WEBVTT

00:00:01.042 --> 00:00:03.041 align:center
Oficiálny sprievodný podcast je dostupný

00:00:03.042 --> 00:00:05.042 align:center
na Disney+ a všade, kde počúvate podcasty.

00:00:07.208 --> 00:00:10.083 align:center
Už stačilo!
Úniky z Red Hooku aj z radnice!

00:00:10.750 --> 00:00:12.042 align:center
Musíte ich nájsť, Buck.

00:00:12.917 --> 00:00:13.917 align:center
Zastaviť.

00:00:14.667 --> 00:00:16.874 align:center
VIDELI STE

00:00:16.875 --> 00:00:19.999 align:center
Toho, kto vynáša informácie
tej stránke, treba potrestať.

00:00:20.000 --> 00:00:21.082 align:center
STAROSTA KINGPIN

00:00:21.083 --> 00:00:22.832 align:center
Zisti, kto to je, a odovzdaj mi ho.

00:00:22.833 --> 00:00:24.957 align:center
Je môj informátor. Len o tom nevie.

00:00:24.958 --> 00:00:27.791 align:center
Ak to šíriš ty, tak prestaň.

00:00:27.792 --> 00:00:29.000 align:center
Ublížia nám.

00:00:29.417 --> 00:00:32.166 align:center
Vanessa zabila Foggyho a nič sa nestalo.

00:00:32.167 --> 00:00:33.542 align:center
Prekročili hranicu.

00:00:35.583 --> 00:00:38.166 align:center
Odkedy Foggy umrel, už neviem, kto som.

00:00:38.167 --> 00:00:39.457 align:center
Čo som spravil…

00:00:39.458 --> 00:00:41.416 align:center
To, čo mi tá žena prikázala.

00:00:41.417 --> 00:00:43.083 align:center
Musel som sa dať dokopy.

00:00:43.750 --> 00:00:44.833 align:center
Jeden dobrý skutok

00:00:46.208 --> 00:00:47.750 align:center
vyrovná misky váh.

00:00:53.625 --> 00:00:54.833 align:center
Wilson…

00:00:56.875 --> 00:00:58.250 align:center
Vanessa!

00:02:31.833 --> 00:02:38.833 align:center
DAREDEVIL: ZNOVUZRODENIE

00:03:08.625 --> 00:03:10.832 align:center
Potrebujem krvný tlak a pulz, hneď.

00:03:10.833 --> 00:03:12.332 align:center
- Čo sa deje?
- Pulz…

00:03:12.333 --> 00:03:15.249 align:center
- Nie.
- Pane, tu nesmiete byť.

00:03:15.250 --> 00:03:17.666 align:center
- Tu nesmiete byť.
- Vanessa. Čo sa deje?

00:03:17.667 --> 00:03:19.375 align:center
- Pane.
- Vanessa!

00:03:20.375 --> 00:03:21.375 align:center
Vanessa…

00:03:23.583 --> 00:03:25.832 align:center
- Pane. Vráťte sa.
- Vanessa!

00:03:25.833 --> 00:03:29.374 align:center
Pán starosta, chápem, že máte obavy,

00:03:29.375 --> 00:03:32.291 align:center
ale budeme vás informovať,
len čo to bude možné.

00:03:32.292 --> 00:03:34.582 align:center
- Môžete…
- Áno. Pane.

00:03:34.583 --> 00:03:36.207 align:center
- Pane.
- Pane, prosím.

00:03:36.208 --> 00:03:38.708 align:center
- Pane, prosím.
- Pane, nechajte ich.

00:03:51.333 --> 00:03:52.582 align:center
Nech všetci pomôžu.

00:03:52.583 --> 00:03:54.167 align:center
Zrušíme mu všetky schôdzky.

00:03:55.000 --> 00:03:57.874 align:center
- Áno, musíš sa…
- Nevyjadrujeme sa.

00:03:57.875 --> 00:03:59.874 align:center
Koľkokrát to mám zopakovať?

00:03:59.875 --> 00:04:02.833 align:center
- Neviem, kedy to bude pripravené.
- Áno, choď.

00:04:05.833 --> 00:04:07.042 align:center
Ak ich máte…

00:04:09.625 --> 00:04:10.750 align:center
nezabíjajte ich.

00:04:11.167 --> 00:04:12.458 align:center
Nemáme, pane.

00:04:12.917 --> 00:04:13.917 align:center
Zatiaľ.

00:04:14.958 --> 00:04:16.667 align:center
Určite ich nájdeme.

00:04:17.667 --> 00:04:19.792 align:center
Chcem ich nájsť rovnako ako vy.

00:04:20.042 --> 00:04:21.042 align:center
Nie.

00:04:22.708 --> 00:04:23.708 align:center
Nechcete.

00:04:24.583 --> 00:04:25.667 align:center
To sa nedá.

00:04:27.125 --> 00:04:29.167 align:center
Použite všetko, čo treba.

00:04:29.667 --> 00:04:30.667 align:center
Iste, pane.

00:04:32.333 --> 00:04:33.667 align:center
Pán strážnik…

00:04:35.250 --> 00:04:36.250 align:center
Živých.

00:04:38.917 --> 00:04:39.917 align:center
Áno.

00:04:45.458 --> 00:04:48.542 align:center
- Veža je pripravená. Posaď sa.
- Poďme. Prezrite tú stranu.

00:04:56.750 --> 00:04:58.207 align:center
- Poďme, poďme!
- Tam.

00:04:58.208 --> 00:04:59.333 align:center
- Tu.
- Poďme.

00:05:07.250 --> 00:05:08.542 align:center
Kde máte utierky?

00:05:10.917 --> 00:05:13.167 align:center
- Rýchlo!
- Pomôžeme ti, kamoš.

00:05:14.542 --> 00:05:16.374 align:center
Nemusíš to robiť.

00:05:16.375 --> 00:05:17.499 align:center
Už je vyrovnané.

00:05:17.500 --> 00:05:19.083 align:center
- Vieš to.
- Ticho.

00:05:20.667 --> 00:05:23.124 align:center
Skontrolujte to. Tie dvere!

00:05:23.125 --> 00:05:25.417 align:center
- Máte bojler?
- Hej, tam vzadu.

00:05:26.458 --> 00:05:28.458 align:center
- Tak poďme.
- Nechaj ma tu.

00:05:28.958 --> 00:05:30.291 align:center
Už na tom nezáleží.

00:05:30.292 --> 00:05:31.417 align:center
Mne áno.

00:05:33.542 --> 00:05:34.542 align:center
Áno.

00:05:34.875 --> 00:05:36.292 align:center
To nekomentujeme.

00:05:37.583 --> 00:05:39.875 align:center
Neviem, kedy budeme mať vyhlásenie.

00:05:41.958 --> 00:05:42.958 align:center
Či je mŕtva?

00:05:44.042 --> 00:05:46.417 align:center
Čo je to za podrbanú otázku?

00:05:52.250 --> 00:05:54.625 align:center
Som dole pri automatoch.

00:06:03.125 --> 00:06:04.541 align:center
Ako si ma tu našla?

00:06:04.542 --> 00:06:07.166 align:center
To fakt? Koľko nemocníc tu asi je?

00:06:07.167 --> 00:06:08.250 align:center
BB, tu nesmieš byť.

00:06:09.208 --> 00:06:12.291 align:center
- V podstate žiadny zákon neporušujem.
- BB, mysli.

00:06:12.292 --> 00:06:14.083 align:center
Nikto nesmie vedieť, kde je.

00:06:14.958 --> 00:06:17.499 align:center
Starosta na tom nie je dobre. Musíš ísť.

00:06:17.500 --> 00:06:18.582 align:center
Okej.

00:06:18.583 --> 00:06:20.833 align:center
Chápem. Idem, len mi povedz.

00:06:22.000 --> 00:06:23.000 align:center
Prežila?

00:06:24.542 --> 00:06:27.291 align:center
Netušíš, aké klebety kolujú.

00:06:27.292 --> 00:06:28.707 align:center
Je to šialené.

00:06:28.708 --> 00:06:31.000 align:center
Iba chcem pravdivo informovať.

00:06:33.708 --> 00:06:35.833 align:center
Fakt to na mňa skúšaš?

00:06:41.708 --> 00:06:43.542 align:center
Prepáč.

00:06:45.125 --> 00:06:48.000 align:center
Nemala som chodiť.
Zabudni, že som tu bola.

00:06:58.292 --> 00:07:00.042 align:center
Je v kritickom stave.

00:07:01.500 --> 00:07:03.833 align:center
Majú šťastie, že ťa majú.

00:07:16.792 --> 00:07:17.792 align:center
Pán starosta.

00:07:20.375 --> 00:07:21.375 align:center
Pán starosta.

00:07:24.917 --> 00:07:26.000 align:center
Arash Merati.

00:07:26.833 --> 00:07:28.082 align:center
Veľmi ma teší.

00:07:28.083 --> 00:07:29.167 align:center
Pán doktor.

00:07:30.167 --> 00:07:32.582 align:center
Vedzte, že pre vašu
milovanú manželku urobím,

00:07:32.583 --> 00:07:34.042 align:center
- čo sa bude dať.
- Áno.

00:07:34.542 --> 00:07:36.500 align:center
Prešiel som si jej kartu.

00:07:37.292 --> 00:07:40.124 align:center
Ako viete, nie je na tom najlepšie.

00:07:40.125 --> 00:07:41.125 align:center
Áno.

00:07:41.625 --> 00:07:43.000 align:center
Počul som, že ste

00:07:43.792 --> 00:07:45.542 align:center
vo svojom odbore najlepší.

00:07:46.333 --> 00:07:49.292 align:center
Nemôžeme si byť ničím istí, pán starosta.

00:07:50.042 --> 00:07:53.166 align:center
Ale urobím všetko, aby som jej pomohol.

00:07:53.167 --> 00:07:54.208 align:center
Ďakujem.

00:08:04.583 --> 00:08:06.249 align:center
Verizon je v Chelsea katastrofa.

00:08:06.250 --> 00:08:10.958 align:center
Ani si nechcem predstaviť, aký úžasný
signál ma čaká na vidieku vo Vermonte.

00:08:11.917 --> 00:08:12.917 align:center
Zdravím.

00:08:30.417 --> 00:08:34.583 align:center
Smiem vedieť,
prečo nechcete vystaviť tento obraz?

00:08:34.833 --> 00:08:37.416 align:center
Podľa mňa je to jasné,

00:08:37.417 --> 00:08:40.958 align:center
ale ak máte iný názor, pokojne
sa vyjadrite. Prečo ho mám vystaviť?

00:08:43.292 --> 00:08:44.292 align:center
Neviem.

00:08:44.542 --> 00:08:46.375 align:center
Niečo na ňom je.

00:08:49.583 --> 00:08:51.166 align:center
Rozumiete,

00:08:51.167 --> 00:08:52.957 align:center
vďaka čomu zarábame?

00:08:52.958 --> 00:08:56.708 align:center
Čo vám zaplatí
tie pekné sivé topánky, ktoré máte?

00:08:59.292 --> 00:09:00.667 align:center
Ale poviem vám…

00:09:03.458 --> 00:09:07.333 align:center
že ak sem vkročí ten správny človek

00:09:08.292 --> 00:09:09.958 align:center
a zbadá ten obraz,

00:09:11.417 --> 00:09:13.791 align:center
uvidí v ňom odraz
svojej vlastnej, hlbokej,

00:09:13.792 --> 00:09:17.667 align:center
neúprosnej a mizernej prázdnoty.

00:09:18.917 --> 00:09:20.457 align:center
Sľubujem vám,

00:09:20.458 --> 00:09:22.917 align:center
že ak k cene pridáte dve nuly,

00:09:23.667 --> 00:09:27.833 align:center
predá sa rýchlejšie
než akýkoľvek obraz vpredu.

00:09:29.500 --> 00:09:31.208 align:center
Zostane na svojom mieste.

00:09:33.250 --> 00:09:34.333 align:center
Ako chcete.

00:09:45.667 --> 00:09:47.041 align:center
Krvácam.

00:09:47.042 --> 00:09:50.375 align:center
- Je mi jasné, ako sa to skončí.
- Svoj názor si nechaj pre seba.

00:09:51.708 --> 00:09:52.958 align:center
Zaslúžim si to.

00:09:54.000 --> 00:09:56.375 align:center
Dobehlo ma to. To nič.

00:10:03.917 --> 00:10:05.167 align:center
Myslíš, že je mŕtva?

00:10:07.208 --> 00:10:08.208 align:center
Neviem.

00:10:09.792 --> 00:10:10.792 align:center
No tak.

00:10:12.083 --> 00:10:14.167 align:center
Ak hej, bude to remíza.

00:10:15.750 --> 00:10:17.667 align:center
Tvoj kamoš, Fiskova žena.

00:10:18.750 --> 00:10:21.292 align:center
Účty vyrovnané.

00:10:22.333 --> 00:10:24.833 align:center
- Som pripravený na súd.
- Teším sa.

00:10:25.917 --> 00:10:27.167 align:center
Nepočúvaš ma.

00:10:29.250 --> 00:10:32.500 align:center
V tú noc, keď si ma zhodil zo strechy,
som mal umrieť.

00:10:33.000 --> 00:10:35.250 align:center
Štyri poschodia. To sa nedá prežiť.

00:10:35.917 --> 00:10:36.917 align:center
A čo ak…

00:10:37.750 --> 00:10:39.417 align:center
To vždy bol vyšší plán?

00:10:41.208 --> 00:10:42.208 align:center
Dochádza ti to.

00:10:43.417 --> 00:10:44.625 align:center
Nie, nedochádza.

00:10:46.000 --> 00:10:48.083 align:center
Ak je Vanessa mŕtva.

00:10:49.208 --> 00:10:50.416 align:center
Je to vražda.

00:10:50.417 --> 00:10:51.917 align:center
Vanessa, Foggy…

00:10:58.458 --> 00:10:59.500 align:center
Neber si ho do úst.

00:11:01.792 --> 00:11:04.083 align:center
Ty na to nemáš právo. Rozumieš?

00:11:07.958 --> 00:11:10.417 align:center
Povedz, že rozumieš. Nehovor to meno.

00:11:13.708 --> 00:11:16.291 align:center
Aj najlepšieho advokáta
musia občas otročiť.

00:11:16.292 --> 00:11:18.707 align:center
Asi budeme Josie musieť povedať,

00:11:18.708 --> 00:11:21.208 align:center
- že dnes nezaplatíme.
- Pochopí to.

00:11:21.667 --> 00:11:25.374 align:center
Lionel McCoy, 29 rokov,
našli mu viacero narkotík

00:11:25.375 --> 00:11:27.249 align:center
vrátane takých ako

00:11:27.250 --> 00:11:29.499 align:center
oxy, moxy, roxy

00:11:29.500 --> 00:11:31.249 align:center
a, neuveríš, xoxy.

00:11:31.250 --> 00:11:33.332 align:center
Kriste, chodiaca lekáreň.

00:11:33.333 --> 00:11:36.291 align:center
Obvinenie z držby zbraní, falošné doklady,

00:11:36.292 --> 00:11:38.583 align:center
distribúcia, marenie spravodlivosti.

00:11:39.583 --> 00:11:41.957 align:center
Kecy, nejaké ďalšie kecy a viac kecov

00:11:41.958 --> 00:11:43.666 align:center
a bude mať riadny problém.

00:11:43.667 --> 00:11:45.583 align:center
Počkaj, okej, budem hádať.

00:11:46.292 --> 00:11:48.500 align:center
Tipujem tak 12 až 15.

00:11:49.250 --> 00:11:50.541 align:center
Prepáčte, pán Murdock,

00:11:50.542 --> 00:11:52.957 align:center
- odpoveď je desať až dvanásť.
- No tak.

00:11:52.958 --> 00:11:54.916 align:center
- Blízko.
- Ďakujeme za váš tip.

00:11:54.917 --> 00:11:58.042 align:center
Dúfame, že ste si užili pobyt
v nápravnom zariadení.

00:11:59.292 --> 00:12:02.957 align:center
Čo takto? Budeme žiadať šesť až osem,
po piatich bude vonku.

00:12:02.958 --> 00:12:06.916 align:center
Hej. Levine chce, aby sa priznal,
takže vezmeme, čo ponúknu.

00:12:06.917 --> 00:12:09.832 align:center
Nesmieme dovoliť, aby došlo k súdu.

00:12:09.833 --> 00:12:10.916 align:center
Dobre.

00:12:10.917 --> 00:12:12.041 align:center
Po vás, pán obhajca.

00:12:12.042 --> 00:12:13.583 align:center
Ďakujem, pán obhajca.

00:12:17.708 --> 00:12:20.832 align:center
Dobrý deň, pán McCoy. Som Matthew Murdock.

00:12:20.833 --> 00:12:22.833 align:center
- Toto je kolega Franklin…
- Bábika Foggy?

00:12:25.083 --> 00:12:26.083 align:center
Ray?

00:12:27.125 --> 00:12:28.332 align:center
Vy sa poznáte?

00:12:28.333 --> 00:12:30.707 align:center
Ten hore má ale zmysel pre humor, čo?

00:12:30.708 --> 00:12:31.708 align:center
My…

00:12:33.833 --> 00:12:35.708 align:center
Vyrástli sme v jednej budove.

00:12:36.708 --> 00:12:38.166 align:center
Nevoláš sa Ray?

00:12:38.167 --> 00:12:40.917 align:center
Myslíš, že ma doma volajú Lionel?

00:12:41.458 --> 00:12:43.792 align:center
Bábika mi zvykla čistiť tenisky.

00:12:44.833 --> 00:12:46.624 align:center
- Však?
- Nemusíme

00:12:46.625 --> 00:12:48.291 align:center
nikoho urážať, pán McCoy.

00:12:48.292 --> 00:12:50.207 align:center
- Čo mu je? Je slepý či čo?
- Ako…

00:12:50.208 --> 00:12:52.249 align:center
Ako sa má Connor?

00:12:52.250 --> 00:12:54.083 align:center
Odsťahoval sa na sever.

00:12:54.750 --> 00:12:55.958 align:center
Oneonta.

00:12:56.625 --> 00:12:58.957 align:center
Neviem. Vraj robí strechy.

00:12:58.958 --> 00:13:01.250 align:center
Niečo také. Alebo odkvapy.

00:13:01.667 --> 00:13:03.458 align:center
Nabúchal tam nejakú ženskú.

00:13:04.500 --> 00:13:06.292 align:center
Asi by sme…

00:13:06.792 --> 00:13:08.167 align:center
Áno. Prosím.

00:13:09.417 --> 00:13:12.666 align:center
My sme sa kamošili.

00:13:12.667 --> 00:13:14.582 align:center
Teda, ja a jeho brat.

00:13:14.583 --> 00:13:15.874 align:center
Boli sme naj kamoši.

00:13:15.875 --> 00:13:17.333 align:center
Ten spomínaný Connor?

00:13:18.708 --> 00:13:21.249 align:center
Pán McCoy, čelíte hromade

00:13:21.250 --> 00:13:22.749 align:center
- štátnych obvinení.
- Somarina.

00:13:22.750 --> 00:13:26.250 align:center
Naša firma vás bude zastupovať
a s pánom Nelsonom by…

00:13:28.042 --> 00:13:29.042 align:center
Ty si pán Nelson?

00:13:29.833 --> 00:13:31.792 align:center
- To myslí teba?
- Foggy?

00:13:32.625 --> 00:13:35.291 align:center
Vysvetlíš kamošovi,
čo mu naša firma odporúča?

00:13:35.292 --> 00:13:37.292 align:center
- Hej.
- Do toho, pán Nelson.

00:13:38.333 --> 00:13:39.333 align:center
Čo ma čaká?

00:13:40.208 --> 00:13:41.917 align:center
No, my…

00:13:44.500 --> 00:13:46.749 align:center
Vzhľadom na dôkazovú situáciu

00:13:46.750 --> 00:13:49.542 align:center
navrhujeme, aby si sa priznal.

00:13:51.167 --> 00:13:53.416 align:center
Požiadame o zníženie trestu.

00:13:53.417 --> 00:13:55.458 align:center
V ideálnom prípade budeš vonku

00:13:56.000 --> 00:13:59.082 align:center
- do šiestich rokov.
- Do troch-štyroch za dobré správanie.

00:13:59.083 --> 00:14:01.082 align:center
- Šiestich.
- Troch-štyroch, ak…

00:14:01.083 --> 00:14:02.791 align:center
Ak, ak, ak čo?

00:14:02.792 --> 00:14:04.417 align:center
Ak nájdem Boha?

00:14:05.500 --> 00:14:07.791 align:center
Ak vypucujem hajzle? Pomôžem v knižnici?

00:14:07.792 --> 00:14:09.916 align:center
Volá sa to náprava, pán McCoy.

00:14:09.917 --> 00:14:11.167 align:center
Vy to nechápete.

00:14:11.750 --> 00:14:14.000 align:center
Tí, s ktorými robím, ma chcú zabiť.

00:14:15.000 --> 00:14:17.916 align:center
Preto ste vy dvaja tu.

00:14:17.917 --> 00:14:18.958 align:center
Že vraj dohoda.

00:14:19.208 --> 00:14:20.667 align:center
To vám povedali?

00:14:21.083 --> 00:14:22.083 align:center
Bez súdu.

00:14:24.500 --> 00:14:25.625 align:center
Viete prečo?

00:14:26.375 --> 00:14:30.791 align:center
Lebo v lochu majú asi desať týpkov,
ktorí čakajú na to, aby ma zabili.

00:14:30.792 --> 00:14:32.332 align:center
Tak sa to skončí.

00:14:32.333 --> 00:14:34.916 align:center
Tak to chodí. Nebudem tam tri-štyri roky.

00:14:34.917 --> 00:14:37.291 align:center
Ani šesť až osem, ak budem dobrý.

00:14:37.292 --> 00:14:39.667 align:center
Skôr 24 hodín, pán obhajca.

00:14:40.250 --> 00:14:42.667 align:center
Som mŕtvy muž, akonáhle tam vstúpim.

00:14:43.375 --> 00:14:44.417 align:center
Takže…

00:14:46.250 --> 00:14:47.708 align:center
Nič nepodpíšem.

00:14:49.167 --> 00:14:51.207 align:center
Radšej chcem štátneho obhajcu.

00:14:51.208 --> 00:14:53.208 align:center
Pokoj. Pomaly.

00:14:54.250 --> 00:14:55.542 align:center
O čom hovoríte?

00:14:57.125 --> 00:14:59.458 align:center
Vy ani neviete, pre koho pracujete.

00:15:10.625 --> 00:15:11.833 align:center
Tu je Wesley.

00:15:14.458 --> 00:15:15.458 align:center
Dobre.

00:15:17.250 --> 00:15:18.250 align:center
Dám ti vedieť.

00:15:22.542 --> 00:15:25.042 align:center
Je možné, že máme problém s Levom.

00:15:30.000 --> 00:15:31.792 align:center
Hovorí vám niečo Bitcoin?

00:15:33.875 --> 00:15:35.292 align:center
Vzhľadom na Rusov…

00:15:38.250 --> 00:15:40.375 align:center
musíme začať diverzifikovať.

00:15:42.333 --> 00:15:44.458 align:center
V tomto novom svete…

00:15:46.833 --> 00:15:50.958 align:center
si už viac nemôžeme dovoliť
staromódne myslenie.

00:15:52.250 --> 00:15:54.832 align:center
Mám kontakty vo svete krypta,

00:15:54.833 --> 00:15:56.624 align:center
ale ak smiem, myslím si,

00:15:56.625 --> 00:15:59.667 align:center
že pre naše potreby je to dosť

00:16:00.250 --> 00:16:01.292 align:center
nestabilné, pane.

00:16:02.792 --> 00:16:05.500 align:center
Tak možno máte iné nápady.

00:16:06.750 --> 00:16:08.042 align:center
Napadá mi

00:16:08.333 --> 00:16:11.833 align:center
jedna priateľka, ktorá má galériu.

00:16:13.417 --> 00:16:16.333 align:center
Etablovanú. Veľké prachy.

00:16:17.542 --> 00:16:19.625 align:center
Môže to byť zaujímavý trh.

00:16:21.625 --> 00:16:22.833 align:center
Umenie.

00:16:23.792 --> 00:16:24.833 align:center
Pretvárka.

00:16:26.167 --> 00:16:30.000 align:center
A samé pozérstvo, že ide o niečo…

00:16:31.500 --> 00:16:32.583 align:center
veľkolepé.

00:16:59.250 --> 00:17:00.374 align:center
Hýb sa.

00:17:00.375 --> 00:17:01.583 align:center
Potrebuješ pomoc.

00:17:03.208 --> 00:17:06.207 align:center
Nie! No tak.

00:17:06.208 --> 00:17:07.208 align:center
Prestaň.

00:17:07.875 --> 00:17:08.875 align:center
Prestaň!

00:17:13.458 --> 00:17:14.707 align:center
Nemá to zmysel.

00:17:14.708 --> 00:17:16.042 align:center
Priznaj to.

00:17:16.667 --> 00:17:18.208 align:center
Nebudeš za mnou smútiť.

00:17:19.333 --> 00:17:20.333 align:center
No tak, vstávaj.

00:17:21.500 --> 00:17:22.750 align:center
Potrebuješ pomoc. Poďme.

00:17:23.875 --> 00:17:26.332 align:center
- No tak.
- Daj preč tie paprče!

00:17:26.333 --> 00:17:27.333 align:center
No tak!

00:17:32.542 --> 00:17:34.375 align:center
Najprv ma chceš zabiť

00:17:34.917 --> 00:17:36.792 align:center
a teraz zase zachrániť.

00:17:38.042 --> 00:17:39.792 align:center
A ja vraj potrebujem pomoc.

00:17:44.458 --> 00:17:47.083 align:center
Zachraňujem ťa, lebo som ťa chcel zabiť.

00:17:48.750 --> 00:17:50.542 align:center
Tam na streche som na to zabudol.

00:17:52.625 --> 00:17:54.583 align:center
Možno dnes učiníme pokánie.

00:17:57.125 --> 00:17:58.125 align:center
No tak.

00:17:58.833 --> 00:17:59.833 align:center
Poď.

00:18:08.875 --> 00:18:09.999 align:center
Takže Henderson?

00:18:10.000 --> 00:18:11.000 align:center
Hernandez.

00:18:13.792 --> 00:18:16.332 align:center
Dobre. Dnes pôjdem trochu skôr.

00:18:16.333 --> 00:18:17.500 align:center
Máš plány?

00:18:18.833 --> 00:18:19.916 align:center
Prispeješ?

00:18:19.917 --> 00:18:21.000 align:center
Áno.

00:18:21.958 --> 00:18:23.583 align:center
Koľko tam máme?

00:18:24.708 --> 00:18:27.875 align:center
Presne 1 700.

00:18:29.250 --> 00:18:31.124 align:center
Takže ešte rok a pol

00:18:31.125 --> 00:18:33.416 align:center
a otvárame firmu Murdock a Nelson?

00:18:33.417 --> 00:18:35.000 align:center
Gratulujem, lúzri.

00:18:35.667 --> 00:18:37.374 align:center
Skvelá práca na okrsku.

00:18:37.375 --> 00:18:39.291 align:center
Stačilo, aby sa len podpísal.

00:18:39.292 --> 00:18:40.791 align:center
Niečo načmáral.

00:18:40.792 --> 00:18:42.875 align:center
Priznal sa, podpísal a hotovo.

00:18:43.583 --> 00:18:45.124 align:center
- Ale nie.
- Jeff, my…

00:18:45.125 --> 00:18:47.417 align:center
Prepáč. Chceš povedať „pán Levine“?

00:18:48.208 --> 00:18:50.332 align:center
Áno. Tak. Pardon.

00:18:50.333 --> 00:18:51.917 align:center
- Pán Levine, my…
- Vieš čo?

00:18:52.333 --> 00:18:53.333 align:center
Je mi to fuk.

00:18:53.958 --> 00:18:55.833 align:center
Už je to vec štátneho obhajcu.

00:18:56.625 --> 00:18:58.874 align:center
Žiaľ, do pondelka mu treba doručiť

00:18:58.875 --> 00:19:01.458 align:center
všetky tieto dokumenty.

00:19:02.458 --> 00:19:04.000 align:center
Krásny piatok, kreténi.

00:19:06.333 --> 00:19:07.333 align:center
Pekný víkend.

00:19:10.333 --> 00:19:13.875 align:center
- Určite má nejaký fetiš.
- Rozhodne. Asi nohy.

00:19:14.708 --> 00:19:16.042 align:center
Čo je zlé na nohách?

00:19:16.417 --> 00:19:18.124 align:center
Nič. Len vravím,

00:19:18.125 --> 00:19:19.499 align:center
že pán Levine

00:19:19.500 --> 00:19:21.750 align:center
má asi nejaký divný fetiš na nohy.
To je celé.

00:19:25.042 --> 00:19:26.707 align:center
Príloha C, stĺpec dva.

00:19:26.708 --> 00:19:28.292 align:center
Stĺpec dva, príloha C.

00:19:30.000 --> 00:19:31.333 align:center
Len aby si vedel,

00:19:31.792 --> 00:19:33.500 align:center
ja s nohami nemám problém.

00:19:33.792 --> 00:19:35.667 align:center
Ty si tiež dosť divný, takže…

00:19:40.917 --> 00:19:41.917 align:center
Čo?

00:19:42.250 --> 00:19:43.332 align:center
Ten príkaz.

00:19:43.333 --> 00:19:47.000 align:center
V adrese jeho bytu na príkaze
na zatknutie je chyba.

00:19:47.542 --> 00:19:50.958 align:center
Vraj 49. ulica, číslo 536, byt 5E.

00:19:51.583 --> 00:19:52.707 align:center
Je to zle?

00:19:52.708 --> 00:19:54.333 align:center
Je to 536 a pol.

00:19:54.708 --> 00:19:57.291 align:center
Tam bývali McCoyovci. Bola to naša adresa.

00:19:57.292 --> 00:19:59.458 align:center
Štyridsiata deviata, číslo 536 a pol.

00:20:01.083 --> 00:20:02.582 align:center
To nemôže byť správne.

00:20:02.583 --> 00:20:03.833 align:center
Je to správne.

00:20:04.917 --> 00:20:06.958 align:center
Síce len administratívna chyba, ale…

00:20:08.625 --> 00:20:09.750 align:center
je to neplatné.

00:20:10.750 --> 00:20:14.374 align:center
Všetko v tomto príkaze
sú len nelegálne dôkazy.

00:20:14.375 --> 00:20:15.375 align:center
Neprípustné.

00:20:16.917 --> 00:20:19.042 align:center
Takže ten zdrap papiera je…

00:20:19.667 --> 00:20:21.333 align:center
Jeho záruka slobody.

00:20:25.750 --> 00:20:26.750 align:center
Čo spravíme?

00:20:30.333 --> 00:20:32.916 align:center
No tak, Foggy, veď si zaslúži trest.

00:20:32.917 --> 00:20:35.082 align:center
Slovo „zaslúži“

00:20:35.083 --> 00:20:36.375 align:center
na práve tuším nepadlo.

00:20:36.708 --> 00:20:38.791 align:center
Vláči sa s mafiou, predáva drogy,

00:20:38.792 --> 00:20:40.416 align:center
škodí celej štvrti.

00:20:40.417 --> 00:20:41.750 align:center
Áno, ale…

00:20:42.250 --> 00:20:45.374 align:center
Ale čo? Už ako decko
sa k tebe správal ako kretén.

00:20:45.375 --> 00:20:48.125 align:center
Chceš pomôcť týpkovi,
čo ťa volá Bábika Foggy?

00:20:48.708 --> 00:20:50.292 align:center
Nie, nechcem.

00:20:51.292 --> 00:20:52.292 align:center
Ale, Matt…

00:20:52.750 --> 00:20:54.124 align:center
My sme jeho právnici.

00:20:54.125 --> 00:20:56.624 align:center
- Zástupcovia.
- To je to isté.

00:20:56.625 --> 00:20:58.874 align:center
- Tak či onak, podľa Jeffa…
- Pána Levina.

00:20:58.875 --> 00:21:00.499 align:center
- Vďaka.
- Okej.

00:21:00.500 --> 00:21:03.291 align:center
Temný pán tajných fetišov Levine naznačil,

00:21:03.292 --> 00:21:05.499 align:center
že nám vezmú tento prípad

00:21:05.500 --> 00:21:07.458 align:center
a aj všetky budúce.

00:21:08.333 --> 00:21:09.667 align:center
Ray, teda Lionel,

00:21:10.125 --> 00:21:11.667 align:center
mal ťažký život, Matt.

00:21:12.417 --> 00:21:13.541 align:center
Začni plakať.

00:21:13.542 --> 00:21:16.249 align:center
Jeho foter nebol dobrý človek.

00:21:16.250 --> 00:21:18.041 align:center
A mama Suzanne pila.

00:21:18.042 --> 00:21:20.707 align:center
Veľa. Zomrela, keď sme boli ôsmaci.

00:21:20.708 --> 00:21:21.791 align:center
Jasné?

00:21:21.792 --> 00:21:24.000 align:center
Cirhóza, zlyhanie pečene.

00:21:24.625 --> 00:21:26.416 align:center
Veď ani nemal šancu.

00:21:26.417 --> 00:21:28.333 align:center
No jeho brat áno. Connor?

00:21:28.750 --> 00:21:30.333 align:center
Connor bol mladší.

00:21:30.583 --> 00:21:32.207 align:center
Lionel to mal najťažšie.

00:21:32.208 --> 00:21:34.916 align:center
- Nemal som ho rád.
- A ty chceš,

00:21:34.917 --> 00:21:37.917 align:center
aby mohol naďalej robiť
hrozné veci ďalším ľuďom?

00:21:38.667 --> 00:21:41.082 align:center
- Chcem urobiť správnu vec.
- Ja neviem, Foggy.

00:21:41.083 --> 00:21:42.083 align:center
Neviem.

00:21:43.458 --> 00:21:46.124 align:center
Prepáč, ale ak predávaš drogy
a obchoduješ so zbraňami,

00:21:46.125 --> 00:21:47.791 align:center
má to svoje dôsledky.

00:21:47.792 --> 00:21:50.666 align:center
Jeho banda, nech už robí s kýmkoľvek,

00:21:50.667 --> 00:21:52.916 align:center
v tej base ho dorazia.

00:21:52.917 --> 00:21:55.207 align:center
To je definícia slova dôsledky.

00:21:55.208 --> 00:21:57.249 align:center
Ale je trest primeraný zločinu?

00:21:57.250 --> 00:21:59.582 align:center
- Teraz, minule či nabudúce?
- Máme to ignorovať?

00:21:59.583 --> 00:22:01.582 align:center
- Čo ignorovať?
- Našou prácou

00:22:01.583 --> 00:22:02.957 align:center
je zastupovať klientov

00:22:02.958 --> 00:22:05.624 align:center
najlepšie, ako vieme. Zatajovať dôkazy…

00:22:05.625 --> 00:22:07.707 align:center
Námietka, zatajovať je sporné.

00:22:07.708 --> 00:22:10.666 align:center
Dá sa povedať, že v tomto prípade
provokatívne vyjadrenie.

00:22:10.667 --> 00:22:12.666 align:center
Nie si ty z nás dvoch ten katolík?

00:22:12.667 --> 00:22:15.708 align:center
No tak.
Fajn, teraz mi chceš robiť výčitky?

00:22:20.042 --> 00:22:21.458 align:center
A čo milosť?

00:22:22.708 --> 00:22:25.208 align:center
Iste sa o nej v Biblii niečo píše.

00:22:26.167 --> 00:22:27.500 align:center
Druhé šance,

00:22:28.042 --> 00:22:29.083 align:center
vykúpenie?

00:22:30.750 --> 00:22:33.792 align:center
Viem len, že ak pôjde do basy, umrie.

00:22:34.833 --> 00:22:38.375 align:center
A ja viem, že to nie je náš problém.

00:22:38.958 --> 00:22:40.500 align:center
Nanešťastie,

00:22:41.542 --> 00:22:42.583 align:center
teraz je.

00:22:46.792 --> 00:22:47.792 align:center
Tu je Wesley.

00:22:48.125 --> 00:22:49.666 align:center
To rád počujem.

00:22:49.667 --> 00:22:51.625 align:center
Poviem mu to. Zavolám.

00:22:53.042 --> 00:22:54.583 align:center
Takže to prijme.

00:22:55.417 --> 00:22:57.333 align:center
Je tu na pár týždňov,

00:22:58.083 --> 00:22:59.291 align:center
prechádza mestom.

00:22:59.292 --> 00:23:01.083 align:center
Je dobrý. Veľmi.

00:23:01.958 --> 00:23:03.000 align:center
Možno najlepší.

00:23:04.667 --> 00:23:05.667 align:center
Použi ho.

00:23:07.625 --> 00:23:08.625 align:center
Platí.

00:23:12.458 --> 00:23:14.791 align:center
Jeho podpora hovorí o opaku.

00:23:14.792 --> 00:23:15.957 align:center
Dobrý deň, Brian.

00:23:15.958 --> 00:23:18.082 align:center
Mimoriadna správa tu na New York One.

00:23:18.083 --> 00:23:21.666 align:center
Som pred vchodom do nemocnice
na Piatej Avenue,

00:23:21.667 --> 00:23:24.082 align:center
v ktorej je podľa našich informácií

00:23:24.083 --> 00:23:26.499 align:center
Vanessa Fisková
hospitalizovaná v kritickom stave.

00:23:26.500 --> 00:23:28.332 align:center
Skurvená BB, to nie.

00:23:28.333 --> 00:23:30.416 align:center
…po včerajšom násilnom útoku…

00:23:30.417 --> 00:23:32.957 align:center
- Pán Blake, čo nové s pani Fiskovou?
- To nie.

00:23:32.958 --> 00:23:35.499 align:center
- Môžete ísť doriti?
- Kto ste?

00:23:35.500 --> 00:23:37.500 align:center
Vravím vám, choďte doriti.

00:23:37.875 --> 00:23:39.375 align:center
Mám zavolať zásahovku?

00:23:43.667 --> 00:23:45.000 align:center
Sú hrozní, verte mi.

00:23:50.250 --> 00:23:51.292 align:center
Vďaka.

00:23:55.958 --> 00:23:57.041 align:center
Ťažký deň?

00:23:57.042 --> 00:23:58.042 align:center
Najhorší.

00:23:59.167 --> 00:24:00.792 align:center
Buck, kde si včera bol?

00:24:01.583 --> 00:24:02.750 align:center
Niečo som vybavoval.

00:24:03.667 --> 00:24:05.125 align:center
- Ako mu je?
- Lepšie.

00:24:05.875 --> 00:24:07.207 align:center
Operovali ju.

00:24:07.208 --> 00:24:09.666 align:center
Ešte nič nevieme, ale zatiaľ je to fajn.

00:24:09.667 --> 00:24:10.667 align:center
Vďakabohu.

00:24:12.750 --> 00:24:14.458 align:center
Dal by som si hotdog.

00:24:16.208 --> 00:24:17.417 align:center
Áno, jasné.

00:24:17.875 --> 00:24:18.875 align:center
Poď.

00:24:21.667 --> 00:24:22.667 align:center
Hotovo?

00:24:23.208 --> 00:24:24.332 align:center
Áno.

00:24:24.333 --> 00:24:25.333 align:center
Už je.

00:24:26.167 --> 00:24:27.458 align:center
Operácia sa podarila.

00:24:28.833 --> 00:24:29.958 align:center
Povedzte mi všetko.

00:24:30.750 --> 00:24:33.999 align:center
Bol to dlhý a dosť náročný zákrok.

00:24:34.000 --> 00:24:35.000 align:center
Ale

00:24:35.417 --> 00:24:37.333 align:center
odjakživa som optimista.

00:24:37.833 --> 00:24:38.958 align:center
Má nádej.

00:24:40.667 --> 00:24:41.667 align:center
Nádej?

00:24:44.708 --> 00:24:46.333 align:center
Bude v poriadku.

00:24:50.833 --> 00:24:52.582 align:center
Oprite ho o stenu.

00:24:52.583 --> 00:24:53.875 align:center
Vyriešim to neskôr.

00:24:58.833 --> 00:25:00.625 align:center
Rovnaké miesto, iný obraz?

00:25:03.708 --> 00:25:05.292 align:center
Snáď viete, čo robíte.

00:25:54.125 --> 00:25:57.374 align:center
Ale hotdogy majú na každom rohu.

00:25:57.375 --> 00:25:59.249 align:center
Ja že sa povozíme.

00:25:59.250 --> 00:26:00.416 align:center
A pobavíme.

00:26:00.417 --> 00:26:01.624 align:center
Pobavíme?

00:26:01.625 --> 00:26:03.541 align:center
Buck, Fisk ma potrebuje.

00:26:03.542 --> 00:26:05.957 align:center
Starosta vie, že ideme do Albany.

00:26:05.958 --> 00:26:07.958 align:center
Hej! Albany?

00:26:09.417 --> 00:26:11.375 align:center
O Albany si nič nehovoril.

00:26:13.667 --> 00:26:16.667 align:center
Vieš, ako si sa minule pýtal
na moju minulosť?

00:26:17.042 --> 00:26:19.042 align:center
- Hej, jasné.
- Mal si pravdu.

00:26:19.667 --> 00:26:20.833 align:center
Bol som v letectve.

00:26:23.958 --> 00:26:27.458 align:center
Keď si si o mne čítal,
bolo tam niečo o Helmande?

00:26:28.792 --> 00:26:29.792 align:center
Tej majonéze?

00:26:31.333 --> 00:26:33.042 align:center
Nie, Daniel, nie o majonéze.

00:26:33.625 --> 00:26:34.667 align:center
Afganistan.

00:26:36.167 --> 00:26:40.207 align:center
Moja letka, ako mnohé iné,
mala za úlohu nočné nálety.

00:26:40.208 --> 00:26:43.542 align:center
Žiadny muž bojového veku neprežil noc.

00:26:44.375 --> 00:26:47.041 align:center
Ale boli to pestovatelia ópia,
nie povstalci.

00:26:47.042 --> 00:26:49.750 align:center
Pre Jej Veličenstvo
bol bojový vek 14 rokov.

00:26:52.583 --> 00:26:54.208 align:center
Kriste, čo si urobil?

00:26:57.042 --> 00:26:58.167 align:center
Čo mi prikázali.

00:26:59.958 --> 00:27:00.958 align:center
O to mi ide.

00:27:02.833 --> 00:27:05.166 align:center
V živote muža sú kľúčové momenty,

00:27:05.167 --> 00:27:08.292 align:center
ktoré z neho urobia toho, kým je.

00:27:08.792 --> 00:27:09.958 align:center
Ako sa správa.

00:27:10.458 --> 00:27:13.000 align:center
Pán Fisk mi raz takto zmenil život.

00:27:13.625 --> 00:27:15.083 align:center
Asi to máš rovnako.

00:27:16.292 --> 00:27:18.167 align:center
Zo Staten Islandu na radnicu.

00:27:18.625 --> 00:27:20.083 align:center
Šéf komunikácie.

00:27:20.833 --> 00:27:22.417 align:center
To je ale kariéra.

00:27:24.333 --> 00:27:25.792 align:center
Pôsobivé, Daniel.

00:27:27.625 --> 00:27:28.791 align:center
Vážim si to.

00:27:28.792 --> 00:27:30.792 align:center
A nebolo to ľahké, čo?

00:27:31.417 --> 00:27:33.875 align:center
Muse, únik o Severnej hviezde.

00:27:35.042 --> 00:27:38.750 align:center
A teraz niekto, bohviekto,
natrel novinárom nemocnicu.

00:27:42.208 --> 00:27:44.292 align:center
Chceš povedať, že som za tým ja?

00:27:45.750 --> 00:27:47.958 align:center
Buck, nemal som s tým nič spoločné.

00:27:49.042 --> 00:27:50.500 align:center
Tu zaboč doľava.

00:27:53.417 --> 00:27:58.417 align:center
DREVO A ZÁSOBOVANIE

00:28:03.958 --> 00:28:05.333 align:center
Buck, mám problém?

00:28:08.042 --> 00:28:09.167 align:center
Hneď som tu.

00:28:10.250 --> 00:28:14.167 align:center
Môžem ísť s tebou.
Kúpim sušené mäso alebo ti pomôžem.

00:28:15.000 --> 00:28:17.375 align:center
Si milý, Daniel, ale vyriešim to.

00:28:18.542 --> 00:28:19.625 align:center
Len pekne čakaj.

00:29:43.542 --> 00:29:44.917 align:center
Rád ťa vidím.

00:29:45.917 --> 00:29:47.542 align:center
Dobre vyzeráš, Wes.

00:29:48.292 --> 00:29:50.750 align:center
Doriti. Tuším si sa celkom vyšvihol.

00:29:51.083 --> 00:29:52.292 align:center
Žijem svoj sen.

00:29:53.208 --> 00:29:55.500 align:center
Vraj pre mňa máš nejakú úlohu.

00:29:56.292 --> 00:29:57.792 align:center
Hľadáme niekoho, kto je

00:29:58.333 --> 00:29:59.500 align:center
kreatívny.

00:30:05.083 --> 00:30:07.167 align:center
Tak to ste na správnom mieste.

00:30:10.667 --> 00:30:11.667 align:center
Podpíšte sa.

00:30:17.583 --> 00:30:18.750 align:center
Potrebuješ niečo?

00:30:21.458 --> 00:30:22.708 align:center
Čo teraz budeš robiť?

00:30:24.625 --> 00:30:25.958 align:center
Čo budem robiť?

00:30:27.875 --> 00:30:29.375 align:center
Počkám, kým si ma nájdu.

00:30:33.375 --> 00:30:35.000 align:center
Tešilo ma, Bábika.

00:30:41.833 --> 00:30:43.875 align:center
Poznáš to tu, ty hajzel?

00:30:44.583 --> 00:30:45.583 align:center
Kurva.

00:30:52.667 --> 00:30:55.042 align:center
Asi sme zatiaľ v bezpečí.

00:30:57.042 --> 00:30:58.125 align:center
V bezpečí?

00:30:58.958 --> 00:31:00.458 align:center
Čo to vlastne znamená?

00:31:02.000 --> 00:31:03.958 align:center
Vieš, čo sa stane, ak zomrie?

00:31:04.458 --> 00:31:06.917 align:center
Fisk obráti celé mesto naruby,

00:31:07.750 --> 00:31:09.083 align:center
kým nás nenájde

00:31:09.792 --> 00:31:10.917 align:center
a nezabije.

00:31:11.208 --> 00:31:12.332 align:center
Mňa.

00:31:12.333 --> 00:31:13.749 align:center
- Zabije mňa.
- Nás.

00:31:13.750 --> 00:31:14.750 align:center
Bol som tam.

00:31:15.500 --> 00:31:17.458 align:center
A to mu bude stačiť.

00:31:28.500 --> 00:31:29.542 align:center
Je otvorené.

00:31:34.375 --> 00:31:36.167 align:center
Čo tu, doriti, robíš, Foggy?

00:31:37.875 --> 00:31:39.292 align:center
Viem, kto ti pomôže.

00:31:40.333 --> 00:31:41.999 align:center
- Sestra.
- Sestry,

00:31:42.000 --> 00:31:43.583 align:center
lekári,

00:31:44.417 --> 00:31:45.583 align:center
právnici.

00:31:46.375 --> 00:31:48.875 align:center
Samozvanci, vrahovia.

00:31:49.792 --> 00:31:52.042 align:center
Zabíjajú, zachraňujú.

00:31:54.667 --> 00:31:56.375 align:center
Akoby to nebolo jedno.

00:31:58.083 --> 00:31:59.708 align:center
Akoby na tom záležalo.

00:32:01.458 --> 00:32:02.792 align:center
Chcem ti dať toto.

00:32:06.042 --> 00:32:07.042 align:center
Čo je to?

00:32:07.625 --> 00:32:10.667 align:center
Môžeš si to vziať a, neviem…

00:32:12.125 --> 00:32:13.207 align:center
vypadnúť.

00:32:13.208 --> 00:32:14.875 align:center
Ani neviem kam, ale…

00:32:15.417 --> 00:32:16.957 align:center
Počkaj. Ty mi…

00:32:16.958 --> 00:32:18.667 align:center
- Chceš mi dať peniaze?
- Nie.

00:32:19.542 --> 00:32:21.708 align:center
Ray, už som ti ich dal.

00:32:22.375 --> 00:32:25.375 align:center
Chcel by som, aby si začal odznova.

00:32:25.875 --> 00:32:27.583 align:center
Dostal si druhú šancu.

00:32:28.042 --> 00:32:30.333 align:center
Nejde o nich, ale o teba.

00:32:32.250 --> 00:32:33.250 align:center
O mňa.

00:32:35.375 --> 00:32:36.500 align:center
O ľudí.

00:32:39.333 --> 00:32:40.333 align:center
A, braček,

00:32:41.875 --> 00:32:44.125 align:center
sme, kto sme.

00:32:47.917 --> 00:32:49.208 align:center
Pamätáš si…

00:32:50.042 --> 00:32:51.042 align:center
ako sme…

00:32:52.417 --> 00:32:53.875 align:center
prespávali v obývačke?

00:32:56.417 --> 00:32:57.749 align:center
Ty, Connor

00:32:57.750 --> 00:33:00.707 align:center
v spacákoch

00:33:00.708 --> 00:33:03.208 align:center
s baterkami?

00:33:05.792 --> 00:33:08.250 align:center
Nikdy som nemal takého kamoša.

00:33:09.917 --> 00:33:10.917 align:center
Ja viem.

00:33:14.292 --> 00:33:15.958 align:center
Stále robíme to isté.

00:33:17.750 --> 00:33:20.625 align:center
Len vyvádzame, niečo si vybíjame.

00:33:22.000 --> 00:33:23.292 align:center
Najhoršie je,

00:33:25.042 --> 00:33:26.833 align:center
keď si pomyslíš, že to máš.

00:33:27.958 --> 00:33:29.042 align:center
Pomyslíš si…

00:33:30.208 --> 00:33:31.542 align:center
„Dobehol som ho.“

00:33:34.500 --> 00:33:36.458 align:center
Zabočíš a bum!

00:33:38.750 --> 00:33:39.833 align:center
Je to tam.

00:33:41.583 --> 00:33:43.292 align:center
Díva sa ti rovno do očí.

00:33:45.792 --> 00:33:47.375 align:center
Len teraz je to horšie.

00:33:50.375 --> 00:33:51.417 align:center
A vieš…

00:33:54.667 --> 00:33:56.458 align:center
že to tam vždy bude.

00:33:57.333 --> 00:33:58.792 align:center
Hej, jedna vec.

00:33:59.417 --> 00:34:01.375 align:center
Povedz bratovi, nech sa ani nepohne.

00:34:02.833 --> 00:34:05.542 align:center
Okej? Povedz, že mu to odkazujem ja.

00:34:06.083 --> 00:34:08.125 align:center
Tu preňho nič nie je.

00:34:11.083 --> 00:34:12.167 align:center
Má teba.

00:34:19.250 --> 00:34:21.250 align:center
No tak, musíš ísť, kamoš. Vypadni.

00:34:25.667 --> 00:34:27.167 align:center
Neujdeš tomu.

00:34:33.875 --> 00:34:35.417 align:center
Prepáčte, že ruším.

00:34:35.792 --> 00:34:38.167 align:center
V tomto kostole sa vždy obaja

00:34:38.833 --> 00:34:40.125 align:center
môžete uchýliť, ale…

00:34:41.625 --> 00:34:43.000 align:center
asi vedia, že ste tu.

00:34:50.000 --> 00:34:52.749 align:center
- Dobrý večer. Ako vám pomôžem?
- Zdravím, otče.

00:34:52.750 --> 00:34:55.666 align:center
Nevideli ste tu dnes nejakých samozvancov?

00:34:55.667 --> 00:34:59.000 align:center
Celé popoludnie som sa modlil, pane.
Nikoho som nevidel.

00:35:07.917 --> 00:35:10.208 align:center
Musíme to tu prezrieť. Príkaz starostu.

00:35:12.458 --> 00:35:13.458 align:center
Už…

00:35:14.500 --> 00:35:15.583 align:center
choď.

00:35:16.750 --> 00:35:18.042 align:center
Nebuď idiot.

00:35:18.708 --> 00:35:19.833 align:center
Nechaj ma.

00:35:20.750 --> 00:35:23.249 align:center
Prepáčte. Do božieho domu
sa nechodí so zbraňami.

00:35:23.250 --> 00:35:24.625 align:center
Pravidlá sa zmenili.

00:35:25.500 --> 00:35:27.250 align:center
Poďme, chlapci. Prečesať!

00:35:28.583 --> 00:35:29.917 align:center
Zabil som tvojho kamoša

00:35:30.292 --> 00:35:31.292 align:center
Foggyho.

00:35:31.750 --> 00:35:33.125 align:center
Bez rozmýšľania.

00:35:33.625 --> 00:35:35.167 align:center
Taký som.

00:35:40.708 --> 00:35:42.125 align:center
Nechaj ma zomrieť.

00:35:44.292 --> 00:35:45.292 align:center
Pozri…

00:35:48.000 --> 00:35:49.499 align:center
Nezachránim nás oboch.

00:35:49.500 --> 00:35:50.792 align:center
Prepáč. Chcel som.

00:35:56.375 --> 00:35:58.125 align:center
Poďme!

00:36:00.625 --> 00:36:01.625 align:center
No tak, pohyb!

00:36:04.333 --> 00:36:05.958 align:center
Predstav si to prekvapenie,

00:36:07.167 --> 00:36:10.082 align:center
keď som prišiel do kanclu
a našiel tú prázdnu knihu.

00:36:10.083 --> 00:36:11.291 align:center
Vedel si to?

00:36:11.292 --> 00:36:14.207 align:center
Som dosť dlho s jedným človekom
v tom istom kancli,

00:36:14.208 --> 00:36:16.000 align:center
aby som vedel, ako premýšľa.

00:36:22.125 --> 00:36:23.125 align:center
Prepáč.

00:36:25.292 --> 00:36:26.458 align:center
Vrátim ich.

00:36:30.083 --> 00:36:31.625 align:center
Bábika Foggy.

00:36:32.958 --> 00:36:35.499 align:center
A ja som myslel,
že Murdockov a Nelsonov fond

00:36:35.500 --> 00:36:37.208 align:center
bude pre budúcnosť.

00:36:38.375 --> 00:36:39.708 align:center
Bude.

00:36:41.792 --> 00:36:43.167 align:center
Ale nielen našu.

00:36:47.958 --> 00:36:48.958 align:center
Kam pôjdeme?

00:36:50.042 --> 00:36:51.832 align:center
- K Josie.
- Iste.

00:36:51.833 --> 00:36:52.958 align:center
Čo oslavujeme?

00:36:55.417 --> 00:36:56.417 align:center
Milosť.

00:37:15.208 --> 00:37:16.208 align:center
Doriti.

00:37:18.792 --> 00:37:19.792 align:center
Kam šiel?

00:37:38.917 --> 00:37:40.667 align:center
Nemusíš to robiť, kamoš.

00:37:43.667 --> 00:37:45.749 align:center
Ani neviem, čo som spravil,

00:37:45.750 --> 00:37:48.000 align:center
ale asi to bolo hlúpe a zaslúžim si to.

00:37:49.083 --> 00:37:50.708 align:center
Ale môžem odísť.

00:37:51.500 --> 00:37:53.332 align:center
Môžem zmiznúť

00:37:53.333 --> 00:37:56.625 align:center
a budem ticho. Nič nenapíšem ani neceknem.

00:37:58.583 --> 00:38:01.542 align:center
Bol by som ako Casper. Ako nejaký duch.

00:38:07.958 --> 00:38:09.458 align:center
Ja som to nevyzradil.

00:38:10.250 --> 00:38:11.250 align:center
Ja nie.

00:38:14.583 --> 00:38:15.583 align:center
Prisahám.

00:38:17.875 --> 00:38:19.333 align:center
Vystúp z auta, Daniel.

00:38:30.500 --> 00:38:31.500 align:center
Donáška.

00:38:49.583 --> 00:38:50.833 align:center
Mám ťa rád, Daniel.

00:38:52.292 --> 00:38:53.417 align:center
Naozaj.

00:38:54.500 --> 00:38:56.625 align:center
No robíme pre muža,
ktorý ti môže zmeniť život.

00:38:58.375 --> 00:38:59.625 align:center
Už ho zmenil.

00:39:01.125 --> 00:39:02.625 align:center
A všetko, čo za to chce,

00:39:03.708 --> 00:39:04.708 align:center
je vernosť.

00:39:06.042 --> 00:39:07.125 align:center
Neobmedzená,

00:39:07.833 --> 00:39:09.125 align:center
nespochybniteľná

00:39:10.000 --> 00:39:11.667 align:center
- vernosť.
- Som verný.

00:39:12.375 --> 00:39:13.917 align:center
A vždy som bol, Buck.

00:39:15.625 --> 00:39:16.833 align:center
Urobím čokoľvek.

00:39:18.083 --> 00:39:20.999 align:center
Už som to vravel, urobím všetko, čo treba.

00:39:21.000 --> 00:39:22.083 align:center
Prosím.

00:39:23.958 --> 00:39:25.000 align:center
Vyber si.

00:39:32.292 --> 00:39:33.292 align:center
Píla

00:39:33.958 --> 00:39:34.958 align:center
alebo lopata.

00:39:56.708 --> 00:39:57.875 align:center
Napadlo mi,

00:39:59.125 --> 00:40:00.125 align:center
že čo ak

00:40:00.833 --> 00:40:02.708 align:center
miesto Murdocka a Nelsona

00:40:03.167 --> 00:40:05.792 align:center
by sme boli Nelson a Murdock.

00:40:06.958 --> 00:40:08.374 align:center
- Môže byť.
- Hej?

00:40:08.375 --> 00:40:11.082 align:center
- Budeš prvý. Vyšvihol si sa.
- Perfektné.

00:40:11.083 --> 00:40:12.333 align:center
Vyšvihol som sa.

00:40:12.833 --> 00:40:15.624 align:center
Ďalších 50 kôl je na teba.

00:40:15.625 --> 00:40:17.499 align:center
Neviem či 50. To znie trochu…

00:40:17.500 --> 00:40:19.708 align:center
- Štyridsaťdeväť.
- Štyridsaťsedem.

00:40:42.208 --> 00:40:43.208 align:center
Pomôžeš mi?

00:41:07.000 --> 00:41:08.000 align:center
Vanessa.

00:41:08.625 --> 00:41:09.749 align:center
Si tu.

00:41:09.750 --> 00:41:11.333 align:center
Áno, som tu.

00:41:12.708 --> 00:41:14.333 align:center
Som tu s tebou.

00:41:15.333 --> 00:41:16.958 align:center
Tak rád ťa vidím.

00:41:18.083 --> 00:41:20.333 align:center
Prečo si taký zvláštny?

00:41:21.000 --> 00:41:22.000 align:center
No, ja…

00:41:22.458 --> 00:41:23.458 align:center
Ja že ťa…

00:41:24.583 --> 00:41:25.667 align:center
Ja že ťa už…

00:41:26.292 --> 00:41:28.375 align:center
Že ma čo?

00:41:32.792 --> 00:41:33.792 align:center
Ja že…

00:41:34.167 --> 00:41:35.167 align:center
Nevedel…

00:41:39.250 --> 00:41:41.292 align:center
Nevedel som, či ťa ešte uvidím.

00:41:43.542 --> 00:41:45.624 align:center
Absurdné. Veď som tu.

00:41:45.625 --> 00:41:47.333 align:center
Áno, iste, isteže si.

00:41:47.625 --> 00:41:49.333 align:center
Áno, si tu. Iste.

00:41:54.167 --> 00:41:56.332 align:center
Čo by si chcela?

00:41:56.333 --> 00:41:58.791 align:center
Nie si smädná?
Prinesiem ti niečo na pitie?

00:41:58.792 --> 00:42:00.666 align:center
Vodu alebo…

00:42:00.667 --> 00:42:03.207 align:center
Si hladná? Prinesiem ti niečo pod zub.

00:42:03.208 --> 00:42:05.749 align:center
Hocičo. Prinesiem ti, čo len chceš.

00:42:05.750 --> 00:42:06.832 align:center
Áno.

00:42:06.833 --> 00:42:09.250 align:center
Dala by som si ananásový džús.

00:42:10.083 --> 00:42:11.208 align:center
S ľadom.

00:42:13.292 --> 00:42:14.875 align:center
Nemáš rada ananás.

00:42:15.375 --> 00:42:16.375 align:center
Nie?

00:42:16.833 --> 00:42:18.041 align:center
Nie, tvoje pery.

00:42:18.042 --> 00:42:20.208 align:center
Myslím, že ti z neho tŕpnu.

00:42:25.167 --> 00:42:26.583 align:center
Dám si aj tak.

00:42:27.250 --> 00:42:28.332 align:center
Dobre?

00:42:28.333 --> 00:42:29.416 align:center
Áno. Sestra?

00:42:29.417 --> 00:42:30.417 align:center
Sestra!

00:42:30.542 --> 00:42:31.624 align:center
Všetko v poriadku?

00:42:31.625 --> 00:42:33.791 align:center
Nie, teda, zobudila sa.

00:42:33.792 --> 00:42:36.582 align:center
Počkať! Chce ananásový džús.

00:42:36.583 --> 00:42:37.916 align:center
Pane, musím ju…

00:42:37.917 --> 00:42:38.917 align:center
Nie!

00:42:39.833 --> 00:42:42.542 align:center
Ananásový džús v pohári s ľadom.

00:42:43.708 --> 00:42:46.041 align:center
- Wilson.
- Áno?

00:42:46.042 --> 00:42:48.124 align:center
Prečo si tú chudinku vystrašil?

00:42:48.125 --> 00:42:49.207 align:center
Nie.

00:42:49.208 --> 00:42:51.875 align:center
- Skoro si ju rozplakal.
- Nie, ja…

00:42:52.875 --> 00:42:55.292 align:center
Len je toho na mňa priveľa, láska.

00:42:57.000 --> 00:42:58.166 align:center
Prosím.

00:42:58.167 --> 00:42:59.667 align:center
Takého ťa nepoznám.

00:43:00.625 --> 00:43:01.958 align:center
Myslel som si, že…

00:43:04.333 --> 00:43:06.749 align:center
Len som rád, že si tu zas so mnou.

00:43:06.750 --> 00:43:07.750 align:center
To je všetko.

00:43:08.708 --> 00:43:09.791 align:center
Ale…

00:43:09.792 --> 00:43:11.542 align:center
Kde inde by som bola?

00:43:12.000 --> 00:43:13.000 align:center
Neviem.

00:43:14.333 --> 00:43:15.333 align:center
Ja…

00:43:17.083 --> 00:43:18.917 align:center
Veľmi si mi chýbala.

00:43:19.375 --> 00:43:21.457 align:center
Vieš? Veľmi si mi chýbala.

00:43:21.458 --> 00:43:22.916 align:center
Aj ty mne.

00:43:22.917 --> 00:43:25.917 align:center
- Áno?
- Som rada, že som tu s tebou.

00:43:30.042 --> 00:43:31.042 align:center
Áno, zlatko.

00:43:43.875 --> 00:43:45.917 align:center
Chceš ešte niečo, láska?

00:43:46.917 --> 00:43:47.917 align:center
Nie.

00:43:49.417 --> 00:43:50.750 align:center
To bolo božské.

00:43:51.417 --> 00:43:52.417 align:center
Dobre.

00:43:55.667 --> 00:43:56.667 align:center
Wilson.

00:43:57.250 --> 00:43:58.582 align:center
Áno, láska?

00:43:58.583 --> 00:44:00.167 align:center
Povieš mi príbeh?

00:44:02.250 --> 00:44:03.375 align:center
Príbeh?

00:44:05.042 --> 00:44:06.374 align:center
Áno.

00:44:06.375 --> 00:44:08.583 align:center
Príbeh, prosím.

00:44:10.042 --> 00:44:12.292 align:center
Aký príbeh by si chcela počuť?

00:44:13.292 --> 00:44:15.083 align:center
O tom, ako sme sa spoznali.

00:44:26.250 --> 00:44:28.958 align:center
Zariadil som súkromnú prehliadku,

00:44:29.833 --> 00:44:30.833 align:center
ale sme tu.

00:44:31.250 --> 00:44:32.417 align:center
To je tá galéria.

00:44:36.167 --> 00:44:39.624 align:center
Tak nejako som vedela, že vstúpiš

00:44:39.625 --> 00:44:42.000 align:center
do tých dverí a všetko zmeníš.

00:44:43.333 --> 00:44:45.125 align:center
Tak to muselo byť šťastie.

00:44:46.375 --> 00:44:47.375 align:center
Nie.

00:44:48.167 --> 00:44:49.167 align:center
Nie šťastie.

00:44:50.625 --> 00:44:51.750 align:center
Ani náhodou.

00:44:53.542 --> 00:44:55.792 align:center
Bol to vyšší plán.

00:44:59.083 --> 00:45:01.208 align:center
V ten deň si riadne preplatil.

00:45:05.292 --> 00:45:06.541 align:center
Naozaj?

00:45:06.542 --> 00:45:09.124 align:center
Trojnásobok uvedenej ceny.

00:45:09.125 --> 00:45:10.666 align:center
Zaplatil by som hocikoľko.

00:45:10.667 --> 00:45:12.792 align:center
Bol to…

00:45:13.500 --> 00:45:15.125 align:center
Obchod storočia.

00:45:16.000 --> 00:45:17.000 align:center
Wilson.

00:45:19.583 --> 00:45:20.667 align:center
Áno, láska?

00:45:23.125 --> 00:45:24.833 align:center
Povieš mi príbeh?

00:45:25.167 --> 00:45:26.167 align:center
Prosím?

00:45:27.875 --> 00:45:29.542 align:center
Povieš mi príbeh?

00:45:31.333 --> 00:45:33.375 align:center
Povieš mi príbeh,

00:45:34.417 --> 00:45:35.625 align:center
ako sme sa…

00:45:36.833 --> 00:45:37.917 align:center
my…

00:45:44.083 --> 00:45:45.083 align:center
Áno.

00:45:47.833 --> 00:45:48.833 align:center
Vanessa.

00:45:50.333 --> 00:45:51.375 align:center
Vanessa.

00:45:52.458 --> 00:45:54.957 align:center
Vanessa!

00:45:54.958 --> 00:45:56.333 align:center
Potrebujem pomoc! Hneď!

00:46:55.667 --> 00:46:56.917 align:center
Dobrý deň.

00:49:49.750 --> 00:49:51.750 align:center
Preklad titulkov: Peter Sirovec

