WEBVTT

00:00:01.042 --> 00:00:05.042 align:center
Urmăriți și ascultați
podcastul oficial de analiză.

00:00:07.208 --> 00:00:10.083 align:center
Mi-a ajuns! Scurgeri la Red Hook,
scurgeri la primărie!

00:00:10.750 --> 00:00:12.042 align:center
Trebuie să-i găsești, Buck!

00:00:12.917 --> 00:00:13.917 align:center
Prinde-i!

00:00:14.667 --> 00:00:16.874 align:center
DIN EPISOADELE ANTERIOARE

00:00:16.875 --> 00:00:19.999 align:center
Cine informează „Orașul fără frică”
trebuie pedepsit.

00:00:20.000 --> 00:00:21.082 align:center
PRIMARUL KINGPIN

00:00:21.083 --> 00:00:22.832 align:center
Află cine e, apoi spune-mi.

00:00:22.833 --> 00:00:24.957 align:center
E spionul meu. Doar că el nu o știe.

00:00:24.958 --> 00:00:27.791 align:center
Dacă dai informații sau ceva, oprește-te.

00:00:27.792 --> 00:00:29.000 align:center
Putem avea de suferit.

00:00:29.417 --> 00:00:32.166 align:center
Vanessa l-a ucis pe Foggy
și nu s-a întâmplat nimic.

00:00:32.167 --> 00:00:33.542 align:center
S-a întrecut o limită.

00:00:35.583 --> 00:00:38.166 align:center
De când Foggy a murit,
nu mai știam cine sunt.

00:00:38.167 --> 00:00:39.457 align:center
Ce am făcut,

00:00:39.458 --> 00:00:41.416 align:center
ce m-a pus femeia aia să fac,

00:00:41.417 --> 00:00:43.083 align:center
trebuia să-mi recapăt mintea.

00:00:43.750 --> 00:00:44.833 align:center
O faptă bună.

00:00:46.208 --> 00:00:47.750 align:center
Egalează balanța din nou.

00:00:53.625 --> 00:00:54.833 align:center
Wilson…

00:00:56.875 --> 00:00:58.250 align:center
Vanessa!

00:02:31.833 --> 00:02:38.833 align:center
DAREDEVIL
RENAȘTEREA

00:03:08.625 --> 00:03:10.832 align:center
Vreau presiunea arterială. Vreau puls.

00:03:10.833 --> 00:03:12.332 align:center
- Ce se-ntâmplă?
- Puls…

00:03:12.333 --> 00:03:15.249 align:center
- Nu.
- Domnule, nu puteți sta aici acum.

00:03:15.250 --> 00:03:17.666 align:center
- Nu puteți sta aici.
- Vanessa. Ce se-ntâmplă?

00:03:17.667 --> 00:03:19.375 align:center
- Domnule!
- Vanessa!

00:03:20.375 --> 00:03:21.375 align:center
Vanessa…

00:03:23.583 --> 00:03:25.832 align:center
- Domnule. Înapoi!
- Vanessa!

00:03:25.833 --> 00:03:29.374 align:center
Domnule. Dle primar,
înțeleg că sunteți speriat

00:03:29.375 --> 00:03:32.291 align:center
și vă vom da toate informațiile
cât mai repede.

00:03:32.292 --> 00:03:34.582 align:center
- Puteți…
- Da. Domnule.

00:03:34.583 --> 00:03:36.207 align:center
- Domnule.
- Domnule, vă rog.

00:03:36.208 --> 00:03:38.708 align:center
- Domnule, vă rog.
- Lăsați-i să își facă treaba.

00:03:51.333 --> 00:03:52.582 align:center
Toată lumea la treabă.

00:03:52.583 --> 00:03:54.167 align:center
Trebuie să eliberați programul.

00:03:55.000 --> 00:03:57.874 align:center
- Da! Trebuie să…
- Cum am spus, absolut niciun comentariu.

00:03:57.875 --> 00:03:59.874 align:center
De câte ori trebuie să vă spun?

00:03:59.875 --> 00:04:02.833 align:center
- Nu știu când va fi gata.
- Da, haide.

00:04:05.833 --> 00:04:07.042 align:center
Dacă i-ați prins…

00:04:09.625 --> 00:04:10.750 align:center
țineți-i în viață.

00:04:11.167 --> 00:04:12.458 align:center
Nu i-am prins, domnule.

00:04:12.917 --> 00:04:13.917 align:center
Nu încă.

00:04:14.958 --> 00:04:16.667 align:center
Dar sigur i-am înconjurat.

00:04:17.667 --> 00:04:19.792 align:center
Vreau să îi găsesc la fel de mult ca dvs.

00:04:20.042 --> 00:04:21.042 align:center
Nu.

00:04:22.708 --> 00:04:23.708 align:center
Nu la fel.

00:04:24.583 --> 00:04:25.667 align:center
N-ai cum.

00:04:27.125 --> 00:04:29.167 align:center
Folosește tot ce ai nevoie!

00:04:29.667 --> 00:04:30.667 align:center
Am înțeles, domnule.

00:04:32.333 --> 00:04:33.667 align:center
Ofițer Powell…

00:04:35.250 --> 00:04:36.250 align:center
În viață.

00:04:38.917 --> 00:04:39.917 align:center
Da.

00:04:45.458 --> 00:04:48.542 align:center
- Turnul e pregătit. Stai jos.
- Să ieșim. Verificați acolo.

00:04:56.750 --> 00:04:58.207 align:center
- Hai!
- Aici.

00:04:58.208 --> 00:04:59.333 align:center
- Aici.
- Să mergem.

00:05:07.250 --> 00:05:08.542 align:center
Prosoape, unde sunt?

00:05:10.917 --> 00:05:13.167 align:center
- Acum!
- Orice ai nevoie, omule, te ajutăm.

00:05:14.542 --> 00:05:16.374 align:center
Nu trebuie să faci asta.

00:05:16.375 --> 00:05:17.499 align:center
Este un echilibru.

00:05:17.500 --> 00:05:19.083 align:center
- Știi asta.
- Taci din gură!

00:05:20.667 --> 00:05:23.124 align:center
Verificați aici. Verificați ușa!

00:05:23.125 --> 00:05:25.417 align:center
- Aveți un fierbător?
- Da, vechitura din spate.

00:05:26.458 --> 00:05:28.458 align:center
- Da, să mergem.
- Lasă-mă aici.

00:05:28.958 --> 00:05:30.291 align:center
Nu mai contează acum.

00:05:30.292 --> 00:05:31.417 align:center
Pentru mine contează.

00:05:33.542 --> 00:05:34.542 align:center
Da.

00:05:34.875 --> 00:05:36.292 align:center
Nu, nu comentăm.

00:05:37.583 --> 00:05:39.875 align:center
Nu știu când vom avea o declarație.

00:05:41.958 --> 00:05:42.958 align:center
Dacă a murit?

00:05:44.042 --> 00:05:46.417 align:center
Ce întrebare bolnavă mai e și asta?

00:05:52.250 --> 00:05:54.625 align:center
BB
Te aștept jos, lângă automate.

00:06:03.125 --> 00:06:04.541 align:center
Cum m-ai găsit aici?

00:06:04.542 --> 00:06:07.166 align:center
Serios? Câte spitale crezi că există?

00:06:07.167 --> 00:06:08.250 align:center
BB, nu poți fi aici.

00:06:09.208 --> 00:06:12.291 align:center
- De fapt, tehnic vorbind, pot.
- BB, gândește-te.

00:06:12.292 --> 00:06:14.083 align:center
Nu trebuie să se știe unde e. E…

00:06:14.958 --> 00:06:17.499 align:center
Primarul nu e bine. Trebuie să pleci.

00:06:17.500 --> 00:06:18.582 align:center
Bine.

00:06:18.583 --> 00:06:20.833 align:center
Am înțeles. Plec, dar doar spune-mi.

00:06:22.000 --> 00:06:23.000 align:center
Trăiește?

00:06:24.542 --> 00:06:27.291 align:center
Uite, se vorbește mult. Habar n-ai.

00:06:27.292 --> 00:06:28.707 align:center
E nebunie acum.

00:06:28.708 --> 00:06:31.000 align:center
Vreau doar să mă asigur
că spun ce trebuie.

00:06:33.708 --> 00:06:35.833 align:center
Chiar vrei să facem asta acum?

00:06:41.708 --> 00:06:43.542 align:center
Îmi pare foarte rău.

00:06:45.125 --> 00:06:48.000 align:center
N-ar fi trebuit să vin.
Uită că am venit, bine?

00:06:58.292 --> 00:07:00.042 align:center
E în stare critică.

00:07:01.500 --> 00:07:03.833 align:center
Sunt foarte norocoși să te aibă.

00:07:16.792 --> 00:07:17.792 align:center
Dle Fisk.

00:07:20.375 --> 00:07:21.375 align:center
Dle Fisk!

00:07:24.917 --> 00:07:26.000 align:center
Arash Merati.

00:07:26.833 --> 00:07:28.082 align:center
Mă bucur să vă cunosc.

00:07:28.083 --> 00:07:29.167 align:center
Dr. Merati.

00:07:30.167 --> 00:07:32.582 align:center
Vă rog să înțelegeți că sunt aici
să fac tot ce pot

00:07:32.583 --> 00:07:34.042 align:center
- …pentru iubita dv. soție.
- Da.

00:07:34.542 --> 00:07:36.500 align:center
M-am uitat peste fișa ei.

00:07:37.292 --> 00:07:40.124 align:center
După cum știți,
e într-o poziție destul de precară.

00:07:40.125 --> 00:07:41.125 align:center
Da.

00:07:41.625 --> 00:07:43.000 align:center
Am auzit că ești…

00:07:43.792 --> 00:07:45.542 align:center
cel mai bun om din domeniul tău.

00:07:46.333 --> 00:07:49.292 align:center
Nimic nu e sigur unde mintea
întâlnește sufletul, dle Fisk.

00:07:50.042 --> 00:07:53.166 align:center
Dar, voi face
tot ce-mi stă în putere pentru ea.

00:07:53.167 --> 00:07:54.208 align:center
Mulțumesc.

00:08:04.583 --> 00:08:06.249 align:center
…Horizon e în Chelsea.

00:08:06.250 --> 00:08:10.958 align:center
Îmi imaginez ce fel de bucurie celulară
mă așteaptă în centrul Vermontului.

00:08:11.917 --> 00:08:12.917 align:center
Bună!

00:08:30.417 --> 00:08:34.583 align:center
Pot să te întreb de ce ai ales
să nu incluzi piesa asta diseară?

00:08:34.833 --> 00:08:37.416 align:center
Cred că e destul de evident
de ce am ales așa,

00:08:37.417 --> 00:08:40.958 align:center
dar, dacă ai altă părere, explică-mi,
de ce crezi că ar trebui să o las?

00:08:43.292 --> 00:08:44.292 align:center
Nu știu.

00:08:44.542 --> 00:08:46.375 align:center
E ceva cu ea.

00:08:49.583 --> 00:08:51.166 align:center
Înțelegi

00:08:51.167 --> 00:08:52.957 align:center
cum supraviețuim în afaceri?

00:08:52.958 --> 00:08:56.708 align:center
Ce îți plătește
pantofiorii gri pe care îi porți?

00:08:59.292 --> 00:09:00.667 align:center
Dar pot să-ți spun…

00:09:03.458 --> 00:09:07.333 align:center
că, dacă persoana potrivită
intră pe ușa aia

00:09:08.292 --> 00:09:09.958 align:center
și vede pictura asta…

00:09:11.417 --> 00:09:13.791 align:center
își va vedea
propriul gol adânc, inexorabil,

00:09:13.792 --> 00:09:17.667 align:center
reflectat înapoi spre el…

00:09:18.917 --> 00:09:20.457 align:center
Sunt sigură

00:09:20.458 --> 00:09:22.917 align:center
că poți adăuga două zerouri
pe lista de prețuri,

00:09:23.667 --> 00:09:27.833 align:center
și se va vinde mai repede
decât orice altă piesă din față.

00:09:29.500 --> 00:09:31.208 align:center
Tabloul rămâne unde e.

00:09:33.250 --> 00:09:34.333 align:center
Tu decizi.

00:09:45.667 --> 00:09:47.041 align:center
Sângerez grav.

00:09:47.042 --> 00:09:50.375 align:center
- Am văzut de destule ori să știu.
- Nu mă interesează părerea ta.

00:09:51.708 --> 00:09:52.958 align:center
Mi-am câștigat asta…

00:09:54.000 --> 00:09:56.375 align:center
de multe ori. E în regulă.

00:10:03.917 --> 00:10:05.167 align:center
Crezi că a murit?

00:10:07.208 --> 00:10:08.208 align:center
Nu știu.

00:10:09.792 --> 00:10:10.792 align:center
Haide.

00:10:12.083 --> 00:10:14.167 align:center
Și dacă e, totul se echilibrează.

00:10:15.750 --> 00:10:17.667 align:center
Prietenul tău, soția lui Fisk.

00:10:18.750 --> 00:10:21.292 align:center
Echilibru restabilit.

00:10:22.333 --> 00:10:24.833 align:center
- Și sunt pregătit să mă judeci.
- Bravo ție!

00:10:25.917 --> 00:10:27.167 align:center
Nu mă asculți.

00:10:29.250 --> 00:10:32.500 align:center
În noaptea în care m-ai aruncat
de pe acoperiș trebuia să mor.

00:10:33.000 --> 00:10:35.250 align:center
Patru etaje. Nimeni nu supraviețuiește.

00:10:35.917 --> 00:10:36.917 align:center
Și totuși…

00:10:37.750 --> 00:10:39.417 align:center
Poate ăsta era marele plan.

00:10:41.208 --> 00:10:42.208 align:center
Înțelegi.

00:10:43.417 --> 00:10:44.625 align:center
Nu, nu înțeleg.

00:10:46.000 --> 00:10:48.083 align:center
Dacă e moartă. Vanessa.

00:10:49.208 --> 00:10:50.416 align:center
E doar crimă.

00:10:50.417 --> 00:10:51.917 align:center
Vanessa, Foggy…

00:10:58.458 --> 00:10:59.500 align:center
Nu-i spune numele!

00:11:01.792 --> 00:11:04.083 align:center
Nu ai dreptul să-i spui numele. Înțelegi?

00:11:07.958 --> 00:11:10.417 align:center
Spune-mi că înțelegi. Nu-i spune numele!

00:11:13.708 --> 00:11:16.291 align:center
Chiar și cei mai buni
trebuie să facă munca de jos.

00:11:16.292 --> 00:11:18.707 align:center
Va trebui să-i spunem lui Josie

00:11:18.708 --> 00:11:21.208 align:center
- …că nu plătim în seara asta.
- O să-nțeleagă.

00:11:21.667 --> 00:11:25.374 align:center
Lionel McCoy, 29 de ani,
posesie de mai multe narcotice,

00:11:25.375 --> 00:11:27.249 align:center
inclusiv, dar fără a se limita

00:11:27.250 --> 00:11:29.499 align:center
la Oxy, Moxy, Roxy,

00:11:29.500 --> 00:11:31.249 align:center
și, stai așa, Xoxy.

00:11:31.250 --> 00:11:33.332 align:center
Doamne, tipul e o farmacie ambulantă.

00:11:33.333 --> 00:11:36.291 align:center
O acuzație cu arme de foc, acte false,

00:11:36.292 --> 00:11:38.583 align:center
intenție de distribuire,
obstrucționarea justiției.

00:11:39.583 --> 00:11:41.957 align:center
Puțin bla-bla.
Încă puțin bla și iar niște bla.

00:11:41.958 --> 00:11:43.666 align:center
Iar tipul ăsta o să primească…

00:11:43.667 --> 00:11:45.583 align:center
Stai. Stai așa. Lasă-mă să ghicesc.

00:11:46.292 --> 00:11:48.500 align:center
Aș zice între 12 și 15.

00:11:49.250 --> 00:11:50.541 align:center
Îmi pare rău, dle Murdock.

00:11:50.542 --> 00:11:52.957 align:center
- Răspunsul este între 10 și 12.
- Haide.

00:11:52.958 --> 00:11:54.916 align:center
- Așa aproape!
- Mersi pentru participare.

00:11:54.917 --> 00:11:58.042 align:center
Sperăm că v-a plăcut șederea
în instituția de corecție.

00:11:59.292 --> 00:12:02.957 align:center
Ce zici? Cerem între șase și opt,
iese în cinci pentru bună purtare.

00:12:02.958 --> 00:12:06.916 align:center
Da. Levine vrea sa pledeze vinovat,
ca să luăm cea mai bună ofertă.

00:12:06.917 --> 00:12:09.832 align:center
Sub nicio formă nu se ajunge la tribunal.

00:12:09.833 --> 00:12:10.916 align:center
Recepționat.

00:12:10.917 --> 00:12:12.041 align:center
După dvs, dle avocat.

00:12:12.042 --> 00:12:13.583 align:center
Vai, vă mulțumesc, dle avocat.

00:12:17.708 --> 00:12:20.832 align:center
Bună ziua, dle McCoy!
Mă numesc Matthew Murdock.

00:12:20.833 --> 00:12:22.833 align:center
- El e asociatul meu…
- Foggy Roboțica?

00:12:25.083 --> 00:12:26.083 align:center
Ray?

00:12:27.125 --> 00:12:28.332 align:center
Vă cunoașteți?

00:12:28.333 --> 00:12:30.707 align:center
Tipul de sus are un simț
al umorului bolnav, nu?

00:12:30.708 --> 00:12:31.708 align:center
Noi…

00:12:33.833 --> 00:12:35.708 align:center
Am crescut în aceeași clădire.

00:12:36.708 --> 00:12:38.166 align:center
Nu te cheamă Ray?

00:12:38.167 --> 00:12:40.917 align:center
Crezi că mi-aș spune Lionel
în cartierul ăla?

00:12:41.458 --> 00:12:43.792 align:center
Roboțica îmi curăța tenișii.

00:12:44.833 --> 00:12:46.624 align:center
- Nu-i așa?
- Am putea să ne abținem

00:12:46.625 --> 00:12:48.291 align:center
de la porecle, dle McCoy?

00:12:48.292 --> 00:12:50.207 align:center
- Ce-i cu el? Ești orb?
- Ce…

00:12:50.208 --> 00:12:52.249 align:center
Ce face Connor?

00:12:52.250 --> 00:12:54.083 align:center
S-a mutat în nord anul trecut.

00:12:54.750 --> 00:12:55.958 align:center
Oneonta.

00:12:56.625 --> 00:12:58.957 align:center
Știu că făcea acoperișuri.

00:12:58.958 --> 00:13:01.250 align:center
Chestii de genul ăsta.
Jgheaburi, poate. Nu știu.

00:13:01.667 --> 00:13:03.458 align:center
A lăsat-o gravidă pe prima venită.

00:13:04.500 --> 00:13:06.292 align:center
Bine, poate ar trebui să…

00:13:06.792 --> 00:13:08.167 align:center
Da, vă rog.

00:13:09.417 --> 00:13:12.666 align:center
Obișnuiam să… petrecem timp împreună.

00:13:12.667 --> 00:13:14.582 align:center
Eu și fratele lui, adică.

00:13:14.583 --> 00:13:15.874 align:center
Cei mai buni prieteni.

00:13:15.875 --> 00:13:17.333 align:center
Connor, menționat mai devreme.

00:13:18.708 --> 00:13:21.249 align:center
Bine, dle McCoy, vă confruntați cu o listă

00:13:21.250 --> 00:13:22.749 align:center
- …de acuzații.
- Rahat.

00:13:22.750 --> 00:13:26.250 align:center
Oricum, firma noastră a fost angajată
să vă reprezinte, iar eu și dl Nelson…

00:13:28.042 --> 00:13:29.042 align:center
Tu ești dl Nelson ?

00:13:29.833 --> 00:13:31.792 align:center
- Tu ar trebui să fii?
- Foggy?

00:13:32.625 --> 00:13:35.291 align:center
Îi spui prietenului tău
sfatul profesional al firmei?

00:13:35.292 --> 00:13:37.292 align:center
- Da.
- Continuați, dle Nelson.

00:13:38.333 --> 00:13:39.333 align:center
Ce aveți?

00:13:40.208 --> 00:13:41.917 align:center
Da, păi, noi…

00:13:44.500 --> 00:13:46.749 align:center
Date fiind acuzațiile,
dovezile împotriva ta,

00:13:46.750 --> 00:13:49.542 align:center
îți sugerăm să accepți o înțelegere.

00:13:51.167 --> 00:13:53.416 align:center
Cerem o reducere a sentinței.

00:13:53.417 --> 00:13:55.458 align:center
În cel mai bun caz, ieși în cinci,

00:13:56.000 --> 00:13:59.082 align:center
- …până la șase.
- Trei, patru, cu comportament exemplar.

00:13:59.083 --> 00:14:01.082 align:center
- Cinci-șase.
- Trei-patru dacă…

00:14:01.083 --> 00:14:02.791 align:center
Dacă ce?

00:14:02.792 --> 00:14:04.417 align:center
Dacă Îl găsesc pe Dumnezeu?

00:14:05.500 --> 00:14:07.791 align:center
Dacă șterg toaleta? Fac pe bibliotecarul?

00:14:07.792 --> 00:14:09.916 align:center
I se spune reabilitare, dle McCoy.

00:14:09.917 --> 00:14:11.167 align:center
Nu înțelegeți.

00:14:11.750 --> 00:14:14.000 align:center
Tipii cu care lucrez mă vor mort.

00:14:15.000 --> 00:14:17.916 align:center
De asta sunteți aici.

00:14:17.917 --> 00:14:18.958 align:center
V-au spus

00:14:19.208 --> 00:14:20.667 align:center
să acceptați o înțelegere, nu?

00:14:21.083 --> 00:14:22.083 align:center
Fără proces.

00:14:24.500 --> 00:14:25.625 align:center
Vrei să știi de ce?

00:14:26.375 --> 00:14:30.791 align:center
Pentru că au vreo zece tipi înăuntru
care așteaptă să mă elimine.

00:14:30.792 --> 00:14:32.332 align:center
Așa se termină.

00:14:32.333 --> 00:14:34.916 align:center
Așa merge. Nu e trei-patru,

00:14:34.917 --> 00:14:37.291 align:center
nu e șase-opt dacă sunt băiat bun.

00:14:37.292 --> 00:14:39.667 align:center
Sunt 24 de ore, dle avocat.

00:14:40.250 --> 00:14:42.667 align:center
Sunt mort în secunda în care intru.

00:14:43.375 --> 00:14:44.417 align:center
Deci…

00:14:46.250 --> 00:14:47.708 align:center
nu semnez nimic.

00:14:49.167 --> 00:14:51.207 align:center
O să risc cu un avocat din oficiu.

00:14:51.208 --> 00:14:53.208 align:center
Bine, calmează-te. Ușor!

00:14:54.250 --> 00:14:55.542 align:center
Ce vrei să spui?

00:14:57.125 --> 00:14:59.458 align:center
Nici nu știți pentru cine lucrați, nu?

00:15:10.625 --> 00:15:11.833 align:center
Wesley la telefon.

00:15:14.458 --> 00:15:15.458 align:center
Da.

00:15:17.250 --> 00:15:18.250 align:center
Te anunț.

00:15:22.542 --> 00:15:25.042 align:center
S-ar putea să avem o problemă cu Leul.

00:15:30.000 --> 00:15:31.792 align:center
Ești familiarizat cu Bitcoin?

00:15:33.875 --> 00:15:35.292 align:center
Avându-i în vedere pe ruși…

00:15:38.250 --> 00:15:40.375 align:center
ar trebui să ne diversificăm investițiile.

00:15:42.333 --> 00:15:44.458 align:center
În această lume nouă…

00:15:46.833 --> 00:15:50.958 align:center
nu mai putem gândi învechit.

00:15:52.250 --> 00:15:54.832 align:center
Am niște contacte în spațiul cripto,

00:15:54.833 --> 00:15:56.624 align:center
dar, dacă-mi permiteți, aș sugera

00:15:56.625 --> 00:15:59.667 align:center
că ar putea fi prea volatil

00:16:00.250 --> 00:16:01.292 align:center
pentru ce avem nevoie.

00:16:02.792 --> 00:16:05.500 align:center
Poate ai alte idei.

00:16:06.750 --> 00:16:08.042 align:center
Dacă mă gândesc,

00:16:08.333 --> 00:16:11.833 align:center
am o prietenă
care conduce o galerie de artă.

00:16:13.417 --> 00:16:16.333 align:center
Siguranță. Bani reali.

00:16:17.542 --> 00:16:19.625 align:center
Ar putea fi
o piață interesantă pentru noi.

00:16:21.625 --> 00:16:22.833 align:center
Lumea artei.

00:16:23.792 --> 00:16:24.833 align:center
Pretenții.

00:16:26.167 --> 00:16:30.000 align:center
Și aere de a te da drept ceva…

00:16:31.500 --> 00:16:32.583 align:center
important.

00:16:59.250 --> 00:17:00.374 align:center
Continuă să mergi.

00:17:00.375 --> 00:17:01.583 align:center
Trebuie să găsim ajutor.

00:17:03.208 --> 00:17:06.207 align:center
Nu! Haide.

00:17:06.208 --> 00:17:07.208 align:center
Încetează!

00:17:07.875 --> 00:17:08.875 align:center
Oprește-te!

00:17:13.458 --> 00:17:14.707 align:center
Nu are sens.

00:17:14.708 --> 00:17:16.042 align:center
Hai să fim sinceri.

00:17:16.667 --> 00:17:18.208 align:center
N-o să mă jelești.

00:17:19.333 --> 00:17:20.333 align:center
Haide, ridică-te.

00:17:21.500 --> 00:17:22.750 align:center
Ai nevoie de ajutor. Hai.

00:17:23.875 --> 00:17:26.332 align:center
- Haide!
- Ia mâinile de pe mine!

00:17:26.333 --> 00:17:27.333 align:center
Haide!

00:17:32.542 --> 00:17:34.375 align:center
Mai întâi încerci să mă omori,

00:17:34.917 --> 00:17:36.792 align:center
apoi încerci să mă salvezi,

00:17:38.042 --> 00:17:39.792 align:center
dar eu am nevoie de ajutor?

00:17:44.458 --> 00:17:47.083 align:center
Încerc să te salvez
pentru că am încercat să te omor.

00:17:48.750 --> 00:17:50.542 align:center
Nu m-am gândit la asta pe acoperiș.

00:17:52.625 --> 00:17:54.583 align:center
Poate izbăvirea de azi e reciprocă.

00:17:57.125 --> 00:17:58.125 align:center
Haide.

00:17:58.833 --> 00:17:59.833 align:center
Hai.

00:18:08.875 --> 00:18:09.999 align:center
Ai spus Henderson?

00:18:10.000 --> 00:18:11.000 align:center
Hernandez.

00:18:13.792 --> 00:18:16.332 align:center
Bine. Dă-i bice înainte de ora de vârf.

00:18:16.333 --> 00:18:17.500 align:center
Ai planuri?

00:18:18.833 --> 00:18:19.916 align:center
Cotizația?

00:18:19.917 --> 00:18:21.000 align:center
Așa e.

00:18:21.958 --> 00:18:23.583 align:center
La cât am ajuns?

00:18:24.708 --> 00:18:27.875 align:center
Fix 1.700 azi.

00:18:29.250 --> 00:18:31.124 align:center
Ce părere ai? Încă optsprezece luni

00:18:31.125 --> 00:18:33.416 align:center
și deschidem Murdock și Nelson?

00:18:33.417 --> 00:18:35.000 align:center
Felicitări, fraierilor!

00:18:35.667 --> 00:18:37.374 align:center
Bună treabă azi la secție.

00:18:37.375 --> 00:18:39.291 align:center
Nu trebuia decât să-l faceți să semneze.

00:18:39.292 --> 00:18:40.791 align:center
Nici nu trebuia să fie lizibil.

00:18:40.792 --> 00:18:42.875 align:center
Pledează, semnează, mai departe.

00:18:43.583 --> 00:18:45.124 align:center
- Dar nu.
- Jeff, am…

00:18:45.125 --> 00:18:47.417 align:center
Îmi pare rău, ai vrut să spui „dl Levine”?

00:18:48.208 --> 00:18:50.332 align:center
Da, îmi pare rău.

00:18:50.333 --> 00:18:51.917 align:center
- Dle Levine, noi…
- Ghici ce!

00:18:52.333 --> 00:18:53.333 align:center
Nu-mi pasă.

00:18:53.958 --> 00:18:55.833 align:center
Problema avocatului din oficiu acum, nu?

00:18:56.625 --> 00:18:58.874 align:center
Din păcate,
au nevoie de toate actele astea,

00:18:58.875 --> 00:19:01.458 align:center
strânse și livrate către biroul lor
până luni dimineață.

00:19:02.458 --> 00:19:04.000 align:center
Weekend plăcut, fraierilor!

00:19:06.333 --> 00:19:07.333 align:center
Weekend plăcut!

00:19:10.333 --> 00:19:13.875 align:center
- Clar e ceva ciudat cu el.
- Clar. De exemplu picioarele.

00:19:14.708 --> 00:19:16.042 align:center
Ce e cu picioarele?

00:19:16.417 --> 00:19:18.124 align:center
Nimic. Doar spun că mi-l imaginez

00:19:18.125 --> 00:19:19.499 align:center
pe dl Levine

00:19:19.500 --> 00:19:21.750 align:center
făcând ceva ciudat cu picioarele. Atât.

00:19:25.042 --> 00:19:26.707 align:center
Proba C, coloana doi.

00:19:26.708 --> 00:19:28.292 align:center
Coloana doi, proba C.

00:19:30.000 --> 00:19:31.333 align:center
Doar ca să știi,

00:19:31.792 --> 00:19:33.500 align:center
nu am o problemă cu picioarele.

00:19:33.792 --> 00:19:35.667 align:center
Și tu ești ciudat, așa că…

00:19:40.917 --> 00:19:41.917 align:center
Ce?

00:19:42.250 --> 00:19:43.332 align:center
Mandatul.

00:19:43.333 --> 00:19:47.000 align:center
Adresa de pe mandatul folosit
să intre în apartament e greșită.

00:19:47.542 --> 00:19:50.958 align:center
Scrie Strada 49 Vest nr. 536,
apartament 5E.

00:19:51.583 --> 00:19:52.707 align:center
E greșit?

00:19:52.708 --> 00:19:54.333 align:center
Este 536 1/2.

00:19:54.708 --> 00:19:57.291 align:center
Acolo a locuit.
Familia McCoy, asta era adresa noastră.

00:19:57.292 --> 00:19:59.458 align:center
Strada 49 Vest nr. 536 1/2.

00:20:01.083 --> 00:20:02.582 align:center
Nu, e… Nu se poate.

00:20:02.583 --> 00:20:03.833 align:center
Așa este.

00:20:04.917 --> 00:20:06.958 align:center
Bine, e o eroare de redactare, dar…

00:20:08.625 --> 00:20:09.750 align:center
este invalid.

00:20:10.750 --> 00:20:14.374 align:center
Tot ce s-a descoperit cu mandatul ăsta
e fructul copacului otrăvit.

00:20:14.375 --> 00:20:15.375 align:center
E inadmisibil.

00:20:16.917 --> 00:20:19.042 align:center
Ceea ce înseamă că bucata aia de hârtie e…

00:20:19.667 --> 00:20:21.333 align:center
O ieșire din închisoare.

00:20:25.750 --> 00:20:26.750 align:center
Ce facem?

00:20:30.333 --> 00:20:32.916 align:center
Haide, Foggy. Nu merită să scape.

00:20:32.917 --> 00:20:35.082 align:center
Nu-mi aduc aminte cuvântul „merită”

00:20:35.083 --> 00:20:36.375 align:center
din manualul de drept.

00:20:36.708 --> 00:20:38.791 align:center
E mână în mână cu mafia, vinde droguri,

00:20:38.792 --> 00:20:40.416 align:center
otrăvește cartierul.

00:20:40.417 --> 00:20:41.750 align:center
Da, dar…

00:20:42.250 --> 00:20:45.374 align:center
Dar ce?
A fost un măgar cu tine când erați mici?

00:20:45.375 --> 00:20:48.125 align:center
Vrei să-l scoți
pe tipul care îți spune Foggy Roboțica?

00:20:48.708 --> 00:20:50.292 align:center
Nu, nu vreau.

00:20:51.292 --> 00:20:52.292 align:center
Dar, Matt…

00:20:52.750 --> 00:20:54.124 align:center
suntem avocații lui.

00:20:54.125 --> 00:20:56.624 align:center
- Suntem asociați.
- Nu o lua tehnic.

00:20:56.625 --> 00:20:58.874 align:center
- Oricum. Jeff părea că zice…
- Dl Levine.

00:20:58.875 --> 00:21:00.499 align:center
- Mulțumesc.
- Bine, în regulă.

00:21:00.500 --> 00:21:03.291 align:center
Lordul Întunecat
al Perversiunilor Nespuse, Levine

00:21:03.292 --> 00:21:05.499 align:center
părea că zice
că nu doar că nu mai avem cazul,

00:21:05.500 --> 00:21:07.458 align:center
dar că e posibil să nu mai lucrăm aici.

00:21:08.333 --> 00:21:09.667 align:center
Ray, Lionel…

00:21:10.125 --> 00:21:11.667 align:center
a avut o viață grea, Matt.

00:21:12.417 --> 00:21:13.541 align:center
Să cânte viorile!

00:21:13.542 --> 00:21:16.249 align:center
Tatăl lui nu era un om bun.

00:21:16.250 --> 00:21:18.041 align:center
Iar mama lor, Suzanne, bea.

00:21:18.042 --> 00:21:20.707 align:center
Mult. A murit când eram în clasa a opta.

00:21:20.708 --> 00:21:21.791 align:center
Bine?

00:21:21.792 --> 00:21:24.000 align:center
Ciroză, insuficiență hepatică.

00:21:24.625 --> 00:21:26.416 align:center
N-a avut nicio șansă.

00:21:26.417 --> 00:21:28.333 align:center
Dar fratele lui a avut. Connor?

00:21:28.750 --> 00:21:30.333 align:center
Connor era mai mic.

00:21:30.583 --> 00:21:32.207 align:center
Lionel a suferit greul.

00:21:32.208 --> 00:21:34.916 align:center
- Nu-mi plăcea de el.
- Și vrei să-l scapi,

00:21:34.917 --> 00:21:37.917 align:center
să continue
să facă lucruri oribile altor oameni.

00:21:38.667 --> 00:21:41.082 align:center
- Vreau să fac ce e corect.
- Nu știu, Foggy.

00:21:41.083 --> 00:21:42.083 align:center
Nu știu.

00:21:43.458 --> 00:21:46.124 align:center
Dacă vinzi droguri și arme de foc,
ești prins.

00:21:46.125 --> 00:21:47.791 align:center
Îmi pare rău. Există consecințe.

00:21:47.792 --> 00:21:50.666 align:center
Echipa lui, oricine ar fi,

00:21:50.667 --> 00:21:52.916 align:center
o să-l omoare când intră.

00:21:52.917 --> 00:21:55.207 align:center
Asta ar putea fi definiția consecinței.

00:21:55.208 --> 00:21:57.249 align:center
Dar pedeapsa e pe măsura infracțiunii?

00:21:57.250 --> 00:21:59.582 align:center
- Trecut, prezent sau viitor?
- Deci să ignorăm?

00:21:59.583 --> 00:22:01.582 align:center
- Ce să ignorăm?
- E treaba noastră

00:22:01.583 --> 00:22:02.957 align:center
să ne reprezentăm clienții

00:22:02.958 --> 00:22:05.624 align:center
la maximul capacităților noastre.
Excluderea probelor…

00:22:05.625 --> 00:22:07.707 align:center
Obiecție. „Excluderea” este discutabilă.

00:22:07.708 --> 00:22:10.666 align:center
S-ar putea spune chiar
și afirmație inflamatoare, dle avocat.

00:22:10.667 --> 00:22:12.666 align:center
Tu nu erai ăla catolic?

00:22:12.667 --> 00:22:15.708 align:center
Haide. Bine, acum vrei să o dai pe vină?

00:22:20.042 --> 00:22:21.458 align:center
Ce zici de milă?

00:22:22.708 --> 00:22:25.208 align:center
Trebuie să existe ceva despre asta
în Biblie.

00:22:26.167 --> 00:22:27.500 align:center
A doua șansă,

00:22:28.042 --> 00:22:29.083 align:center
iertare?

00:22:30.750 --> 00:22:33.792 align:center
Tot ce știu e că,
dacă merge la închisoare, moare.

00:22:34.833 --> 00:22:38.375 align:center
Tot ce știu e
că asta ar putea să nu ne privească.

00:22:38.958 --> 00:22:40.500 align:center
Din păcate…

00:22:41.542 --> 00:22:42.583 align:center
acum ne privește.

00:22:46.792 --> 00:22:47.792 align:center
Wesley la telefon.

00:22:48.125 --> 00:22:49.666 align:center
Mă bucur să aud asta.

00:22:49.667 --> 00:22:51.625 align:center
Să vorbesc cu el. Te sun înapoi.

00:22:53.042 --> 00:22:54.583 align:center
Deci e disponibil?

00:22:55.417 --> 00:22:57.333 align:center
E aici câteva săptămâni, doar…

00:22:58.083 --> 00:22:59.291 align:center
trece prin oraș.

00:22:59.292 --> 00:23:01.083 align:center
E bun. Foarte bun.

00:23:01.958 --> 00:23:03.000 align:center
Poate cel mai bun.

00:23:04.667 --> 00:23:05.667 align:center
Folosește-l.

00:23:07.625 --> 00:23:08.625 align:center
Avem undă verde.

00:23:12.458 --> 00:23:14.791 align:center
Nivelul său de popularitate
sugerează altceva.

00:23:14.792 --> 00:23:15.957 align:center
Bună ziua, Brian!

00:23:15.958 --> 00:23:18.082 align:center
Știri de ultimă oră la New York Unu.

00:23:18.083 --> 00:23:21.666 align:center
Sunt în fața Spitalului General Metro.

00:23:21.667 --> 00:23:24.082 align:center
Aici, pe Fifth Avenue, unde am înțeles

00:23:24.083 --> 00:23:26.499 align:center
că Vanessa Fisk este în stare critică.

00:23:26.500 --> 00:23:28.332 align:center
Nenorocita de BB, nu se poate.

00:23:28.333 --> 00:23:30.416 align:center
…în atacul violent de aseară…

00:23:30.417 --> 00:23:32.957 align:center
- Vreo informație despre dna Fisk?
- Nu se poate. Nu.

00:23:32.958 --> 00:23:35.499 align:center
- Poți să-mi faci o favoare și să dispari?
- Cine ești?

00:23:35.500 --> 00:23:37.500 align:center
Tipul care-ți spune să dispari.
Ține pasul.

00:23:37.875 --> 00:23:39.375 align:center
Trebuie să chem Forțele speciale?

00:23:43.667 --> 00:23:45.000 align:center
Sunt groaznici. Crede-mă.

00:23:50.250 --> 00:23:51.292 align:center
Mulțumesc.

00:23:55.958 --> 00:23:57.041 align:center
Zi grea.

00:23:57.042 --> 00:23:58.042 align:center
Cea mai grea.

00:23:59.167 --> 00:24:00.792 align:center
Buck, unde ai fost aseară?

00:24:01.583 --> 00:24:02.750 align:center
Am avut niște treburi.

00:24:03.667 --> 00:24:05.125 align:center
- Cum se simte?
- Mai bine.

00:24:05.875 --> 00:24:07.207 align:center
A ieșit din operație.

00:24:07.208 --> 00:24:09.666 align:center
E prea devreme,
dar până acum veștile sunt bune.

00:24:09.667 --> 00:24:10.667 align:center
Slavă Domnului!

00:24:12.750 --> 00:24:14.458 align:center
Știi, aș ucide pentru un hotdog.

00:24:16.208 --> 00:24:17.417 align:center
Da, sigur că da.

00:24:17.875 --> 00:24:18.875 align:center
Haide!

00:24:21.667 --> 00:24:22.667 align:center
S-a terminat

00:24:23.208 --> 00:24:24.332 align:center
Da.

00:24:24.333 --> 00:24:25.333 align:center
Da, într-adevăr.

00:24:26.167 --> 00:24:27.458 align:center
Operația a mers bine.

00:24:28.833 --> 00:24:29.958 align:center
Spuneți-mi tot.

00:24:30.750 --> 00:24:33.999 align:center
Procedura a fost lungă, după cum știți,
și destul de complicată.

00:24:34.000 --> 00:24:35.000 align:center
Dar…

00:24:35.417 --> 00:24:37.333 align:center
Sunt optimist.

00:24:37.833 --> 00:24:38.958 align:center
Și rămân încrezător.

00:24:40.667 --> 00:24:41.667 align:center
Încrezător?

00:24:44.708 --> 00:24:46.333 align:center
Va fi bine.

00:24:50.833 --> 00:24:52.582 align:center
Vă rog, puneți-l lângă perete.

00:24:52.583 --> 00:24:53.875 align:center
Mă ocup de el mai târziu.

00:24:58.833 --> 00:25:00.625 align:center
Deci, același loc, alt tablou?

00:25:03.708 --> 00:25:05.292 align:center
Sper că știi ce faci.

00:25:54.125 --> 00:25:57.374 align:center
Știi, sunt cărucioare
de hotdog la fiecare colț.

00:25:57.375 --> 00:25:59.249 align:center
M-am gândit să facem o plimbare.

00:25:59.250 --> 00:26:00.416 align:center
Să discutăm puțin.

00:26:00.417 --> 00:26:01.624 align:center
Să discutăm?

00:26:01.625 --> 00:26:03.541 align:center
Buck, Fisk are nevoie de mine.

00:26:03.542 --> 00:26:05.957 align:center
Omul știe că mergem în Albany.

00:26:05.958 --> 00:26:07.958 align:center
Albany?

00:26:09.417 --> 00:26:11.375 align:center
Omule, n-ai spus nimic despre Albany.

00:26:13.667 --> 00:26:16.667 align:center
Zilele trecute, în biroul tău,
mă întrebai despre trecutul meu.

00:26:17.042 --> 00:26:19.042 align:center
- Da.
- Ai avut dreptate.

00:26:19.667 --> 00:26:20.833 align:center
Am fost în Regimentul 22.

00:26:23.958 --> 00:26:27.458 align:center
Când citeai despre trecutul meu,
ai văzut ceva despre Helmand?

00:26:28.792 --> 00:26:29.792 align:center
Maioneza?

00:26:31.333 --> 00:26:33.042 align:center
Nu, Daniel, nu maioneza.

00:26:33.625 --> 00:26:34.667 align:center
În Afganistan.

00:26:36.167 --> 00:26:40.207 align:center
Escadronul meu și, îmi imaginez,
multe altele, făcea raiduri nocturne.

00:26:40.208 --> 00:26:43.542 align:center
Toți bărbații de vârstă militară
trebuiau uciși.

00:26:44.375 --> 00:26:47.041 align:center
Dar erau fermieri de opiu, nu insurgenți.

00:26:47.042 --> 00:26:49.750 align:center
Aparent, Majestatea Sa
considera 14 ani vârstă militară.

00:26:52.583 --> 00:26:54.208 align:center
Doamne, ce ai făcut?

00:26:57.042 --> 00:26:58.167 align:center
Ce mi s-a ordonat.

00:26:59.958 --> 00:27:00.958 align:center
Asta vreau să spun.

00:27:02.833 --> 00:27:05.166 align:center
Există momente cruciale
în viața unui om, Daniel,

00:27:05.167 --> 00:27:08.292 align:center
care arată ce fel de om este,

00:27:08.792 --> 00:27:09.958 align:center
cine este el, de fapt.

00:27:10.458 --> 00:27:13.000 align:center
Dl Fisk mi-a schimbat viața
într-un astfel de moment.

00:27:13.625 --> 00:27:15.083 align:center
Îmi imaginez că înțelegi.

00:27:16.292 --> 00:27:18.167 align:center
Din Staten Island la primărie,

00:27:18.625 --> 00:27:20.083 align:center
director de comunicații.

00:27:20.833 --> 00:27:22.417 align:center
Ce traiectorie!

00:27:24.333 --> 00:27:25.792 align:center
Impresionant.

00:27:27.625 --> 00:27:28.791 align:center
Apreciez.

00:27:28.792 --> 00:27:30.792 align:center
Nu a fost ușor, nu-i așa?

00:27:31.417 --> 00:27:33.875 align:center
Muza, scurgerea de informații
cu Steaua Nordului.

00:27:35.042 --> 00:27:38.750 align:center
Și acum se pare că cineva, cine știe cine,
a divulgat presei spitalul.

00:27:42.208 --> 00:27:44.292 align:center
Doar nu crezi că sunt eu, nu?

00:27:45.750 --> 00:27:47.958 align:center
Buck, nu am avut de-a face cu asta.

00:27:49.042 --> 00:27:50.500 align:center
Hai să facem stânga aici.

00:27:53.417 --> 00:27:58.417 align:center
BECKERLE
CHERESTEA ȘI APROVIZIONARE

00:28:03.958 --> 00:28:05.333 align:center
Buck, am probleme?

00:28:08.042 --> 00:28:09.167 align:center
Vin imediat.

00:28:10.250 --> 00:28:14.167 align:center
Poate vin și eu. Îmi iau un sendviș,
sau te ajut, sau ceva.

00:28:15.000 --> 00:28:17.375 align:center
Ești drăguț, Daniel. Dar mă descurc.

00:28:18.542 --> 00:28:19.625 align:center
Doar așteaptă-mă.

00:29:43.542 --> 00:29:44.917 align:center
A trecut ceva timp, amice.

00:29:45.917 --> 00:29:47.542 align:center
Arăți bine, Wes.

00:29:48.292 --> 00:29:50.750 align:center
Mama naibii! Ai ieșit în lume, nu-i așa?

00:29:51.083 --> 00:29:52.292 align:center
Trăiesc visul.

00:29:53.208 --> 00:29:55.500 align:center
Înțeleg că ai o sarcină deschisă.

00:29:56.292 --> 00:29:57.792 align:center
Am venit la tine pentru…

00:29:58.333 --> 00:29:59.500 align:center
creativitate.

00:30:05.083 --> 00:30:07.167 align:center
Ai venit la omul potrivit.

00:30:10.667 --> 00:30:11.667 align:center
Semnează aici.

00:30:17.583 --> 00:30:18.750 align:center
Ai nevoie de ceva?

00:30:21.458 --> 00:30:22.708 align:center
Ce-o să faci acum?

00:30:24.625 --> 00:30:25.958 align:center
Ce o să fac?

00:30:27.875 --> 00:30:29.375 align:center
O să-i aștept să mă caute.

00:30:33.375 --> 00:30:35.000 align:center
Mă bucur că ne-am văzut, Roboțico.

00:30:41.833 --> 00:30:43.875 align:center
Recunoști locul ăsta, nenorocitule?

00:30:44.583 --> 00:30:45.583 align:center
La dracu'!

00:30:52.667 --> 00:30:55.042 align:center
Ar trebui să fim în siguranță
aici deocamdată.

00:30:57.042 --> 00:30:58.125 align:center
În siguranță?

00:30:58.958 --> 00:31:00.458 align:center
Ce înseamnă asta?

00:31:02.000 --> 00:31:03.958 align:center
Știi ce se întâmplă dacă moare?

00:31:04.458 --> 00:31:06.917 align:center
Fisk întoarce orașul cu susul în jos

00:31:07.750 --> 00:31:09.083 align:center
și-l zguduie până ne găsește

00:31:09.792 --> 00:31:10.917 align:center
și ne omoară.

00:31:11.208 --> 00:31:12.332 align:center
Și pe mine.

00:31:12.333 --> 00:31:13.749 align:center
- Mă omoară.
- Pe noi.

00:31:13.750 --> 00:31:14.750 align:center
Am fost acolo.

00:31:15.500 --> 00:31:17.458 align:center
E mai mult decât suficient pentru Fisk.

00:31:28.500 --> 00:31:29.542 align:center
E deschisă.

00:31:34.375 --> 00:31:36.167 align:center
Ce dracu' cauți aici, Foggy ?

00:31:37.875 --> 00:31:39.292 align:center
Știu cine te poate ajuta.

00:31:40.333 --> 00:31:41.999 align:center
- O asistentă.
- Asistentele,

00:31:42.000 --> 00:31:43.583 align:center
doctorii…

00:31:44.417 --> 00:31:45.583 align:center
avocații.

00:31:46.375 --> 00:31:48.875 align:center
Justițiarii, asasinii.

00:31:49.792 --> 00:31:52.042 align:center
Să omori oameni, să salvezi oameni.

00:31:54.667 --> 00:31:56.375 align:center
Te porți de parcă ar conta.

00:31:58.083 --> 00:31:59.708 align:center
De parcă ar conta vreun strop.

00:32:01.458 --> 00:32:02.792 align:center
Voiam să îți dau asta.

00:32:06.042 --> 00:32:07.042 align:center
Ce naiba e asta?

00:32:07.625 --> 00:32:10.667 align:center
Mă gândeam să îi iei și, nu știu…

00:32:12.125 --> 00:32:13.207 align:center
să pleci de aici.

00:32:13.208 --> 00:32:14.875 align:center
Nici nu știu unde, dar…

00:32:15.417 --> 00:32:16.957 align:center
Stai. Deci tu…

00:32:16.958 --> 00:32:18.667 align:center
- Tu vrei să-mi dai bani?
- Nu.

00:32:19.542 --> 00:32:21.708 align:center
Ray, deja ți i-am dat.

00:32:22.375 --> 00:32:25.375 align:center
Ce aș vrea ar fi
să o iei de la capăt cu ei.

00:32:25.875 --> 00:32:27.583 align:center
Ai o a doua șansă.

00:32:28.042 --> 00:32:30.333 align:center
Nu e vorba despre ei. E vorba despre tine.

00:32:32.250 --> 00:32:33.250 align:center
Despre mine.

00:32:35.375 --> 00:32:36.500 align:center
Doar oameni…

00:32:39.333 --> 00:32:40.333 align:center
și, frate…

00:32:41.875 --> 00:32:44.125 align:center
suntem cine suntem.

00:32:47.917 --> 00:32:49.208 align:center
Știi nopțile alea…

00:32:50.042 --> 00:32:51.042 align:center
în care…

00:32:52.417 --> 00:32:53.875 align:center
stăteam în sufragerie.

00:32:56.417 --> 00:32:57.749 align:center
Bine, tu și Connor

00:32:57.750 --> 00:33:00.707 align:center
cu sacii de dormit și…

00:33:00.708 --> 00:33:03.208 align:center
cu lanternele, știi?

00:33:05.792 --> 00:33:08.250 align:center
Nu am avut niciodată un prieten așa.

00:33:09.917 --> 00:33:10.917 align:center
Știu.

00:33:14.292 --> 00:33:15.958 align:center
Facem toți același lucru.

00:33:17.750 --> 00:33:20.625 align:center
Jucăm un rol,
încercăm să ne potolim un impuls.

00:33:22.000 --> 00:33:23.292 align:center
Dar cea mai rea parte…

00:33:25.042 --> 00:33:26.833 align:center
e când crezi că l-ai învins.

00:33:27.958 --> 00:33:29.042 align:center
Crezi că…

00:33:30.208 --> 00:33:31.542 align:center
„L-am depășit.”

00:33:34.500 --> 00:33:36.458 align:center
Apoi dai colțul, bam…

00:33:38.750 --> 00:33:39.833 align:center
e acolo…

00:33:41.583 --> 00:33:43.292 align:center
se holbează la tine.

00:33:45.792 --> 00:33:47.375 align:center
Dar de data asta e mai rău.

00:33:50.375 --> 00:33:51.417 align:center
Și, știi…

00:33:54.667 --> 00:33:56.458 align:center
nu dispare niciodată.

00:33:57.333 --> 00:33:58.792 align:center
Fă-mi o favoare, bine?

00:33:59.417 --> 00:34:01.375 align:center
Spune-i fratelui meu să rămână unde e.

00:34:02.833 --> 00:34:05.542 align:center
Bine? Spune-i că ți-am spus eu
să-i spui asta,

00:34:06.083 --> 00:34:08.125 align:center
pentru că nu mai are nimic aici.

00:34:11.083 --> 00:34:12.167 align:center
Te are pe tine.

00:34:19.250 --> 00:34:21.250 align:center
Haide. Trebuie să pleci. Pleacă de aici.

00:34:25.667 --> 00:34:27.167 align:center
Nu poți scăpa.

00:34:33.875 --> 00:34:35.417 align:center
Scuzați-mă că vă întrerup.

00:34:35.792 --> 00:34:38.167 align:center
Biserica asta vă va oferi mereu

00:34:38.833 --> 00:34:40.125 align:center
adăpost amândurora, dar…

00:34:41.625 --> 00:34:43.000 align:center
Cred că știu că sunteți aici.

00:34:50.000 --> 00:34:52.749 align:center
- Bună seara, cu ce vă pot ajuta?
- Bună, părinte!

00:34:52.750 --> 00:34:55.666 align:center
N-ai văzut niciun vreun justițiar
în seara asta frumoasă, nu?

00:34:55.667 --> 00:34:59.000 align:center
M-am rugat toată după-amiaza.
Nu cred că am văzut.

00:35:07.917 --> 00:35:10.208 align:center
Trebuie să verificăm locul.
Ordinele primarului.

00:35:12.458 --> 00:35:13.458 align:center
Doar…

00:35:14.500 --> 00:35:15.583 align:center
pleacă!

00:35:16.750 --> 00:35:18.042 align:center
Nu fi prost!

00:35:18.708 --> 00:35:19.833 align:center
Lasă-mă.

00:35:20.750 --> 00:35:23.249 align:center
Armele nu sunt permise în casa Domnului.

00:35:23.250 --> 00:35:24.625 align:center
Regulile s-au schimbat.

00:35:25.500 --> 00:35:27.250 align:center
Haide, băieți. Intrați!

00:35:28.583 --> 00:35:29.917 align:center
Ți-am ucis prietenul…

00:35:30.292 --> 00:35:31.292 align:center
Foggy.

00:35:31.750 --> 00:35:33.125 align:center
N-am ezitat.

00:35:33.625 --> 00:35:35.167 align:center
Ăsta sunt.

00:35:40.708 --> 00:35:42.125 align:center
Lasă-mă să mor.

00:35:44.292 --> 00:35:45.292 align:center
Nu…

00:35:48.000 --> 00:35:49.499 align:center
Nu ne pot salva pe amândoi.

00:35:49.500 --> 00:35:50.792 align:center
Îmi pare rău. Am încercat.

00:35:56.375 --> 00:35:58.125 align:center
Hai!

00:36:00.625 --> 00:36:01.625 align:center
Haide!

00:36:04.333 --> 00:36:05.958 align:center
Imaginează-ți surpriza mea…

00:36:07.167 --> 00:36:10.082 align:center
când m-am întors la birou
și am găsit cartea goală.

00:36:10.083 --> 00:36:11.291 align:center
Cum ai știut?

00:36:11.292 --> 00:36:14.207 align:center
Când petreci suficient timp cu un om
într-un birou mic,

00:36:14.208 --> 00:36:16.000 align:center
ajungi să știi ce gândește.

00:36:22.125 --> 00:36:23.125 align:center
Îmi pare rău.

00:36:25.292 --> 00:36:26.458 align:center
O să îi pun înapoi.

00:36:30.083 --> 00:36:31.625 align:center
Foggy Roboțica.

00:36:32.958 --> 00:36:35.499 align:center
Și eu care mă gândeam
că fondul Murdock și Nelson

00:36:35.500 --> 00:36:37.208 align:center
trebuia să fie pentru viitor.

00:36:38.375 --> 00:36:39.708 align:center
Este, omule.

00:36:41.792 --> 00:36:43.167 align:center
Dar nu doar pentru al nostru.

00:36:47.958 --> 00:36:48.958 align:center
Deci, încotro?

00:36:50.042 --> 00:36:51.832 align:center
- La Josie.
- Evident.

00:36:51.833 --> 00:36:52.958 align:center
Ce sărbătorim?

00:36:55.417 --> 00:36:56.417 align:center
Mila.

00:37:15.208 --> 00:37:16.208 align:center
La dracu'!

00:37:18.792 --> 00:37:19.792 align:center
Unde s-a dus?

00:37:38.917 --> 00:37:40.667 align:center
Chiar nu trebuie să faci asta.

00:37:43.667 --> 00:37:45.749 align:center
Nu știu ce am făcut.
Dar, orice ar fi fost,

00:37:45.750 --> 00:37:48.000 align:center
probabil a fost o prostie
și probabil o merit.

00:37:49.083 --> 00:37:50.708 align:center
Dar aș putea să plec, omule.

00:37:51.500 --> 00:37:53.332 align:center
Aș putea să dispar

00:37:53.333 --> 00:37:56.625 align:center
și n-ai auzi nimic de la mine.
Niciun semn, nicio vorbă. Nimic.

00:37:58.583 --> 00:38:01.542 align:center
Aș fi Casper. Adică, aș fi ca o fantomă.

00:38:07.958 --> 00:38:09.458 align:center
Uite, nu am spus nimic.

00:38:10.250 --> 00:38:11.250 align:center
Nu am fost eu.

00:38:14.583 --> 00:38:15.583 align:center
Jur.

00:38:17.875 --> 00:38:19.333 align:center
Ieși din mașină, Daniel!

00:38:30.500 --> 00:38:31.500 align:center
Livrare.

00:38:49.583 --> 00:38:50.833 align:center
Îmi place de tine, Daniel.

00:38:52.292 --> 00:38:53.417 align:center
Chiar îmi place.

00:38:54.500 --> 00:38:56.625 align:center
Fisk ne poate schimba viața.

00:38:58.375 --> 00:38:59.625 align:center
Ți-a schimbat viața.

00:39:01.125 --> 00:39:02.625 align:center
Și tot ce cere în schimb…

00:39:03.708 --> 00:39:04.708 align:center
este loialitate.

00:39:06.042 --> 00:39:07.125 align:center
Fără limite,

00:39:07.833 --> 00:39:09.125 align:center
fără întrebări…

00:39:10.000 --> 00:39:11.667 align:center
- Loialitate.
- Am fost loial.

00:39:12.375 --> 00:39:13.917 align:center
Am rămas loial, Buck.

00:39:15.625 --> 00:39:16.833 align:center
O să fac orice.

00:39:18.083 --> 00:39:20.999 align:center
Am mai spus-o. O să fac orice e nevoie.

00:39:21.000 --> 00:39:22.083 align:center
Te rog.

00:39:23.958 --> 00:39:25.000 align:center
Alege!

00:39:32.292 --> 00:39:33.292 align:center
Fierăstrău…

00:39:33.958 --> 00:39:34.958 align:center
sau lopată.

00:39:56.708 --> 00:39:57.875 align:center
Știi, mă gândeam…

00:39:59.125 --> 00:40:00.125 align:center
Poate…

00:40:00.833 --> 00:40:02.708 align:center
în loc de Murdock și Nelson,

00:40:03.167 --> 00:40:05.792 align:center
poate e Nelson și Murdock.

00:40:06.958 --> 00:40:08.374 align:center
- Îmi place asta.
- Da?

00:40:08.375 --> 00:40:11.082 align:center
- Te-am promovat. Te-am ridicat în lume.
- Ador asta.

00:40:11.083 --> 00:40:12.333 align:center
Mă ridic în lume.

00:40:12.833 --> 00:40:15.624 align:center
Cred că dai următoarele 50 de runde.

00:40:15.625 --> 00:40:17.499 align:center
Nu știu dacă 50. Sună un pic…

00:40:17.500 --> 00:40:19.708 align:center
- 49. Adjudecat.
- 47.

00:40:42.208 --> 00:40:43.208 align:center
Mă ajuți?

00:41:07.000 --> 00:41:08.000 align:center
Vanessa.

00:41:08.625 --> 00:41:09.749 align:center
Ești aici.

00:41:09.750 --> 00:41:11.333 align:center
Da, sunt aici.

00:41:12.708 --> 00:41:14.333 align:center
Sunt chiar aici.

00:41:15.333 --> 00:41:16.958 align:center
Mă bucur să te văd.

00:41:18.083 --> 00:41:20.333 align:center
De ce te porți așa ciudat?

00:41:21.000 --> 00:41:22.000 align:center
Eu…

00:41:22.458 --> 00:41:23.458 align:center
Nu credeam…

00:41:24.583 --> 00:41:25.667 align:center
Nu credeam…

00:41:26.292 --> 00:41:28.375 align:center
Ce nu credeai?

00:41:32.792 --> 00:41:33.792 align:center
Doar că…

00:41:34.167 --> 00:41:35.167 align:center
Nu eram…

00:41:39.250 --> 00:41:41.292 align:center
Nu eram sigur că o să te mai văd.

00:41:43.542 --> 00:41:45.624 align:center
Aste e absurd. Sunt aici.

00:41:45.625 --> 00:41:47.333 align:center
Da, sigur. Sigur că ești.

00:41:47.625 --> 00:41:49.333 align:center
Da, ești aici. Sigur.

00:41:54.167 --> 00:41:56.332 align:center
Ce să fac? Ai nevoie de ceva?

00:41:56.333 --> 00:41:58.791 align:center
Ți-e sete? Să îți aduc ceva de băut?

00:41:58.792 --> 00:42:00.666 align:center
Apă, sau…

00:42:00.667 --> 00:42:03.207 align:center
Sau ți-e foame?
Pot să îți aduc ceva de mâncare.

00:42:03.208 --> 00:42:05.749 align:center
Orice. Îți aduc ce vrei.

00:42:05.750 --> 00:42:06.832 align:center
Da.

00:42:06.833 --> 00:42:09.250 align:center
Aș vrea un suc de ananas.

00:42:10.083 --> 00:42:11.208 align:center
Cu gheață.

00:42:13.292 --> 00:42:14.875 align:center
Nu-ți place ananasul.

00:42:15.375 --> 00:42:16.375 align:center
Nu?

00:42:16.833 --> 00:42:18.041 align:center
Nu. Buzele.

00:42:18.042 --> 00:42:20.208 align:center
Te face să te înțepe buzele, cred.

00:42:25.167 --> 00:42:26.583 align:center
Hai să încercăm totuși.

00:42:27.250 --> 00:42:28.332 align:center
Bine?

00:42:28.333 --> 00:42:29.416 align:center
Da. Soră?

00:42:29.417 --> 00:42:30.417 align:center
Soră!

00:42:30.542 --> 00:42:31.624 align:center
E totul în regulă?

00:42:31.625 --> 00:42:33.791 align:center
Nu. Adică s-a trezit.

00:42:33.792 --> 00:42:36.582 align:center
Stai. Vrea un suc de ananas.

00:42:36.583 --> 00:42:37.916 align:center
Domnule, trebuie…

00:42:37.917 --> 00:42:38.917 align:center
Nu!

00:42:39.833 --> 00:42:42.542 align:center
Suc de ananas într-un pahar, cu gheață.

00:42:43.708 --> 00:42:46.041 align:center
- Wilson.
- Da?

00:42:46.042 --> 00:42:48.124 align:center
De ce ai speriat biata fată?

00:42:48.125 --> 00:42:49.207 align:center
Nu.

00:42:49.208 --> 00:42:51.875 align:center
- Practic ai făcut-o să plângă.
- Nu, doar…

00:42:52.875 --> 00:42:55.292 align:center
Doar sunt copleșit, iubirea mea.

00:42:57.000 --> 00:42:58.166 align:center
Te rog.

00:42:58.167 --> 00:42:59.667 align:center
Nu te-am văzut niciodată așa.

00:43:00.625 --> 00:43:01.958 align:center
M-am gândit că…

00:43:04.333 --> 00:43:06.749 align:center
Mă bucur că ești din nou cu mine.

00:43:06.750 --> 00:43:07.750 align:center
Atât.

00:43:08.708 --> 00:43:09.791 align:center
Dar…

00:43:09.792 --> 00:43:11.542 align:center
de ce credeai că am plecat?

00:43:12.000 --> 00:43:13.000 align:center
Nu știu.

00:43:14.333 --> 00:43:15.333 align:center
Mi-a…

00:43:17.083 --> 00:43:18.917 align:center
Mi-a fost atât de dor de tine!

00:43:19.375 --> 00:43:21.457 align:center
Atât. Mi-a fost foarte dor de tine.

00:43:21.458 --> 00:43:22.916 align:center
Și mie mi-a fost dor de tine.

00:43:22.917 --> 00:43:25.917 align:center
- Da?
- Mă bucur că sunt aici, cu tine.

00:43:30.042 --> 00:43:31.042 align:center
Da, iubito.

00:43:43.875 --> 00:43:45.917 align:center
Mai ai nevoie de ceva, draga mea?

00:43:46.917 --> 00:43:47.917 align:center
Nu.

00:43:49.417 --> 00:43:50.750 align:center
A fost divin.

00:43:51.417 --> 00:43:52.417 align:center
În regulă.

00:43:55.667 --> 00:43:56.667 align:center
Wilson.

00:43:57.250 --> 00:43:58.582 align:center
Da, iubirea mea.

00:43:58.583 --> 00:44:00.167 align:center
Îmi spui o poveste?

00:44:02.250 --> 00:44:03.375 align:center
O poveste?

00:44:05.042 --> 00:44:06.374 align:center
Da.

00:44:06.375 --> 00:44:08.583 align:center
O poveste, te rog.

00:44:10.042 --> 00:44:12.292 align:center
Ce fel de poveste vrei să îți spun?

00:44:13.292 --> 00:44:15.083 align:center
Povestește-mi cum ne-am întâlnit.

00:44:26.250 --> 00:44:28.958 align:center
Am aranjat o vizită mai privată, dar…

00:44:29.833 --> 00:44:30.833 align:center
aici e.

00:44:31.250 --> 00:44:32.417 align:center
Aceasta e galeria.

00:44:36.167 --> 00:44:39.624 align:center
Cumva, trebuie să fi știut
că vei intra pe ușile alea

00:44:39.625 --> 00:44:42.000 align:center
și vei schimba totul.

00:44:43.333 --> 00:44:45.125 align:center
Cred că a fost o zi norocoasă.

00:44:46.375 --> 00:44:47.375 align:center
Nu.

00:44:48.167 --> 00:44:49.167 align:center
Nu a fost noroc.

00:44:50.625 --> 00:44:51.750 align:center
Nu a fost deloc noroc.

00:44:53.542 --> 00:44:55.792 align:center
A fost marele plan.

00:44:59.083 --> 00:45:01.208 align:center
Deci ai plătit foarte mult.

00:45:05.292 --> 00:45:06.541 align:center
Da?

00:45:06.542 --> 00:45:09.124 align:center
De trei ori prețul de pe listă.

00:45:09.125 --> 00:45:10.666 align:center
Aș fi plătit oricât.

00:45:10.667 --> 00:45:12.792 align:center
Ziua aia a fost…

00:45:13.500 --> 00:45:15.125 align:center
Afacerea secolului.

00:45:16.000 --> 00:45:17.000 align:center
Wilson.

00:45:19.583 --> 00:45:20.667 align:center
Da, iubirea mea.

00:45:23.125 --> 00:45:24.833 align:center
Îmi spui o poveste?

00:45:25.167 --> 00:45:26.167 align:center
Te rog!

00:45:27.875 --> 00:45:29.542 align:center
Îmi spui o poveste?

00:45:31.333 --> 00:45:33.375 align:center
Poți să-mi povestești…

00:45:34.417 --> 00:45:35.625 align:center
cum…

00:45:36.833 --> 00:45:37.917 align:center
ne-am…

00:45:44.083 --> 00:45:45.083 align:center
Da.

00:45:47.833 --> 00:45:48.833 align:center
Vanessa.

00:45:50.333 --> 00:45:51.375 align:center
Vanessa.

00:45:52.458 --> 00:45:54.957 align:center
Vanessa!

00:45:54.958 --> 00:45:56.333 align:center
Am nevoie de ajutor, acum!

00:46:55.667 --> 00:46:56.917 align:center
Bună seara!

00:49:49.750 --> 00:49:51.750 align:center
Subtitrarea: Alexandra Ionita

