讓叫你傀儡佛吉的傢伙出獄嗎？

00:20:48.708 --> 00:20:50.292 align:center
我不想

00:20:51.292 --> 00:20:52.292 align:center
但是麥特…

00:20:52.750 --> 00:20:54.124 align:center
我們是他的律師

00:20:54.125 --> 00:20:56.624 align:center
- 我們是受雇辯護人
- 別玩文字遊戲

00:20:56.625 --> 00:20:58.874 align:center
- 不管怎樣，傑夫說得…
- 李文先生

00:20:58.875 --> 00:21:00.499 align:center
- 謝謝
- 好吧

00:21:00.500 --> 00:21:03.291 align:center
神秘癖好黑魔王李文

00:21:03.292 --> 00:21:05.499 align:center
說得好像我們不只被踢出這案子

00:21:05.500 --> 00:21:07.458 align:center
而且可能下週一進不了法院

00:21:08.333 --> 00:21:09.667 align:center
雷，萊諾…

00:21:10.125 --> 00:21:11.667 align:center
他人生不如意，麥特

00:21:12.417 --> 00:21:13.541 align:center
賣慘喔

00:21:13.542 --> 00:21:16.249 align:center
他爸不是好人

00:21:16.250 --> 00:21:18.041 align:center
他們的媽媽蘇珊會喝酒

00:21:18.042 --> 00:21:20.707 align:center
酗酒，在我們八年級時過世

00:21:20.708 --> 00:21:21.791 align:center
懂嗎？

00:21:21.792 --> 00:21:24.000 align:center
肝硬化，肝衰竭

00:21:24.625 --> 00:21:26.416 align:center
他根本沒有機會

00:21:26.417 --> 00:21:28.333 align:center
但他弟弟康納有吧？

00:21:28.750 --> 00:21:30.333 align:center
康納年紀還小

00:21:30.583 --> 00:21:32.207 align:center
萊諾首當其衝

00:21:32.208 --> 00:21:34.916 align:center
- 我不喜歡他
- 你卻要讓他出來

00:21:34.917 --> 00:21:37.917 align:center
繼續戕害另外一批人

00:21:38.667 --> 00:21:41.082 align:center
- 我想做對的事
- 不知道，佛吉

00:21:41.083 --> 00:21:42.083 align:center
我不知道

00:21:43.458 --> 00:21:46.124 align:center
販毒和走私槍械就會被抓

00:21:46.125 --> 00:21:47.791 align:center
抱歉，幹壞事要承擔後果

00:21:47.792 --> 00:21:50.666 align:center
他的同夥，不管他跟誰合作

00:21:50.667 --> 00:21:52.916 align:center
等他進去，他們會殺了他

00:21:52.917 --> 00:21:55.207 align:center
那可能就是所謂的後果

00:21:55.208 --> 00:21:57.249 align:center
但這種懲罰與罪行相符嗎？

00:21:57.250 --> 00:21:59.582 align:center
- 過去、現在還是未來？
- 所以我們該忽略它？

00:21:59.583 --> 00:22:01.582 align:center
- 忽略什麼？
- 我們的職責是

00:22:01.583 --> 00:22:02.957 align:center
盡我們所能

00:22:02.958 --> 00:22:05.624 align:center
代表我們的當事人，排除證據…

00:22:05.625 --> 00:22:07.707 align:center
抗議，「排除」有問題

00:22:07.708 --> 00:22:10.666 align:center
甚至可說是煽動性的措辭，律師

00:22:10.667 --> 00:22:12.666 align:center
你不是天主教徒嗎？

00:22:12.667 --> 00:22:15.708 align:center
拜託，你想打罪惡感牌喔？

00:22:20.042 --> 00:22:21.458 align:center
那慈悲牌呢？

00:22:22.708 --> 00:22:25.208 align:center
聖經裡一定有談到這個

00:22:26.167 --> 00:22:27.500 align:center
第二次機會

00:22:28.042 --> 00:22:29.083 align:center
贖罪？

00:22:30.750 --> 00:22:33.792 align:center
我只知道如果他去坐牢，就會死

00:22:34.833 --> 00:22:38.375 align:center
我只知道那或許不是我們的問題

00:22:38.958 --> 00:22:40.500 align:center
很可惜…

00:22:41.542 --> 00:22:42.583 align:center
現在是了

00:22:46.792 --> 00:22:47.792 align:center
我是衛斯理

00:22:48.125 --> 00:22:49.666 align:center
這是好消息

00:22:49.667 --> 00:22:51.625 align:center
讓我跟他談，我再打給你

00:22:53.042 --> 00:22:54.583 align:center
我猜他有空？

00:22:55.417 --> 00:22:57.333 align:center
他會在這裡待幾週

00:22:58.083 --> 00:22:59.291 align:center
在城裡搬來搬去

00:22:59.292 --> 00:23:01.083 align:center
他很厲害，非常厲害

00:23:01.958 --> 00:23:03.000 align:center
也許是最棒的

00:23:04.667 --> 00:23:05.667 align:center
就找他吧

00:23:07.625 --> 00:23:08.625 align:center
可以動手了

00:23:12.458 --> 00:23:14.791 align:center
他的支持率卻是另一回事

00:23:14.792 --> 00:23:15.957 align:center
午安，布萊恩

00:23:15.958 --> 00:23:18.082 align:center
紐約一台剛收到最新消息

00:23:18.083 --> 00:23:21.666 align:center
我就在大都會總醫院入口外

00:23:21.667 --> 00:23:24.082 align:center
在第五大道上，我們得知

00:23:24.083 --> 00:23:26.499 align:center
凡妮莎費斯克情況危急

00:23:26.500 --> 00:23:28.332 align:center
該死的比比，不會吧

00:23:28.333 --> 00:23:30.416 align:center
在昨晚的暴力攻擊…

00:23:30.417 --> 00:23:32.957 align:center
- 布雷克先生，有費斯克夫人的消息？
- 沒有

00:23:32.958 --> 00:23:35.499 align:center
- 能幫個忙，滾蛋嗎？
- 你是誰？

00:23:35.500 --> 00:23:37.500 align:center
叫你滾蛋的人，搞清楚狀況

00:23:37.875 --> 00:23:39.375 align:center
要我通知特遣隊嗎？

00:23:43.667 --> 00:23:45.000 align:center
他們很可怕，相信我

00:23:50.250 --> 00:23:51.292 align:center
謝謝你

00:23:55.958 --> 00:23:57.041 align:center
今天不好受

00:23:57.042 --> 00:23:58.042 align:center
超慘的

00:23:59.167 --> 00:24:00.792 align:center
巴克，昨晚你跑去哪裡？

00:24:01.583 --> 00:24:02.750 align:center
我得去辦點事

00:24:03.667 --> 00:24:05.125 align:center
- 她還好嗎？
- 好多了

00:24:05.875 --> 00:24:07.207 align:center
手術結束了

00:24:07.208 --> 00:24:09.666 align:center
現在說還太早，但不算壞消息

00:24:09.667 --> 00:24:10.667 align:center
謝天謝地

00:24:12.750 --> 00:24:14.458 align:center
我超想吃熱狗的

00:24:16.208 --> 00:24:17.417 align:center
好啊

00:24:17.875 --> 00:24:18.875 align:center
走吧

00:24:21.667 --> 00:24:22.667 align:center
結束了

00:24:23.208 --> 00:24:24.332 align:center
對

00:24:24.333 --> 00:24:25.333 align:center
沒錯

00:24:26.167 --> 00:24:27.458 align:center
手術很順利

00:24:28.833 --> 00:24:29.958 align:center
全部說給我聽

00:24:30.750 --> 00:24:33.999 align:center
手術過程很漫長，而且很複雜

00:24:34.000 --> 00:24:35.000 align:center
但是…

00:24:35.417 --> 00:24:37.333 align:center
我生性樂觀

00:24:37.833 --> 00:24:38.958 align:center
仍然抱持希望

00:24:40.667 --> 00:24:41.667 align:center
希望？

00:24:44.708 --> 00:24:46.333 align:center
她會沒事的

00:24:50.833 --> 00:24:52.582 align:center
請把它靠在牆上

00:24:52.583 --> 00:24:53.875 align:center
我晚點再處理

00:24:58.833 --> 00:25:00.625 align:center
同一個位置，不同作品？

00:25:03.708 --> 00:25:05.292 align:center
希望你知道自己在做什麼

00:25:54.125 --> 00:25:57.374 align:center
到處都有熱狗攤

00:25:57.375 --> 00:25:59.249 align:center
我們去兜個風

00:25:59.250 --> 00:26:01.624 align:center
聊一聊？

00:26:01.625 --> 00:26:03.541 align:center
巴克卡，費斯克需要我

00:26:03.542 --> 00:26:05.957 align:center
他知道我們要去奧巴尼

00:26:05.958 --> 00:26:07.958 align:center
喂，奧巴尼？

00:26:09.417 --> 00:26:11.375 align:center
你沒提到奧巴尼

00:26:13.667 --> 00:26:16.667 align:center
前幾天在你的辦公室
你問到我的背景

00:26:17.042 --> 00:26:19.042 align:center
- 是啊
- 你說對了

00:26:19.667 --> 00:26:20.833 align:center
我是第22團的

00:26:23.958 --> 00:26:27.458 align:center
你讀到我的過去時
有看到關於赫爾曼德的內容嗎？

00:26:28.792 --> 00:26:29.792 align:center
美乃滋？

00:26:31.333 --> 00:26:33.042 align:center
丹尼爾，不是美乃滋

00:26:33.625 --> 00:26:34.667 align:center
阿富汗

00:26:36.167 --> 00:26:40.207 align:center
我的中隊和其他隊伍奉命展開夜襲

00:26:40.208 --> 00:26:43.542 align:center
沒有戰鬥年齡的人能活過那一夜

00:26:44.375 --> 00:26:47.041 align:center
但那是鴉片農民，不是叛亂分子

00:26:47.042 --> 00:26:49.750 align:center
女王陛下似乎認為14歲是戰鬥年齡

00:26:52.583 --> 00:26:54.208 align:center
天啊，你做了什麼？

00:26:57.042 --> 00:26:58.167 align:center
我奉命行事

00:26:59.958 --> 00:27:00.958 align:center
這就是我的重點

00:27:02.833 --> 00:27:05.166 align:center
男人生命中有些關鍵時刻

00:27:05.167 --> 00:27:08.292 align:center
能決定他是什麼樣的人

00:27:08.792 --> 00:27:09.958 align:center
他有多大能耐

00:27:10.458 --> 00:27:13.000 align:center
費斯克先生在那種時刻
改變了我的人生

00:27:13.625 --> 00:27:15.083 align:center
我想你能體會吧？

00:27:16.292 --> 00:27:18.167 align:center
從史泰登島到市政府

00:27:18.625 --> 00:27:20.083 align:center
傳播首長

00:27:20.833 --> 00:27:22.417 align:center
滿驚人的發展

00:27:24.333 --> 00:27:25.792 align:center
很了不起，丹尼爾

00:27:27.625 --> 00:27:28.791 align:center
謝謝你這麼說

00:27:28.792 --> 00:27:30.792 align:center
天啊，不容易吧？

00:27:31.417 --> 00:27:33.875 align:center
繆思，北極星號消息外洩

00:27:35.042 --> 00:27:38.750 align:center
現在看來有人，不曉得是誰
把醫院的消息洩漏給媒體

00:27:42.208 --> 00:27:44.292 align:center
你不會認為是我吧？

00:27:45.750 --> 00:27:47.958 align:center
巴克，那跟我完全無關

00:27:49.042 --> 00:27:50.500 align:center
這裡左轉

00:27:53.417 --> 00:27:58.417 align:center
（貝克利木材）

00:28:03.958 --> 00:28:05.333 align:center
巴克，我有麻煩了嗎？

00:28:08.042 --> 00:28:09.167 align:center
馬上回來

00:28:10.250 --> 00:28:14.167 align:center
我陪你進去，買牛肉乾或幫你忙

00:28:15.000 --> 00:28:17.375 align:center
你人真好，丹尼爾
我自己來就行了

00:28:18.542 --> 00:28:19.625 align:center
待在車上

00:29:43.542 --> 00:29:44.917 align:center
好久不見

00:29:45.917 --> 00:29:47.542 align:center
很帥喔，小魏

00:29:48.292 --> 00:29:50.750 align:center
哇靠，你混得不錯嘛

00:29:51.083 --> 00:29:52.292 align:center
彷彿活在美夢中

00:29:53.208 --> 00:29:55.500 align:center
我知道你們有尚待完成的任務

00:29:56.292 --> 00:29:57.792 align:center
我們希望你…

00:29:58.333 --> 00:29:59.500 align:center
發揮創意

00:30:05.083 --> 00:30:07.249 align:center
那你來對地方了

00:30:07.250 --> 00:30:09.083 align:center
（萊諾麥考伊）

00:30:10.667 --> 00:30:11.667 align:center
在這裡簽名

00:30:17.583 --> 00:30:18.750 align:center
你需要什麼嗎？

00:30:21.458 --> 00:30:22.708 align:center
你現在要怎麼辦？

00:30:24.625 --> 00:30:25.958 align:center
我要怎麼辦？

00:30:27.875 --> 00:30:29.375 align:center
等他們來找我

00:30:33.375 --> 00:30:35.000 align:center
很高興見到你，傀儡

00:30:41.833 --> 00:30:43.875 align:center
認得這個地方嗎，豬頭？

00:30:44.583 --> 00:30:45.583 align:center
幹

00:30:52.667 --> 00:30:55.042 align:center
目前在這裡應該很安全

00:30:57.042 --> 00:30:58.125 align:center
安全？

00:30:58.958 --> 00:31:00.458 align:center
那是什麼意思？

00:31:02.000 --> 00:31:03.958 align:center
知道她死了會怎樣嗎？

00:31:04.458 --> 00:31:06.917 align:center
費斯克會把這城市搞得天翻地覆

00:31:07.750 --> 00:31:09.083 align:center
直到他找到我們

00:31:09.792 --> 00:31:10.917 align:center
殺了我們

00:31:11.208 --> 00:31:12.332 align:center
還有我

00:31:12.333 --> 00:31:13.749 align:center
- 殺了我
- 我們

00:31:13.750 --> 00:31:14.750 align:center
我在場

00:31:15.500 --> 00:31:17.458 align:center
這對費斯克來說就夠了

00:31:28.500 --> 00:31:29.542 align:center
門沒鎖

00:31:34.375 --> 00:31:36.167 align:center
佛吉，你來幹嘛？

00:31:37.875 --> 00:31:39.292 align:center
我知道有人能幫忙

00:31:40.333 --> 00:31:41.999 align:center
- 一個護理師
- 護理師

00:31:42.000 --> 00:31:43.583 align:center
醫師

00:31:44.417 --> 00:31:45.583 align:center
律師

00:31:46.375 --> 00:31:48.875 align:center
正義使者、刺客

00:31:49.792 --> 00:31:52.042 align:center
殺人、救人

00:31:54.667 --> 00:31:56.375 align:center
好像會改變現狀

00:31:58.083 --> 00:31:59.708 align:center
彷彿它很重要

00:32:01.458 --> 00:32:02.792 align:center
我想給你這個

00:32:06.042 --> 00:32:07.042 align:center
這是什麼？

00:32:07.625 --> 00:32:10.667 align:center
我希望你能收下，不知道…

00:32:12.125 --> 00:32:13.207 align:center
離開這裡

00:32:13.208 --> 00:32:14.875 align:center
我不知道去哪，但是…

00:32:15.417 --> 00:32:16.957 align:center
等等…所以…

00:32:16.958 --> 00:32:18.667 align:center
- 你要給我錢？
- 不是

00:32:19.542 --> 00:32:21.708 align:center
雷，我已經給你了

00:32:22.375 --> 00:32:25.375 align:center
我只希望你重新開始

00:32:25.875 --> 00:32:27.583 align:center
你得到了第二次機會

00:32:28.042 --> 00:32:30.333 align:center
重點不在他們，而在你

00:32:32.250 --> 00:32:33.250 align:center
在我

00:32:35.375 --> 00:32:36.500 align:center
就是人

00:32:39.333 --> 00:32:40.333 align:center
還有，兄弟…

00:32:41.875 --> 00:32:44.125 align:center
我們就是我們

00:32:47.917 --> 00:32:49.208 align:center
以前在晚上…

00:32:50.042 --> 00:32:51.042 align:center
我們常…

00:32:52.417 --> 00:32:53.875 align:center
睡在客廳

00:32:56.417 --> 00:32:57.749 align:center
你和康納

00:32:57.750 --> 00:33:00.707 align:center
睡睡袋

00:33:00.708 --> 00:33:03.208 align:center
還有手電筒

00:33:05.792 --> 00:33:08.250 align:center
我從沒交過那樣的朋友

00:33:09.917 --> 00:33:10.917 align:center
我知道

00:33:14.292 --> 00:33:15.958 align:center
我們都在做同樣的事

00:33:17.750 --> 00:33:20.625 align:center
扮演某種角色，滿足某種需求

00:33:22.000 --> 00:33:23.292 align:center
但最糟糕的是

00:33:25.042 --> 00:33:26.833 align:center
當你認為克服了心魔

00:33:27.958 --> 00:33:29.042 align:center
你以為…

00:33:30.208 --> 00:33:31.542 align:center
你跑得比他快

00:33:34.500 --> 00:33:36.458 align:center
接著你轉個彎，突然…

00:33:38.750 --> 00:33:39.833 align:center
它就在那裡

00:33:41.583 --> 00:33:43.292 align:center
盯著你的臉

00:33:45.792 --> 00:33:47.375 align:center
只是這次更糟

00:33:50.375 --> 00:33:51.417 align:center
其實…

00:33:54.667 --> 00:33:56.458 align:center
它永遠都會在那裡

00:33:57.333 --> 00:33:58.792 align:center
幫個忙好嗎？

00:33:59.417 --> 00:34:01.375 align:center
叫我弟待在原地

00:34:02.833 --> 00:34:05.542 align:center
就說是我請你轉告他的

00:34:06.083 --> 00:34:08.125 align:center
這裡沒有值得他留戀的

00:34:11.083 --> 00:34:12.167 align:center
他有你

00:34:19.250 --> 00:34:21.250 align:center
你該走了，快離開

00:34:25.667 --> 00:34:27.167 align:center
總是逃不開

00:34:33.875 --> 00:34:35.417 align:center
不好意思打擾

00:34:35.792 --> 00:34:38.167 align:center
這間教堂永遠會為兩位

00:34:38.833 --> 00:34:40.125 align:center
提供庇護，但是…

00:34:41.625 --> 00:34:43.000 align:center
他們知道你們在這裡

00:34:50.000 --> 00:34:52.749 align:center
- 晚安，警官，有事嗎？
- 你好，神父

00:34:52.750 --> 00:34:55.666 align:center
今晚有見到正義使者嗎？

00:34:55.667 --> 00:34:59.000 align:center
我整個下午都在禱告，沒見到

00:35:07.917 --> 00:35:10.208 align:center
奉市長之命，我們得進來搜索

00:35:12.458 --> 00:35:13.458 align:center
就…

00:35:14.500 --> 00:35:15.583 align:center
快走

00:35:16.750 --> 00:35:18.042 align:center
別傻了

00:35:18.708 --> 00:35:19.833 align:center
別管我

00:35:20.750 --> 00:35:23.249 align:center
抱歉，教堂不准攜帶武器

00:35:23.250 --> 00:35:24.625 align:center
規則改了

00:35:25.500 --> 00:35:27.250 align:center
大家進來，給我搜

00:35:28.583 --> 00:35:29.917 align:center
我殺了你的朋友…

00:35:30.292 --> 00:35:31.292 align:center
佛吉

00:35:31.750 --> 00:35:33.125 align:center
毫不猶豫

00:35:33.625 --> 00:35:35.167 align:center
我就是這種人

00:35:40.708 --> 00:35:42.125 align:center
讓我死吧

00:35:44.292 --> 00:35:45.292 align:center
我不…

00:35:48.000 --> 00:35:49.499 align:center
我救不了我們兩個

00:35:49.500 --> 00:35:50.792 align:center
對不起，我盡力了

00:35:56.375 --> 00:35:58.125 align:center
快點…

00:36:00.625 --> 00:36:01.625 align:center
動作快

00:36:04.333 --> 00:36:05.958 align:center
想像一下

00:36:07.167 --> 00:36:10.082 align:center
我回辦公室
發現零用金不見了有多驚訝

00:36:10.083 --> 00:36:11.291 align:center
你怎麼知道？

00:36:11.292 --> 00:36:14.207 align:center
和同一個人
待在同一間小辦公室裡夠久

00:36:14.208 --> 00:36:16.000 align:center
你往往知道他們在想什麼

00:36:22.125 --> 00:36:23.125 align:center
對不起

00:36:25.292 --> 00:36:26.458 align:center
我會還的

00:36:30.083 --> 00:36:31.625 align:center
傀儡佛吉

00:36:32.958 --> 00:36:35.499 align:center
我以為梅鐸和尼爾森基金

00:36:35.500 --> 00:36:37.208 align:center
應該是為了未來

00:36:38.375 --> 00:36:39.708 align:center
沒錯

00:36:41.792 --> 00:36:43.167 align:center
但不只是我們的未來

00:36:47.958 --> 00:36:48.958 align:center
現在去哪？

00:36:50.042 --> 00:36:51.832 align:center
- 嬌希酒吧
- 那當然

00:36:51.833 --> 00:36:52.958 align:center
要慶祝什麼？

00:36:55.417 --> 00:36:56.417 align:center
慈悲

00:37:15.208 --> 00:37:16.208 align:center
媽的

00:37:18.792 --> 00:37:19.792 align:center
他去哪裡？

00:37:38.917 --> 00:37:40.667 align:center
你真的不必這麼做

00:37:43.667 --> 00:37:45.749 align:center
我不知道我做了什麼，但不管怎樣

00:37:45.750 --> 00:37:48.000 align:center
應該都很蠢，是我活該

00:37:49.083 --> 00:37:50.708 align:center
但我可以離開

00:37:51.500 --> 00:37:53.332 align:center
我可以消失

00:37:53.333 --> 00:37:56.625 align:center
我絕對守口如瓶
不吭一聲，不發一語

00:37:58.583 --> 00:38:01.542 align:center
我會像卡斯珀，像幽靈一樣

00:38:07.958 --> 00:38:09.458 align:center
我沒有洩漏出去

00:38:10.250 --> 00:38:11.250 align:center
不是我

00:38:14.583 --> 00:38:15.583 align:center
我保證

00:38:17.875 --> 00:38:19.333 align:center
下車，丹尼爾

00:38:30.500 --> 00:38:31.500 align:center
快遞

00:38:49.583 --> 00:38:50.833 align:center
我喜歡你，丹尼爾

00:38:52.292 --> 00:38:53.417 align:center
真的

00:38:54.500 --> 00:38:56.625 align:center
但我們的老闆能改變你的人生

00:38:58.375 --> 00:38:59.625 align:center
他也改變了你的人生

00:39:01.125 --> 00:39:02.625 align:center
他要求的回報只有…

00:39:03.708 --> 00:39:04.708 align:center
忠誠

00:39:06.042 --> 00:39:07.125 align:center
毫無保留

00:39:07.833 --> 00:39:09.125 align:center
絕無二心的…

00:39:10.000 --> 00:39:11.667 align:center
- 忠誠
- 我一直很忠誠

00:39:12.375 --> 00:39:13.917 align:center
我始終忠誠，巴克

00:39:15.625 --> 00:39:16.833 align:center
我什麼都願意做

00:39:18.083 --> 00:39:20.999 align:center
我以前說過，我會不計代價

00:39:21.000 --> 00:39:22.083 align:center
拜託

00:39:23.958 --> 00:39:25.000 align:center
挑一下

00:39:32.292 --> 00:39:33.292 align:center
鋸子…

00:39:33.958 --> 00:39:34.958 align:center
還是鏟子

00:39:56.708 --> 00:39:57.875 align:center
我在想

00:39:59.125 --> 00:40:00.125 align:center
也許…

00:40:00.833 --> 00:40:02.708 align:center
與其用梅鐸與尼爾森

00:40:03.167 --> 00:40:05.792 align:center
不如用尼爾森與梅鐸

00:40:06.958 --> 00:40:08.374 align:center
- 我喜歡
- 是嗎？

00:40:08.375 --> 00:40:11.082 align:center
- 我讓你往上提，飛上天
- 我喜歡

00:40:11.083 --> 00:40:12.333 align:center
我要飛上天了

00:40:12.833 --> 00:40:15.624 align:center
接下來50攤都讓你請客

00:40:15.625 --> 00:40:17.499 align:center
50攤聽起來有點…

00:40:17.500 --> 00:40:19.708 align:center
- 49，成交
- 47

00:40:42.208 --> 00:40:43.208 align:center
幫個忙？

00:41:07.000 --> 00:41:08.000 align:center
凡妮莎

00:41:08.625 --> 00:41:09.749 align:center
你醒了

00:41:09.750 --> 00:41:11.333 align:center
對，我醒了

00:41:12.708 --> 00:41:14.333 align:center
我就在這裡

00:41:15.333 --> 00:41:16.958 align:center
好高興見到你

00:41:18.083 --> 00:41:20.333 align:center
你怎麼這麼奇怪？

00:41:21.000 --> 00:41:22.000 align:center
我…

00:41:22.458 --> 00:41:23.458 align:center
我沒想到…

00:41:24.583 --> 00:41:25.667 align:center
我沒想到…

00:41:26.292 --> 00:41:28.375 align:center
你沒想到什麼？

00:41:32.792 --> 00:41:33.792 align:center
我…

00:41:34.167 --> 00:41:35.167 align:center
我不…

00:41:39.250 --> 00:41:41.292 align:center
我不確定會再見到你

00:41:43.542 --> 00:41:45.624 align:center
太荒謬了，我就在這裡

00:41:45.625 --> 00:41:47.333 align:center
對，當然

00:41:47.625 --> 00:41:49.333 align:center
對，你就在這裡，當然

00:41:54.167 --> 00:41:56.332 align:center
我能為你做點什麼？

00:41:56.333 --> 00:41:58.791 align:center
口渴嗎？要喝什麼嗎？

00:41:58.792 --> 00:42:00.666 align:center
水還是…

00:42:00.667 --> 00:42:03.207 align:center
還是餓了？我買東西給你吃

00:42:03.208 --> 00:42:05.749 align:center
你要什麼我都能去買

00:42:05.750 --> 00:42:06.832 align:center
好

00:42:06.833 --> 00:42:09.250 align:center
我想喝鳳梨汁

00:42:10.083 --> 00:42:11.208 align:center
加冰塊

00:42:13.292 --> 00:42:14.875 align:center
你不喜歡鳳梨啊

00:42:15.375 --> 00:42:16.375 align:center
是嗎？

00:42:16.833 --> 00:42:18.041 align:center
你的嘴唇

00:42:18.042 --> 00:42:20.208 align:center
它會讓你嘴唇刺痛

00:42:25.167 --> 00:42:26.583 align:center
就試試看吧

00:42:27.250 --> 00:42:28.332 align:center
好嗎？

00:42:28.333 --> 00:42:29.416 align:center
好，護理師？

00:42:29.417 --> 00:42:30.417 align:center
護理師

00:42:30.542 --> 00:42:31.624 align:center
沒事吧？

00:42:31.625 --> 00:42:33.791 align:center
不是，她醒了

00:42:33.792 --> 00:42:36.582 align:center
等等，她想喝鳳梨汁

00:42:36.583 --> 00:42:37.916 align:center
先生，我需要…

00:42:37.917 --> 00:42:38.917 align:center
不！

00:42:39.833 --> 00:42:42.542 align:center
鳳梨汁裝在杯子裡，加冰塊

00:42:43.708 --> 00:42:46.041 align:center
- 威爾遜
- 嗯？

00:42:46.042 --> 00:42:48.124 align:center
你幹嘛嚇那個可憐的女孩？

00:42:48.125 --> 00:42:49.207 align:center
沒有

00:42:49.208 --> 00:42:51.875 align:center
- 你把她嚇哭了
- 沒有，我只是…

00:42:52.875 --> 00:42:55.292 align:center
我只是太激動了，親愛的

00:42:57.000 --> 00:42:58.166 align:center
拜託

00:42:58.167 --> 00:42:59.667 align:center
我沒見過你這樣

00:43:00.625 --> 00:43:01.958 align:center
我以為…

00:43:04.333 --> 00:43:06.749 align:center
我很高興你又回到我身邊了

00:43:06.750 --> 00:43:07.750 align:center
如此而已

00:43:08.708 --> 00:43:09.791 align:center
但…

00:43:09.792 --> 00:43:11.542 align:center
你怎麼以為我會死？

00:43:12.000 --> 00:43:13.000 align:center
不知道

00:43:14.333 --> 00:43:15.333 align:center
我…

00:43:17.083 --> 00:43:18.917 align:center
我好想你

00:43:19.375 --> 00:43:21.457 align:center
就這樣，我好想你

00:43:21.458 --> 00:43:22.916 align:center
我也想你

00:43:22.917 --> 00:43:25.917 align:center
- 是嗎？
- 好高興能跟你在一起

00:43:30.042 --> 00:43:31.042 align:center
對，寶貝

00:43:43.875 --> 00:43:45.917 align:center
你還需要什麼嗎，親愛的？

00:43:46.917 --> 00:43:47.917 align:center
沒有

00:43:49.417 --> 00:43:50.750 align:center
真好喝

00:43:51.417 --> 00:43:52.417 align:center
那就好

00:43:55.667 --> 00:43:56.667 align:center
威爾遜

00:43:57.250 --> 00:43:58.582 align:center
是，親愛的

00:43:58.583 --> 00:44:00.167 align:center
你能說故事給我聽嗎？

00:44:02.250 --> 00:44:03.375 align:center
故事？

00:44:05.042 --> 00:44:06.374 align:center
對

00:44:06.375 --> 00:44:08.583 align:center
麻煩說個故事

00:44:10.042 --> 00:44:12.292 align:center
你要我講什麼樣的故事？

00:44:13.292 --> 00:44:15.083 align:center
說我們相遇的故事

00:44:26.250 --> 00:44:28.958 align:center
我安排了比較私密的展示時間

00:44:29.833 --> 00:44:30.833 align:center
就是這裡

00:44:31.250 --> 00:44:32.417 align:center
這家藝廊

00:44:36.167 --> 00:44:39.624 align:center
冥冥之中，我一定是知道

00:44:39.625 --> 00:44:42.000 align:center
你會走進門裡，改變一切

00:44:43.333 --> 00:44:45.125 align:center
我想那天很幸運

00:44:46.375 --> 00:44:47.375 align:center
不

00:44:48.167 --> 00:44:49.167 align:center
不是運氣

00:44:50.625 --> 00:44:51.750 align:center
完全不是運氣

00:44:53.542 --> 00:44:55.792 align:center
是老天的安排

00:44:59.083 --> 00:45:01.208 align:center
你確實多付了不少錢

00:45:05.292 --> 00:45:06.541 align:center
有嗎？

00:45:06.542 --> 00:45:09.124 align:center
標價的三倍

00:45:09.125 --> 00:45:10.666 align:center
我會付出任何代價

00:45:10.667 --> 00:45:12.792 align:center
那天是…

00:45:13.500 --> 00:45:15.125 align:center
世紀最佳交易

00:45:16.000 --> 00:45:17.000 align:center
威爾遜

00:45:19.583 --> 00:45:20.667 align:center
是，親愛的？

00:45:23.125 --> 00:45:24.833 align:center
你能說個故事給我聽嗎？

00:45:25.167 --> 00:45:26.167 align:center
拜託？

00:45:27.875 --> 00:45:29.542 align:center
能說個故事給我聽嗎？

00:45:31.333 --> 00:45:33.375 align:center
你跟我說那個故事

00:45:34.417 --> 00:45:35.625 align:center
我們…

00:45:36.833 --> 00:45:37.917 align:center
如何…

00:45:44.083 --> 00:45:45.083 align:center
好

00:45:47.833 --> 00:45:48.833 align:center
凡妮莎

00:45:50.333 --> 00:45:51.375 align:center
凡妮莎

00:45:52.458 --> 00:45:54.957 align:center
凡妮莎

00:45:54.958 --> 00:45:56.333 align:center
我需要幫忙，快點

00:46:55.667 --> 00:46:56.917 align:center
你好啊

00:49:49.750 --> 00:49:51.750 align:center
字幕翻譯：Aaron Wu

