WEBVTT

00:00:01.042 --> 00:00:05.042 align:center
Obejrzyj i przesłuchaj
oficjalny podcast serialu.

00:00:07.208 --> 00:00:10.083 align:center
Mam dość!
Przecieki z Red Hook, przecieki z ratusza!

00:00:10.750 --> 00:00:12.042 align:center
Znajdź ich źródło!

00:00:12.917 --> 00:00:13.917 align:center
Zlikwiduj!

00:00:14.667 --> 00:00:16.874 align:center
W POPRZEDNICH ODCINKACH

00:00:16.875 --> 00:00:19.917 align:center
Ktokolwiek odpowiada
za przecieki, musi ponieść karę.

00:00:20.250 --> 00:00:22.832 align:center
Znajdź odpowiedzialnych.

00:00:22.833 --> 00:00:24.957 align:center
To moja wtyka, chociaż o tym nie wie.

00:00:24.958 --> 00:00:27.791 align:center
Jeśli cokolwiek
puszczasz w eter, przestań.

00:00:27.792 --> 00:00:29.000 align:center
Zrobisz nam krzywdę.

00:00:29.417 --> 00:00:32.166 align:center
Vanessa zabiła Foggy’ego
i nikt jej nie ukarał.

00:00:32.167 --> 00:00:33.542 align:center
Reakcja była za ostra.

00:00:35.583 --> 00:00:38.166 align:center
Od kiedy zginął Foggy,
nie wiem, kim jestem.

00:00:38.167 --> 00:00:39.457 align:center
To, co zrobiłem…

00:00:39.458 --> 00:00:41.416 align:center
To, do czego zmusiła mnie ta kobieta.

00:00:41.417 --> 00:00:43.083 align:center
Musiałem odzyskać umysł.

00:00:43.750 --> 00:00:44.833 align:center
Dobry uczynek

00:00:46.208 --> 00:00:47.750 align:center
przywróci równowagę.

00:00:53.625 --> 00:00:54.833 align:center
Wilson…

00:00:56.875 --> 00:00:58.250 align:center
Vanessa!

00:02:31.833 --> 00:02:38.833 align:center
DAREDEVIL: ODRODZENIE

00:03:08.625 --> 00:03:10.832 align:center
Jakie ciśnienie i tętno?

00:03:10.833 --> 00:03:12.332 align:center
Co się dzieje?

00:03:12.333 --> 00:03:15.249 align:center
- Nie!
- Nie może pan tu przebywać.

00:03:15.250 --> 00:03:17.666 align:center
- Proszę wyjść.
- Co się dzieje?

00:03:17.667 --> 00:03:19.375 align:center
- Proszę pana!
- Vanessa!

00:03:25.833 --> 00:03:29.374 align:center
Rozumiem pańskie nerwy,

00:03:29.375 --> 00:03:32.291 align:center
o wszystkim będziemy pana informować.

00:03:32.292 --> 00:03:34.582 align:center
- Proszę pani…
- Oczywiście.

00:03:34.583 --> 00:03:36.207 align:center
Panie burmistrzu.

00:03:36.208 --> 00:03:38.708 align:center
Niech robią swoje.

00:03:55.000 --> 00:03:57.874 align:center
Jak mówiłem, bez komentarza.

00:03:57.875 --> 00:03:59.792 align:center
Ile mam powtarzać?

00:04:05.833 --> 00:04:07.042 align:center
Jeżeli ich macie,

00:04:09.625 --> 00:04:10.750 align:center
nie zabijajcie ich.

00:04:11.167 --> 00:04:12.458 align:center
Nie mamy.

00:04:12.917 --> 00:04:13.917 align:center
Jeszcze.

00:04:14.958 --> 00:04:16.667 align:center
Tak czy siak, nie mają dokąd uciec.

00:04:17.667 --> 00:04:19.792 align:center
Chcę ich dopaść tak samo mocno jak pan.

00:04:20.042 --> 00:04:21.042 align:center
Nie.

00:04:22.708 --> 00:04:23.708 align:center
Nieprawda.

00:04:24.583 --> 00:04:25.667 align:center
Nie wiesz, co czuję.

00:04:27.125 --> 00:04:29.167 align:center
Róbcie, co musicie.

00:04:29.667 --> 00:04:30.667 align:center
Oczywiście.

00:04:32.333 --> 00:04:33.667 align:center
Powell…

00:04:35.250 --> 00:04:36.250 align:center
Chcę ich żywych.

00:04:38.917 --> 00:04:39.917 align:center
Jasne.

00:05:07.250 --> 00:05:08.542 align:center
Dajcie jakiś ręcznik!

00:05:10.917 --> 00:05:13.167 align:center
- Już!
- Jasne, jesteśmy z wami!

00:05:14.542 --> 00:05:16.374 align:center
Nie musisz tego robić.

00:05:16.375 --> 00:05:17.499 align:center
Chodzi o równowagę.

00:05:17.500 --> 00:05:19.083 align:center
- Wiesz o tym.
- Cicho.

00:05:20.667 --> 00:05:23.124 align:center
Sprawdźcie za tymi drzwiami!

00:05:23.125 --> 00:05:25.417 align:center
- Macie bojler?
- Tak, z tyłu.

00:05:26.458 --> 00:05:28.458 align:center
- Idziemy.
- Zostaw mnie tu.

00:05:28.958 --> 00:05:30.291 align:center
To już nie ma znaczenia.

00:05:30.292 --> 00:05:31.417 align:center
Dla mnie ma.

00:05:33.542 --> 00:05:34.542 align:center
Tak.

00:05:34.875 --> 00:05:36.292 align:center
Bez komentarza.

00:05:37.583 --> 00:05:39.875 align:center
Nie wiem, kiedy wyjdzie oświadczenie.

00:05:41.958 --> 00:05:42.958 align:center
Czy nie żyje?

00:05:44.042 --> 00:05:46.417 align:center
Trochę niedelikatne pytanie.

00:05:52.250 --> 00:05:54.625 align:center
Jestem przy automatach.

00:06:03.125 --> 00:06:04.541 align:center
Jak mnie znalazłaś?

00:06:04.542 --> 00:06:07.166 align:center
W mieście nie ma tak wielu szpitali.

00:06:07.167 --> 00:06:08.250 align:center
Nie możesz tu być.

00:06:09.208 --> 00:06:12.291 align:center
- Prawo mi tego nie zabrania.
- Pomyśl chwilę.

00:06:12.292 --> 00:06:14.083 align:center
Nikt nie może wiedzieć, gdzie jest.

00:06:14.958 --> 00:06:17.499 align:center
Burmistrza lepiej dziś
nie drażnić. Idź już.

00:06:17.500 --> 00:06:18.582 align:center
Dobrze.

00:06:18.583 --> 00:06:20.833 align:center
Pójdę, ale powiedz tylko,

00:06:22.000 --> 00:06:23.000 align:center
czy żyje.

00:06:24.542 --> 00:06:27.291 align:center
Nie masz pojęcia, co gadają na mieście.

00:06:27.292 --> 00:06:28.707 align:center
To szaleństwo.

00:06:28.708 --> 00:06:31.000 align:center
Chcę tylko przekazać prawdę.

00:06:33.708 --> 00:06:35.833 align:center
Masz gówniane wyczucie chwili.

00:06:41.708 --> 00:06:43.542 align:center
Przepraszam.

00:06:45.125 --> 00:06:48.000 align:center
Niepotrzebnie przyszłam.
Zapomnij, że tu byłam.

00:06:58.292 --> 00:07:00.042 align:center
Jest w stanie krytycznym.

00:07:01.500 --> 00:07:03.833 align:center
Mają szczęście, że z nimi jesteś.

00:07:16.792 --> 00:07:17.792 align:center
Proszę pana.

00:07:24.917 --> 00:07:26.000 align:center
Arash Merati.

00:07:26.833 --> 00:07:28.082 align:center
Miło poznać.

00:07:28.083 --> 00:07:29.167 align:center
Witam, doktorze.

00:07:30.167 --> 00:07:32.582 align:center
Zrobię wszystko, co w mojej mocy,

00:07:32.583 --> 00:07:34.042 align:center
żeby pomóc pańskiej żonie.

00:07:34.542 --> 00:07:36.500 align:center
Zapoznałem się z dokumentacją.

00:07:37.292 --> 00:07:40.124 align:center
Walczy w tej chwili o życie.

00:07:40.125 --> 00:07:41.125 align:center
Tak.

00:07:41.625 --> 00:07:43.000 align:center
Podobno jest pan

00:07:43.792 --> 00:07:45.542 align:center
mistrzem w swoim fachu.

00:07:46.333 --> 00:07:49.292 align:center
Nawet najlepszy lekarz
pozostaje tylko człowiekiem.

00:07:50.042 --> 00:07:53.166 align:center
Jak mówiłem,
zrobię dla niej wszystko, co się da.

00:07:53.167 --> 00:07:54.208 align:center
Dziękuję.

00:08:06.250 --> 00:08:10.958 align:center
Strach pomyśleć,
jaki zasięg mają w Vermoncie.

00:08:11.917 --> 00:08:12.917 align:center
Cześć.

00:08:30.417 --> 00:08:34.583 align:center
Dlaczego nie wystawiamy dziś tego obrazu?

00:08:34.833 --> 00:08:37.416 align:center
Wydawało mi się to oczywiste,

00:08:37.417 --> 00:08:40.958 align:center
ale jeśli chcesz go wybronić, próbuj.
Dlaczego mam go wystawić?

00:08:43.292 --> 00:08:44.292 align:center
Nie wiem.

00:08:44.542 --> 00:08:46.375 align:center
Po prostu coś w nim jest.

00:08:49.583 --> 00:08:51.166 align:center
Czy pamiętasz,

00:08:51.167 --> 00:08:52.957 align:center
na czym polega ten biznes?

00:08:52.958 --> 00:08:56.708 align:center
Skąd masz pieniądze na te urocze buty?

00:08:59.292 --> 00:09:00.667 align:center
Wiem tylko,

00:09:03.458 --> 00:09:07.333 align:center
że jeśli właściwa osoba
wejdzie przez te drzwi

00:09:08.292 --> 00:09:09.958 align:center
i ujrzy to płótno,

00:09:11.417 --> 00:09:13.791 align:center
dostrzeże swoją głęboką, nieubłaganą,

00:09:13.792 --> 00:09:17.667 align:center
żałosną pustkę, jakby to było lustro.

00:09:18.917 --> 00:09:20.457 align:center
Gwarantuję ci,

00:09:20.458 --> 00:09:22.917 align:center
że będziesz mogła
dopisać do ceny dwa zera,

00:09:23.667 --> 00:09:27.833 align:center
a i tak sprzeda się szybciej
niż jakikolwiek inny obraz na wystawie.

00:09:29.500 --> 00:09:31.208 align:center
Nic nie zmieniamy.

00:09:33.250 --> 00:09:34.333 align:center
Twój wybór.

00:09:45.667 --> 00:09:47.041 align:center
Wykrwawiam się.

00:09:47.042 --> 00:09:50.375 align:center
- Uwierz mi, znam się na tym.
- Twoje zdanie mnie nie obchodzi.

00:09:51.708 --> 00:09:52.958 align:center
Zasłużyłem na to.

00:09:54.000 --> 00:09:56.375 align:center
Zapracowałem sobie.

00:10:03.917 --> 00:10:05.167 align:center
Myślisz, że zdechła?

00:10:07.208 --> 00:10:08.208 align:center
Nie wiem.

00:10:09.792 --> 00:10:10.792 align:center
Chodź.

00:10:12.083 --> 00:10:14.167 align:center
Jeśli tak, to równowaga wróciła.

00:10:15.750 --> 00:10:17.667 align:center
Twój przyjaciel, żona Fiska.

00:10:18.750 --> 00:10:21.292 align:center
Szale wyrównane.

00:10:22.333 --> 00:10:24.833 align:center
- Jestem gotów na sąd.
- Gratuluję.

00:10:25.917 --> 00:10:27.167 align:center
Nie słuchasz.

00:10:29.250 --> 00:10:32.500 align:center
Kiedy zrzuciłeś mnie z dachu,
powinienem był zginąć.

00:10:33.000 --> 00:10:35.250 align:center
Cztery piętra to pewna śmierć.

00:10:35.917 --> 00:10:36.917 align:center
A jednak…

00:10:37.750 --> 00:10:39.417 align:center
Może to część boskiego planu.

00:10:41.208 --> 00:10:42.208 align:center
Załapałeś.

00:10:43.417 --> 00:10:44.625 align:center
Nic nie załapałem.

00:10:46.000 --> 00:10:48.083 align:center
Jeśli Vanessa nie żyje,

00:10:49.208 --> 00:10:50.416 align:center
to po prostu morderstwo.

00:10:50.417 --> 00:10:51.917 align:center
Vanessa, Foggy…

00:10:58.458 --> 00:10:59.500 align:center
Ani się waż.

00:11:01.792 --> 00:11:04.083 align:center
Nie wymawiaj jego imienia, rozumiesz?

00:11:07.958 --> 00:11:10.417 align:center
Powiedz, że rozumiesz. Nigdy więcej.

00:11:13.708 --> 00:11:16.291 align:center
Nawet najlepsi awokadzi
odrabiają pańszczyznę.

00:11:16.292 --> 00:11:18.707 align:center
Josie nie będzie zachwycona.

00:11:18.708 --> 00:11:21.208 align:center
- Krechy dziś nie spłacimy.
- Zrozumie.

00:11:21.667 --> 00:11:25.374 align:center
Lionel McCoy, lat 29,
znaleźli u niego narkotyki.

00:11:25.375 --> 00:11:27.249 align:center
Na liście są

00:11:27.250 --> 00:11:29.499 align:center
koks, oks, kriks,

00:11:29.500 --> 00:11:31.249 align:center
normalnie supermiks.

00:11:31.250 --> 00:11:33.332 align:center
Może prowadzi aptekę?

00:11:33.333 --> 00:11:36.291 align:center
Plus nielegalne posiadanie broni,
lewe dokumenty,

00:11:36.292 --> 00:11:38.583 align:center
handel narkotykami, poplecznictwo.

00:11:39.583 --> 00:11:41.957 align:center
Itepe, itede.

00:11:41.958 --> 00:11:43.666 align:center
Facet trochę posiedzi…

00:11:43.667 --> 00:11:45.583 align:center
Nie mów, daj mi zgadnąć.

00:11:46.292 --> 00:11:48.500 align:center
Stawiam, że 12 do 15 lat.

00:11:49.250 --> 00:11:50.541 align:center
Przykro mi.

00:11:50.542 --> 00:11:52.957 align:center
- Poprawna odpowiedź to 10 do 12.
- Nie żartuj.

00:11:52.958 --> 00:11:54.916 align:center
- Tak blisko.
- Dziękujemy za udział.

00:11:54.917 --> 00:11:58.042 align:center
Mamy nadzieję, że pobyt
w zakładzie karnym był udany.

00:11:59.292 --> 00:12:02.957 align:center
Prosimy o sześć do ośmiu,
to może wyjdzie po pięciu za sprawowanie.

00:12:02.958 --> 00:12:06.916 align:center
Tak. Levine chce ugody obrończej,
więc jak będzie dobra oferta, bierzemy ją.

00:12:06.917 --> 00:12:09.832 align:center
W żadnym wypadku
nie idziemy z gościem na salę sądową.

00:12:09.833 --> 00:12:10.916 align:center
Przyjąłem.

00:12:10.917 --> 00:12:12.041 align:center
Pan mecenas przodem.

00:12:12.042 --> 00:12:13.583 align:center
Dziękuję, mecenasie.

00:12:17.708 --> 00:12:20.832 align:center
Dzień dobry, nazywam się Matthew Murdock.

00:12:20.833 --> 00:12:22.833 align:center
- To mój wspólnik…
- Foggy Fagasek?

00:12:25.083 --> 00:12:26.083 align:center
Ray?

00:12:27.125 --> 00:12:28.332 align:center
Znacie się?

00:12:28.333 --> 00:12:30.707 align:center
Bozia ma posrane poczucie humoru, co?

00:12:30.708 --> 00:12:31.708 align:center
My…

00:12:33.833 --> 00:12:35.708 align:center
Dorastaliśmy w jednym bloku.

00:12:36.708 --> 00:12:38.166 align:center
Nie masz na imię Ray?

00:12:38.167 --> 00:12:40.917 align:center
Miałem się przyznać
na dzielni, że jestem „Lionel”?

00:12:41.458 --> 00:12:43.792 align:center
Nasz mały Fagasek czyścił mi adidasy.

00:12:44.833 --> 00:12:46.624 align:center
- Pamiętasz?
- Proponuję…

00:12:46.625 --> 00:12:48.291 align:center
Darować sobie przezwiska.

00:12:48.292 --> 00:12:50.207 align:center
A ten co? Ślepy?

00:12:50.208 --> 00:12:52.249 align:center
Jak tam Connor?

00:12:52.250 --> 00:12:54.083 align:center
Rok temu przeniósł się na północ.

00:12:54.750 --> 00:12:55.958 align:center
Do Oneonty.

00:12:56.625 --> 00:12:58.957 align:center
Naprawia dachy czy coś.

00:12:58.958 --> 00:13:01.250 align:center
Może montuje rynny, nie wiem.

00:13:01.667 --> 00:13:03.458 align:center
Nadmuchał pierwszą, jaka się nawinęła.

00:13:04.500 --> 00:13:06.292 align:center
Może byśmy…

00:13:06.792 --> 00:13:08.167 align:center
Proszę.

00:13:09.417 --> 00:13:12.666 align:center
Trzymaliśmy się razem.

00:13:12.667 --> 00:13:14.582 align:center
Ja i jego brat.

00:13:14.583 --> 00:13:15.874 align:center
Byliśmy przyjaciółmi.

00:13:15.875 --> 00:13:17.333 align:center
Ty i Connor?

00:13:18.708 --> 00:13:21.249 align:center
Ma pan ogromną listę zarzutów.

00:13:21.250 --> 00:13:22.749 align:center
Z dupy wyjętych.

00:13:22.750 --> 00:13:26.250 align:center
Wynajęto nas do tej sprawy,
dlatego pan Nelson i ja…

00:13:28.042 --> 00:13:29.042 align:center
Pan Nelson?

00:13:29.833 --> 00:13:31.792 align:center
- Że niby ty?
- Foggy?

00:13:32.625 --> 00:13:35.291 align:center
Powiedz kumplowi,
jakie rozwiązanie proponuje firma.

00:13:35.292 --> 00:13:37.292 align:center
Słucham, panie Nelson.

00:13:38.333 --> 00:13:39.333 align:center
Jaki jest plan?

00:13:40.208 --> 00:13:41.917 align:center
Więc…

00:13:44.500 --> 00:13:46.749 align:center
Biorąc pod uwagę, jak ciężkie są zarzuty,

00:13:46.750 --> 00:13:49.542 align:center
proponujemy, żebyś się przyznał.

00:13:51.167 --> 00:13:53.416 align:center
Poprosimy o skrócenie wyroku.

00:13:53.417 --> 00:13:55.458 align:center
Jak dobrze pójdzie, to wyjdziesz…

00:13:56.000 --> 00:13:59.082 align:center
- Za 5 do 6 lat.
- Przy dobrym sprawowaniu za 3 do 4.

00:13:59.083 --> 00:14:01.082 align:center
- Za 5 do 6 lat.
- Za 3 do 4, jeśli…

00:14:01.083 --> 00:14:02.791 align:center
Jeśli co?

00:14:02.792 --> 00:14:04.417 align:center
Jeśli znajdę Boga?

00:14:05.500 --> 00:14:07.791 align:center
Umyję kible? Pomogę w bibliotece?

00:14:07.792 --> 00:14:09.916 align:center
To się nazywa „resocjalizacja”.

00:14:09.917 --> 00:14:11.167 align:center
Nic nie czaicie.

00:14:11.750 --> 00:14:14.000 align:center
Ci, dla których robiłem,
chcą mnie zaciukać.

00:14:15.000 --> 00:14:17.916 align:center
To dlatego tu jesteście.

00:14:17.917 --> 00:14:18.958 align:center
Mam się przyznać?

00:14:19.208 --> 00:14:20.667 align:center
To ich pomysł, nie?

00:14:21.083 --> 00:14:22.083 align:center
Bez procesu.

00:14:24.500 --> 00:14:25.625 align:center
Wiecie dlaczego?

00:14:26.375 --> 00:14:30.791 align:center
Bo w pierdlu czekają ludzie,
którzy mają mnie załatwić.

00:14:30.792 --> 00:14:32.332 align:center
Tak to się skończy.

00:14:32.333 --> 00:14:34.916 align:center
To nie żadne „trzy do czterech”,

00:14:34.917 --> 00:14:37.291 align:center
ani „sześć do ośmiu”, jak będę grzeczny.

00:14:37.292 --> 00:14:39.667 align:center
To 24 godziny, mecenasie.

00:14:40.250 --> 00:14:42.667 align:center
Jak mnie posadzą, to nie żyję.

00:14:43.375 --> 00:14:44.417 align:center
Więc…

00:14:46.250 --> 00:14:47.708 align:center
Ni chuja nic nie podpiszę.

00:14:49.167 --> 00:14:51.207 align:center
Spróbuję szczęścia z obrońcą z urzędu.

00:14:51.208 --> 00:14:53.208 align:center
Zwolnij trochę.

00:14:54.250 --> 00:14:55.542 align:center
O czym ty mówisz?

00:14:57.125 --> 00:14:59.458 align:center
Nawet nie wiecie, kto was wynajął.

00:15:10.625 --> 00:15:11.833 align:center
Mówi Wesley.

00:15:14.458 --> 00:15:15.458 align:center
Tak.

00:15:17.250 --> 00:15:18.250 align:center
Dam znać.

00:15:22.542 --> 00:15:25.042 align:center
Mamy problem z McCoyem.

00:15:30.000 --> 00:15:31.792 align:center
Słyszałeś coś o tych bitcoinach?

00:15:33.875 --> 00:15:35.292 align:center
Po historii z Ruskimi

00:15:38.250 --> 00:15:40.375 align:center
myślę, że trzeba szukać nowych nisz.

00:15:42.333 --> 00:15:44.458 align:center
Świat się zmienił…

00:15:46.833 --> 00:15:50.958 align:center
Nie możemy myśleć w dawnych kategoriach.

00:15:52.250 --> 00:15:54.832 align:center
Mam kontakty w świecie kryptowalut,

00:15:54.833 --> 00:15:56.624 align:center
ale jeśli mogę coś zasugerować…

00:15:56.625 --> 00:15:59.667 align:center
To zbyt niepewny biznes,

00:16:00.250 --> 00:16:01.292 align:center
jak na nasze potrzeby.

00:16:02.792 --> 00:16:05.500 align:center
Masz inne pomysły?

00:16:06.750 --> 00:16:08.042 align:center
Skoro pan pyta,

00:16:08.333 --> 00:16:11.833 align:center
jest taka galeria sztuki.

00:16:13.417 --> 00:16:16.333 align:center
Prestiżowa, dochodowa.

00:16:17.542 --> 00:16:19.625 align:center
To może być nisza, której szukamy.

00:16:21.625 --> 00:16:22.833 align:center
Świat sztuki.

00:16:23.792 --> 00:16:24.833 align:center
Zadęcie.

00:16:26.167 --> 00:16:30.000 align:center
Pozory, za którymi rzekomo kryje się

00:16:31.500 --> 00:16:32.583 align:center
coś głębszego.

00:16:59.250 --> 00:17:00.374 align:center
Ruszaj się.

00:17:00.375 --> 00:17:01.583 align:center
Potrzebujesz pomocy.

00:17:03.208 --> 00:17:04.707 align:center
Nie!

00:17:04.708 --> 00:17:06.207 align:center
Wstawaj!

00:17:06.208 --> 00:17:07.208 align:center
Przestań.

00:17:13.458 --> 00:17:14.707 align:center
To bez sensu.

00:17:14.708 --> 00:17:16.042 align:center
Nie oszukuj się,

00:17:16.667 --> 00:17:18.208 align:center
nie będziesz mnie opłakiwał.

00:17:19.333 --> 00:17:20.333 align:center
Wstawaj.

00:17:21.500 --> 00:17:22.750 align:center
Trzeba ci pomóc.

00:17:23.875 --> 00:17:26.250 align:center
- Chodź.
- Zabieraj łapy!

00:17:32.542 --> 00:17:34.375 align:center
Najpierw chcesz mnie zabić,

00:17:34.917 --> 00:17:36.792 align:center
a teraz próbujesz uratować.

00:17:38.042 --> 00:17:39.792 align:center
I to niby ja potrzebuję pomocy?

00:17:44.458 --> 00:17:47.083 align:center
Chcę cię uratować,
bo próbowałem cię zabić.

00:17:48.750 --> 00:17:50.542 align:center
Wtedy na dachu się zapomniałem.

00:17:52.625 --> 00:17:54.583 align:center
Może obaj odbywamy dziś pokutę.

00:17:57.125 --> 00:17:58.125 align:center
Chodź.

00:18:08.875 --> 00:18:09.999 align:center
Henderson?

00:18:10.000 --> 00:18:11.000 align:center
Hernandez.

00:18:13.792 --> 00:18:16.332 align:center
Chodźmy, zanim zrobi się kolejka do windy.

00:18:16.333 --> 00:18:17.500 align:center
Jakie plany?

00:18:18.833 --> 00:18:19.916 align:center
A składka?

00:18:19.917 --> 00:18:21.000 align:center
Racja.

00:18:21.958 --> 00:18:23.583 align:center
Ile już mamy?

00:18:24.708 --> 00:18:27.875 align:center
Na ten moment 1700.

00:18:29.250 --> 00:18:31.124 align:center
Czyli osiemnaście miesięcy

00:18:31.125 --> 00:18:33.416 align:center
i otwieramy podwoje naszej kancelarii?

00:18:33.417 --> 00:18:35.000 align:center
Gratuluję, gnojarze!

00:18:35.667 --> 00:18:37.374 align:center
Świetna robota na komendzie.

00:18:37.375 --> 00:18:39.291 align:center
Mieliście załatwić jeden podpisik.

00:18:39.292 --> 00:18:40.791 align:center
Choćby i nieczytelny.

00:18:40.792 --> 00:18:42.875 align:center
Ugoda obrończa i do widzenia.

00:18:43.583 --> 00:18:45.124 align:center
- Ale nie.
- Jeff…

00:18:45.125 --> 00:18:47.417 align:center
Co proszę? Chyba „panie mecenasie”.

00:18:48.208 --> 00:18:50.332 align:center
Tak, przepraszam.

00:18:50.333 --> 00:18:51.917 align:center
- Panie mecenasie…
- Wiecie co?

00:18:52.333 --> 00:18:53.333 align:center
Mam to gdzieś.

00:18:53.958 --> 00:18:55.833 align:center
Teraz to problem tego z urzędu.

00:18:56.625 --> 00:18:58.874 align:center
Niestety została papierkowa robota,

00:18:58.875 --> 00:19:01.458 align:center
trzeba to ogarnąć do poniedziałku.

00:19:02.458 --> 00:19:04.000 align:center
Do miłego, zjebańcy.

00:19:06.333 --> 00:19:07.333 align:center
Miłego weekendu.

00:19:10.333 --> 00:19:13.875 align:center
- Założę się, że ma jakiś fetysz.
- Na stówę. Pewnie stopy.

00:19:14.708 --> 00:19:16.042 align:center
Co jest złego w stopach?

00:19:16.417 --> 00:19:18.124 align:center
Nic. Mówię tylko,

00:19:18.125 --> 00:19:19.499 align:center
że wygląda na typka,

00:19:19.500 --> 00:19:21.750 align:center
co się nimi niezdrowo emocjonuje. To tyle.

00:19:25.042 --> 00:19:26.707 align:center
Dowód C, druga kolumna.

00:19:26.708 --> 00:19:28.292 align:center
Kolumna druga, dowód C.

00:19:30.000 --> 00:19:31.333 align:center
Swoją drogą,

00:19:31.792 --> 00:19:33.500 align:center
ja tam nie mam nic do stóp.

00:19:33.792 --> 00:19:35.667 align:center
Ale ty akurat jesteś dziwny.

00:19:40.917 --> 00:19:41.917 align:center
Co?

00:19:42.250 --> 00:19:43.332 align:center
Ten nakaz…

00:19:43.333 --> 00:19:47.000 align:center
Zapisali w nim
niewłaściwy adres jego mieszkania.

00:19:47.542 --> 00:19:50.958 align:center
Tu piszą, że numer domu to 536.

00:19:51.583 --> 00:19:52.707 align:center
Nie zgadza się?

00:19:52.708 --> 00:19:54.333 align:center
Powinno być 536 i pół.

00:19:54.708 --> 00:19:57.291 align:center
Tam mieszkali McCoyowie,
to był nasz adres.

00:19:57.292 --> 00:19:59.458 align:center
536 i pół.

00:20:01.083 --> 00:20:02.582 align:center
To niemożliwe.

00:20:02.583 --> 00:20:03.833 align:center
A jednak się stało.

00:20:04.917 --> 00:20:06.958 align:center
To tylko błąd formalny,

00:20:08.625 --> 00:20:09.750 align:center
ale wszystko zmienia.

00:20:10.750 --> 00:20:14.374 align:center
Dowody zostały pozyskane bezprawnie.

00:20:14.375 --> 00:20:15.375 align:center
Nie mogą ich użyć.

00:20:16.917 --> 00:20:19.042 align:center
Czyli ten świstek to…

00:20:19.667 --> 00:20:21.333 align:center
Przepustka na wolność.

00:20:25.750 --> 00:20:26.750 align:center
Co robimy?

00:20:30.333 --> 00:20:32.916 align:center
Daj spokój.
Nie zasługuje, żeby mu się upiekło.

00:20:32.917 --> 00:20:35.082 align:center
Co nas obchodzi, na co zasługuje?

00:20:35.083 --> 00:20:36.375 align:center
Jesteśmy prawnikami.

00:20:36.708 --> 00:20:38.791 align:center
Robi dla mafii, sprzedaje dragi,

00:20:38.792 --> 00:20:40.416 align:center
szkodzi wszystkim w okolicy.

00:20:40.417 --> 00:20:41.750 align:center
Tak, ale…

00:20:42.250 --> 00:20:45.374 align:center
Ale co? Jeszcze ci
zalazł za skórę, jak byliście mali.

00:20:45.375 --> 00:20:48.125 align:center
Chcesz ratować typa,
który mówi o tobie „Foggy Fagasek”?

00:20:48.708 --> 00:20:50.292 align:center
Nie chcę.

00:20:51.292 --> 00:20:52.292 align:center
Ale…

00:20:52.750 --> 00:20:54.124 align:center
Jesteśmy jego obrońcami.

00:20:54.125 --> 00:20:56.624 align:center
- Jesteśmy stażystami.
- Nie wykręcaj się.

00:20:56.625 --> 00:20:58.874 align:center
- Zresztą Jeff…
- Pan mecenas.

00:20:58.875 --> 00:21:00.499 align:center
- Szacunku trochę.
- Jasne.

00:21:00.500 --> 00:21:03.291 align:center
Mroczny lord tajemnych fetyszy Levine

00:21:03.292 --> 00:21:05.499 align:center
zabrał nam sprawę,

00:21:05.500 --> 00:21:07.458 align:center
a niedługo może nas stąd wyrzucić.

00:21:08.333 --> 00:21:09.667 align:center
Lionel

00:21:10.125 --> 00:21:11.667 align:center
nie miał lekko.

00:21:12.417 --> 00:21:13.541 align:center
Chcesz chusteczkę?

00:21:13.542 --> 00:21:16.249 align:center
Jego stary to był niezły bydlak,

00:21:16.250 --> 00:21:18.041 align:center
a matka, Suzanne, piła.

00:21:18.042 --> 00:21:20.707 align:center
Na okrągło. Umarła,
jak byliśmy w ósmej klasie.

00:21:20.708 --> 00:21:21.791 align:center
Czaisz?

00:21:21.792 --> 00:21:24.000 align:center
Wątroba nie wytrzymała.

00:21:24.625 --> 00:21:26.416 align:center
Nigdy nie dostał szansy.

00:21:26.417 --> 00:21:28.333 align:center
Jego brat jakoś dostał.

00:21:28.750 --> 00:21:30.333 align:center
Connor był młodszy.

00:21:30.583 --> 00:21:32.207 align:center
Ciężar spadł na Lionela.

00:21:32.208 --> 00:21:34.916 align:center
- Nie lubiłem go…
- I chcesz go puścić wolno.

00:21:34.917 --> 00:21:37.917 align:center
Żeby dalej robił krzywdę
przypadkowym ludziom.

00:21:38.667 --> 00:21:41.000 align:center
- Chcę postąpić właściwie.
- Sam nie wiem.

00:21:43.458 --> 00:21:46.124 align:center
Sprzedawał dragi,
przemycał broń, to go złapali.

00:21:46.125 --> 00:21:47.791 align:center
Poniesie konsekwencje.

00:21:47.792 --> 00:21:50.666 align:center
Ludzie, z którymi pracował,

00:21:50.667 --> 00:21:52.916 align:center
zabiją go, kiedy trafi do pierdla.

00:21:52.917 --> 00:21:55.207 align:center
Konsekwencje bywają bolesne.

00:21:55.208 --> 00:21:57.249 align:center
Kara nieproporcjonalna do przewinienia.

00:21:57.250 --> 00:21:59.582 align:center
- Którego przewinienia?
- Mamy to zignorować?

00:21:59.583 --> 00:22:01.582 align:center
- Co takiego?
- To nasza praca.

00:22:01.583 --> 00:22:02.957 align:center
Mamy pomagać klientom

00:22:02.958 --> 00:22:05.624 align:center
najlepiej, jak potrafimy.
Zatajenie dowodów to…

00:22:05.625 --> 00:22:07.707 align:center
Sprzeciw, jakie „zatajenie dowodów”?

00:22:07.708 --> 00:22:10.666 align:center
To prowokacyjne stwierdzenie.

00:22:10.667 --> 00:22:12.666 align:center
A to nie ty jesteś tu katolikiem?

00:22:12.667 --> 00:22:15.708 align:center
Chcesz obudzić we mnie poczucie winy?

00:22:20.042 --> 00:22:21.458 align:center
Raczej miłosierdzie.

00:22:22.708 --> 00:22:25.208 align:center
Założę się, że piszą coś o tym w Biblii.

00:22:26.167 --> 00:22:27.500 align:center
Druga szansa,

00:22:28.042 --> 00:22:29.083 align:center
odkupienie win?

00:22:30.750 --> 00:22:33.792 align:center
Ja wiem tylko,
że jeśli pójdzie do paki, to zginie.

00:22:34.833 --> 00:22:38.375 align:center
A ja wiem tylko, że to nas nie dotyczy.

00:22:38.958 --> 00:22:40.500 align:center
Niestety

00:22:41.542 --> 00:22:42.583 align:center
już dotyczy.

00:22:46.792 --> 00:22:47.792 align:center
Mówi Wesley.

00:22:48.125 --> 00:22:49.666 align:center
Świetne wieści.

00:22:49.667 --> 00:22:51.625 align:center
Porozmawiam z nim i oddzwonię.

00:22:53.042 --> 00:22:54.583 align:center
Jak rozumiem, jest dostępny.

00:22:55.417 --> 00:22:57.333 align:center
Wpadł do miasta na parę tygodni.

00:22:58.083 --> 00:22:59.291 align:center
Przejazdem.

00:22:59.292 --> 00:23:01.083 align:center
Dobry jest. Bardzo dobry.

00:23:01.958 --> 00:23:03.000 align:center
Może najlepszy.

00:23:04.667 --> 00:23:05.667 align:center
Niech to załatwi.

00:23:07.625 --> 00:23:08.625 align:center
Masz robotę.

00:23:14.792 --> 00:23:15.957 align:center
Dzień dobry.

00:23:15.958 --> 00:23:18.082 align:center
Oto najnowsze wiadomości w New York One.

00:23:18.083 --> 00:23:21.666 align:center
Nadajemy na żywo
sprzed szpitala Metro General

00:23:21.667 --> 00:23:24.082 align:center
przy Piątej Alei, w którym

00:23:24.083 --> 00:23:26.499 align:center
Vanessa Fisk przebywa w stanie krytycznym.

00:23:26.500 --> 00:23:28.250 align:center
Ja pierdolę, BB.

00:23:30.417 --> 00:23:32.957 align:center
- Jaki jest obecny stan pani Fisk?
- Nic z tego.

00:23:32.958 --> 00:23:35.499 align:center
- Mógłbyś łaskawie spierdalać?
- A ty to kto?

00:23:35.500 --> 00:23:37.500 align:center
Ktoś, kto grzecznie każe ci spierdalać.

00:23:37.875 --> 00:23:39.375 align:center
Mam wezwać kolegów?

00:23:43.667 --> 00:23:45.000 align:center
Mają dziś kiepski humor.

00:23:50.250 --> 00:23:51.292 align:center
Dzięki.

00:23:55.958 --> 00:23:57.041 align:center
Ciężki dzień?

00:23:57.042 --> 00:23:58.042 align:center
Najgorszy.

00:23:59.167 --> 00:24:00.792 align:center
Gdzie ty wczoraj byłeś?

00:24:01.583 --> 00:24:02.750 align:center
Miałem sprawę na mieście.

00:24:03.667 --> 00:24:05.125 align:center
- I jak?
- Lepiej.

00:24:05.875 --> 00:24:07.207 align:center
Skończyli operować.

00:24:07.208 --> 00:24:09.666 align:center
Nie wszystko pewne,
ale bądźmy dobrej myśli.

00:24:09.667 --> 00:24:10.667 align:center
Dzięki Bogu.

00:24:12.750 --> 00:24:14.458 align:center
Skoczymy na hot dogi?

00:24:16.208 --> 00:24:17.417 align:center
Jasne.

00:24:17.875 --> 00:24:18.875 align:center
Chodź.

00:24:21.667 --> 00:24:22.667 align:center
Już?

00:24:23.208 --> 00:24:24.332 align:center
Tak.

00:24:24.333 --> 00:24:25.333 align:center
To już.

00:24:26.167 --> 00:24:27.458 align:center
Poszło sprawnie.

00:24:28.833 --> 00:24:29.958 align:center
Proszę opowiadać.

00:24:30.750 --> 00:24:33.999 align:center
To była długa i wymagająca operacja.

00:24:34.000 --> 00:24:35.000 align:center
Ale

00:24:35.417 --> 00:24:37.333 align:center
jako urodzony optymista

00:24:37.833 --> 00:24:38.958 align:center
jestem pełen nadziei.

00:24:40.667 --> 00:24:41.667 align:center
Nadziei?

00:24:44.708 --> 00:24:46.333 align:center
Ona musi z tego wyjść.

00:24:50.833 --> 00:24:52.582 align:center
Oprzyjcie o ścianę,

00:24:52.583 --> 00:24:53.875 align:center
zajmę się nim później.

00:24:58.833 --> 00:25:00.625 align:center
Wieszamy na tym miejscu inny obraz?

00:25:03.708 --> 00:25:05.292 align:center
Obyś wiedziała, co robisz.

00:25:54.125 --> 00:25:57.374 align:center
Wiesz, że hot dogi
sprzedają na każdym rogu?

00:25:57.375 --> 00:25:59.249 align:center
Chciałem się chwilę przejechać.

00:25:59.250 --> 00:26:00.416 align:center
Pogadać trochę.

00:26:00.417 --> 00:26:01.624 align:center
Pogadać?

00:26:01.625 --> 00:26:03.541 align:center
Fisk mnie potrzebuje.

00:26:03.542 --> 00:26:05.957 align:center
Powiedziałem szefowi,
że jedziemy do Albany.

00:26:05.958 --> 00:26:07.958 align:center
Albany?

00:26:09.417 --> 00:26:11.375 align:center
Nic nie mówiłeś o żadnym Albany!

00:26:13.667 --> 00:26:16.667 align:center
Ostatnio w ratuszu
pytałeś o moją przeszłość.

00:26:17.042 --> 00:26:19.042 align:center
- Tak.
- Miałeś rację.

00:26:19.667 --> 00:26:20.833 align:center
Byłem w 22. Pułku.

00:26:23.958 --> 00:26:27.458 align:center
Kiedy badałeś mój życiorys,
trafiłeś na wzmiankę o Helmandzie?

00:26:28.792 --> 00:26:29.792 align:center
Tym majonezie?

00:26:31.333 --> 00:26:33.042 align:center
Nie chodzi mi o majonez.

00:26:33.625 --> 00:26:34.667 align:center
Afganistan.

00:26:36.167 --> 00:26:40.207 align:center
Mój szwadron, jak pewnie wiele innych,
przeprowadzał ataki nocne.

00:26:40.208 --> 00:26:43.542 align:center
Na muszkę braliśmy
wszystkich dorosłych mężczyzn.

00:26:44.375 --> 00:26:47.041 align:center
To byli hodowcy maku, nie żadne bojówki.

00:26:47.042 --> 00:26:49.750 align:center
W dodatku wyszło,
że czternastolatek to też dorosły.

00:26:52.583 --> 00:26:54.208 align:center
Jezu, to co tam robiłeś?

00:26:57.042 --> 00:26:58.167 align:center
Co mi rozkazali.

00:26:59.958 --> 00:27:00.958 align:center
Do tego zmierzam.

00:27:02.833 --> 00:27:05.166 align:center
Każdy mężczyzna ma w życiu punkty zwrotne,

00:27:05.167 --> 00:27:08.292 align:center
które określają nas i ujawniają to,

00:27:08.792 --> 00:27:09.958 align:center
co się w nas kryje.

00:27:10.458 --> 00:27:13.000 align:center
Pierwsze spotkanie z szefem
było dla mnie czymś takim.

00:27:13.625 --> 00:27:15.083 align:center
Ty miałeś podobnie.

00:27:16.292 --> 00:27:18.167 align:center
Ze Staten Island do ratusza.

00:27:18.625 --> 00:27:20.083 align:center
Zastępca burmistrza.

00:27:20.833 --> 00:27:22.417 align:center
Pokonałeś długą drogę.

00:27:24.333 --> 00:27:25.792 align:center
To imponujące.

00:27:27.625 --> 00:27:28.791 align:center
Dzięki za miłe słowa.

00:27:28.792 --> 00:27:30.792 align:center
Nie masz lekko z tymi mediami.

00:27:31.417 --> 00:27:33.875 align:center
Muza, przecieki na temat frachtowca.

00:27:35.042 --> 00:27:38.750 align:center
A teraz jakiś cymbał, Bóg wie kto,
dał dziennikarzom cynk o szpitalu.

00:27:42.208 --> 00:27:44.292 align:center
Chyba nie sugerujesz, że to ja?

00:27:45.750 --> 00:27:47.958 align:center
Buck, nie miałem z tym nic wspólnego.

00:27:49.042 --> 00:27:50.500 align:center
Zjedź tu w lewo.

00:27:53.417 --> 00:27:58.417 align:center
DREWNO I NARZĘDZIA

00:28:03.958 --> 00:28:05.333 align:center
Mam kłopoty?

00:28:08.042 --> 00:28:09.167 align:center
Zaraz wrócę.

00:28:10.250 --> 00:28:14.167 align:center
Może pójdę z tobą?
Żarcie kupię albo inaczej pomogę.

00:28:15.000 --> 00:28:17.375 align:center
To miłe z twojej strony, ale dam radę.

00:28:18.542 --> 00:28:19.625 align:center
Poczekaj tu.

00:29:43.542 --> 00:29:44.917 align:center
Kopę lat, stary.

00:29:45.917 --> 00:29:47.542 align:center
Jaki gajer.

00:29:48.292 --> 00:29:50.750 align:center
Konkretnie się urządziłeś.

00:29:51.083 --> 00:29:52.292 align:center
Życie jak w bajce.

00:29:53.208 --> 00:29:55.500 align:center
Jak rozumiem, masz dla mnie zlecenie.

00:29:56.292 --> 00:29:57.792 align:center
Liczymy na twoją

00:29:58.333 --> 00:29:59.500 align:center
kreatywność.

00:30:05.083 --> 00:30:07.167 align:center
Trafiłeś pod dobry adres.

00:30:10.667 --> 00:30:11.667 align:center
Podpisz tu.

00:30:17.583 --> 00:30:18.750 align:center
Potrzebujesz czegoś?

00:30:21.458 --> 00:30:22.708 align:center
Co teraz zrobisz?

00:30:24.625 --> 00:30:25.958 align:center
Bo ja wiem?

00:30:27.875 --> 00:30:29.375 align:center
Poczekam, aż mnie znajdą.

00:30:33.375 --> 00:30:35.000 align:center
Trzymaj się, Fagasek.

00:30:41.833 --> 00:30:43.875 align:center
Poznajesz to miejsce, gnoju?

00:30:44.583 --> 00:30:45.583 align:center
Kurwa mać.

00:30:52.667 --> 00:30:55.042 align:center
Na razie jesteśmy bezpieczni.

00:30:57.042 --> 00:30:58.125 align:center
Bezpieczni?

00:30:58.958 --> 00:31:00.458 align:center
Co to znaczy?

00:31:02.000 --> 00:31:03.958 align:center
Wiesz, co będzie, jeśli umrze?

00:31:04.458 --> 00:31:06.917 align:center
Fisk wywróci całe miasto do góry nogami,

00:31:07.750 --> 00:31:09.083 align:center
żeby nas dopaść

00:31:09.792 --> 00:31:10.917 align:center
i wykończyć.

00:31:11.208 --> 00:31:12.332 align:center
Mnie.

00:31:12.333 --> 00:31:13.749 align:center
- On chce mnie.
- Nas.

00:31:13.750 --> 00:31:14.750 align:center
Byłem tam.

00:31:15.500 --> 00:31:17.458 align:center
Fiskowi to wystarczy.

00:31:28.500 --> 00:31:29.542 align:center
Otwarte.

00:31:34.375 --> 00:31:36.167 align:center
Co tu robisz, Foggy?

00:31:37.875 --> 00:31:39.292 align:center
Znam kogoś, kto może pomóc.

00:31:40.333 --> 00:31:41.999 align:center
- Pielęgniarkę.
- Pielęgniarki…

00:31:42.000 --> 00:31:43.583 align:center
Lekarze,

00:31:44.417 --> 00:31:45.583 align:center
prawnicy…

00:31:46.375 --> 00:31:48.875 align:center
Mściciele, zabójcy…

00:31:49.792 --> 00:31:52.042 align:center
Zabijają ludzi, ratują ich.

00:31:54.667 --> 00:31:56.375 align:center
Jakby to robiło różnicę.

00:31:58.083 --> 00:31:59.708 align:center
Jakby to miało znaczenie.

00:32:01.458 --> 00:32:02.792 align:center
Chcę ci to dać.

00:32:06.042 --> 00:32:07.042 align:center
Co to ma być?

00:32:07.625 --> 00:32:10.667 align:center
Weź to i… Sam nie wiem…

00:32:12.125 --> 00:32:13.207 align:center
Wynoś się stąd.

00:32:13.208 --> 00:32:14.875 align:center
Nawet nie wiem dokąd, ale…

00:32:15.417 --> 00:32:16.957 align:center
Czekaj, czyli…

00:32:16.958 --> 00:32:18.667 align:center
- Dajesz mi kasę?
- Nie.

00:32:19.542 --> 00:32:21.708 align:center
Już ci dałem.

00:32:22.375 --> 00:32:25.375 align:center
Chcę, żebyś zaczął z nią na nowo.

00:32:25.875 --> 00:32:27.583 align:center
Dostałeś drugą szansę.

00:32:28.042 --> 00:32:30.333 align:center
Nie chodzi o nich, chodzi o ciebie.

00:32:32.250 --> 00:32:33.250 align:center
O mnie.

00:32:35.375 --> 00:32:36.500 align:center
Słabych ludzi…

00:32:39.333 --> 00:32:40.333 align:center
Niestety

00:32:41.875 --> 00:32:44.125 align:center
jesteśmy, kim jesteśmy.

00:32:47.917 --> 00:32:49.208 align:center
Były takie noce,

00:32:50.042 --> 00:32:51.042 align:center
że razem

00:32:52.417 --> 00:32:53.875 align:center
nocowaliśmy w salonie.

00:32:56.417 --> 00:32:57.749 align:center
Ty i Connor

00:32:57.750 --> 00:33:00.707 align:center
w śpiworach

00:33:00.708 --> 00:33:03.208 align:center
i z latarkami.

00:33:05.792 --> 00:33:08.250 align:center
Nigdy nie miałem takiego kumpla.

00:33:09.917 --> 00:33:10.917 align:center
Wiem.

00:33:14.292 --> 00:33:15.958 align:center
Wszyscy jesteśmy tacy sami.

00:33:17.750 --> 00:33:20.625 align:center
Coś musimy rozładować,
zaspokoić jakąś potrzebę.

00:33:22.000 --> 00:33:23.292 align:center
Najgorzej jest,

00:33:25.042 --> 00:33:26.833 align:center
jak myślisz, że przed tym uciekłeś.

00:33:27.958 --> 00:33:29.042 align:center
Myślisz,

00:33:30.208 --> 00:33:31.542 align:center
że uciekłeś.

00:33:34.500 --> 00:33:36.458 align:center
A tuż za rogiem… Bach!

00:33:38.750 --> 00:33:39.833 align:center
Twoje żądze

00:33:41.583 --> 00:33:43.292 align:center
patrzą ci prosto w oczy,

00:33:45.792 --> 00:33:47.375 align:center
silniejsze niż przedtem.

00:33:50.375 --> 00:33:51.417 align:center
A ty wiesz,

00:33:54.667 --> 00:33:56.458 align:center
że nie było na to żadnej rady.

00:33:57.333 --> 00:33:58.792 align:center
Zrób mi przysługę.

00:33:59.417 --> 00:34:01.375 align:center
Powiedz mojemu bratu, że ma nie wracać.

00:34:02.833 --> 00:34:05.542 align:center
Przekaż mu to ode mnie.

00:34:06.083 --> 00:34:08.125 align:center
Nie ma tutaj czego szukać!

00:34:11.083 --> 00:34:12.167 align:center
Ma ciebie.

00:34:19.250 --> 00:34:21.250 align:center
Idź już lepiej.

00:34:25.667 --> 00:34:27.167 align:center
Nie ma przed tym ucieczki.

00:34:33.875 --> 00:34:35.417 align:center
Przepraszam, że przeszkadzam.

00:34:35.792 --> 00:34:38.167 align:center
Nasz kościół zawsze udzieli schronienia

00:34:38.833 --> 00:34:40.125 align:center
wam obu, ale

00:34:41.625 --> 00:34:43.000 align:center
wiedzą, że tu jesteście.

00:34:50.000 --> 00:34:52.749 align:center
- Dobry wieczór, czym mogę służyć?
- Proszę księdza…

00:34:52.750 --> 00:34:55.666 align:center
Nie widział ksiądz w okolicy
dwóch mścicieli?

00:34:55.667 --> 00:34:59.000 align:center
Nie widziałem, od paru godzin się modlę.

00:35:07.917 --> 00:35:10.208 align:center
Musimy przeszukać kościół,
rozkaz burmistrza.

00:35:14.500 --> 00:35:15.583 align:center
Idź.

00:35:16.750 --> 00:35:18.042 align:center
Nie bądź idiotą.

00:35:18.708 --> 00:35:19.833 align:center
Zostaw mnie.

00:35:20.750 --> 00:35:23.249 align:center
Do domu bożego nie wolno wnosić broni.

00:35:23.250 --> 00:35:24.625 align:center
Zasady się zmieniły.

00:35:25.500 --> 00:35:27.250 align:center
Za mną, chłopaki. Szukajcie!

00:35:28.583 --> 00:35:29.917 align:center
Zabiłem ci przyjaciela,

00:35:30.292 --> 00:35:31.292 align:center
Foggy’ego.

00:35:31.750 --> 00:35:33.125 align:center
Nie wahałem się.

00:35:33.625 --> 00:35:35.167 align:center
Taki już jestem.

00:35:40.708 --> 00:35:42.125 align:center
Pozwól mi umrzeć.

00:35:44.292 --> 00:35:45.292 align:center
Nie…

00:35:48.000 --> 00:35:49.499 align:center
Nie uratuję nas obu.

00:35:49.500 --> 00:35:50.792 align:center
Przepraszam, próbowałem.

00:36:04.333 --> 00:36:05.958 align:center
Jakież było moje zaskoczenie,

00:36:07.167 --> 00:36:10.082 align:center
kiedy wróciłem do biura
i znalazłem tam puste pudełko.

00:36:10.083 --> 00:36:11.291 align:center
Skąd wiedziałeś?

00:36:11.292 --> 00:36:14.207 align:center
Tyle czasu spędziliśmy razem
w jednym ciasnym biurze,

00:36:14.208 --> 00:36:16.000 align:center
że trochę już cię znam.

00:36:22.125 --> 00:36:23.125 align:center
Przepraszam.

00:36:25.292 --> 00:36:26.458 align:center
Wszystko zwrócę.

00:36:30.083 --> 00:36:31.625 align:center
Foggy Fagasek.

00:36:32.958 --> 00:36:35.499 align:center
A myślałem, że fundusz Murdocka i Nelsona

00:36:35.500 --> 00:36:37.208 align:center
to najlepsza lokata na przyszłość.

00:36:38.375 --> 00:36:39.708 align:center
Bo tak jest.

00:36:41.792 --> 00:36:43.167 align:center
Ale nie tylko naszą.

00:36:47.958 --> 00:36:48.958 align:center
Dokąd teraz?

00:36:50.042 --> 00:36:51.832 align:center
- Do Josie.
- Oczywiście.

00:36:51.833 --> 00:36:52.958 align:center
Jaki triumf oblewasz?

00:36:55.417 --> 00:36:56.417 align:center
Miłosierdzia.

00:37:15.208 --> 00:37:16.208 align:center
Kurwa mać.

00:37:18.792 --> 00:37:19.792 align:center
Gdzie on jest?

00:37:38.917 --> 00:37:40.667 align:center
Naprawdę nie musisz tego robić.

00:37:43.667 --> 00:37:45.749 align:center
Nawet nie wiem, co odwaliłem.

00:37:45.750 --> 00:37:48.000 align:center
Pewnie coś głupiego i zasłużyłem sobie.

00:37:49.083 --> 00:37:50.708 align:center
Ale ja mogę zniknąć.

00:37:51.500 --> 00:37:53.332 align:center
Chcesz, to zaraz się rozpłynę.

00:37:53.333 --> 00:37:56.625 align:center
Będę cicho jak mysz pod miotłą.

00:37:58.583 --> 00:38:01.542 align:center
Będę jak Kacper, jak ten duch.

00:38:07.958 --> 00:38:09.458 align:center
To nie ja puściłem farbę.

00:38:10.250 --> 00:38:11.250 align:center
Nie ja.

00:38:14.583 --> 00:38:15.583 align:center
Słowo.

00:38:17.875 --> 00:38:19.333 align:center
Wysiądź z auta.

00:38:30.500 --> 00:38:31.500 align:center
Dostawa.

00:38:49.583 --> 00:38:50.833 align:center
Lubię cię.

00:38:52.292 --> 00:38:53.417 align:center
Mówię to szczerze.

00:38:54.500 --> 00:38:56.625 align:center
Ale pracujemy dla człowieka,

00:38:58.375 --> 00:38:59.625 align:center
który zmienił twoje życie.

00:39:01.125 --> 00:39:02.625 align:center
W zamian prosi tylko

00:39:03.708 --> 00:39:04.708 align:center
o lojalność.

00:39:06.042 --> 00:39:07.125 align:center
Absolutną,

00:39:07.833 --> 00:39:09.125 align:center
bezwzględną…

00:39:10.000 --> 00:39:11.667 align:center
- Lojalność.
- Byłem lojalny.

00:39:12.375 --> 00:39:13.917 align:center
I dalej jestem.

00:39:15.625 --> 00:39:16.833 align:center
Zrobię wszystko.

00:39:18.083 --> 00:39:20.999 align:center
Mówiłem, że zrobię wszystko, co trzeba.

00:39:21.000 --> 00:39:22.083 align:center
Proszę!

00:39:23.958 --> 00:39:25.000 align:center
Musisz wybrać.

00:39:32.292 --> 00:39:33.292 align:center
Piła

00:39:33.958 --> 00:39:34.958 align:center
czy szpadel?

00:39:56.708 --> 00:39:57.875 align:center
Tak sobie myślałem.

00:39:59.125 --> 00:40:00.125 align:center
Może

00:40:00.833 --> 00:40:02.708 align:center
zamiast Murdock i Nelson,

00:40:03.167 --> 00:40:05.792 align:center
nazwiemy kancelarię Nelson i Murdock?

00:40:06.958 --> 00:40:08.374 align:center
- Popieram.
- Tak?

00:40:08.375 --> 00:40:11.082 align:center
- Patrz, jaki awans.
- Podoba mi się.

00:40:11.083 --> 00:40:12.333 align:center
Klękajcie narody.

00:40:12.833 --> 00:40:15.624 align:center
Stawiasz następne 50 kolejek.

00:40:15.625 --> 00:40:17.499 align:center
Ja wiem? 50? To trochę…

00:40:17.500 --> 00:40:19.708 align:center
- 49.
- 47.

00:40:42.208 --> 00:40:43.208 align:center
Pomożesz?

00:41:07.000 --> 00:41:08.000 align:center
Vanessa.

00:41:08.625 --> 00:41:09.749 align:center
Obudziłaś się.

00:41:09.750 --> 00:41:11.333 align:center
Tak.

00:41:12.708 --> 00:41:14.333 align:center
Chyba tak.

00:41:15.333 --> 00:41:16.958 align:center
Jak dobrze cię widzieć.

00:41:18.083 --> 00:41:20.333 align:center
Co tak dziwnie się zachowujesz?

00:41:21.000 --> 00:41:22.000 align:center
Cóż…

00:41:22.458 --> 00:41:23.458 align:center
Nie myślałem…

00:41:26.292 --> 00:41:28.375 align:center
Że co?

00:41:32.792 --> 00:41:33.792 align:center
Po prostu…

00:41:34.167 --> 00:41:35.167 align:center
Nie wiedziałem…

00:41:39.250 --> 00:41:41.292 align:center
Nie wiedziałem, czy cię jeszcze zobaczę.

00:41:43.542 --> 00:41:45.624 align:center
Przecież jestem tutaj.

00:41:45.625 --> 00:41:47.333 align:center
Oczywiście, że tak.

00:41:47.625 --> 00:41:49.333 align:center
Jesteś tu.

00:41:54.167 --> 00:41:56.332 align:center
Co mogę dla ciebie zrobić?

00:41:56.333 --> 00:41:58.791 align:center
Jesteś spragniona?
Może dam ci coś do picia?

00:41:58.792 --> 00:42:00.666 align:center
Może wodę?

00:42:00.667 --> 00:42:03.207 align:center
Może zgłodniałaś?
Przyniosę coś do jedzenia.

00:42:03.208 --> 00:42:05.749 align:center
Przyniosę, co zechcesz.

00:42:05.750 --> 00:42:06.832 align:center
Dobrze.

00:42:06.833 --> 00:42:09.250 align:center
Poproszę sok ananasowy.

00:42:10.083 --> 00:42:11.208 align:center
Z lodem.

00:42:13.292 --> 00:42:14.875 align:center
Nie lubisz ananasów.

00:42:15.375 --> 00:42:16.375 align:center
Nie?

00:42:16.833 --> 00:42:18.041 align:center
Opowiadałaś,

00:42:18.042 --> 00:42:20.208 align:center
że szczypią cię w usta.

00:42:25.167 --> 00:42:26.583 align:center
I tak spróbuję.

00:42:27.250 --> 00:42:28.332 align:center
Mogę?

00:42:28.333 --> 00:42:29.333 align:center
Siostro!

00:42:30.542 --> 00:42:31.624 align:center
Wszystko w porządku?

00:42:31.625 --> 00:42:33.791 align:center
Nie. Znaczy… Wybudziła się.

00:42:33.792 --> 00:42:36.582 align:center
Czekaj! Prosi o sok ananasowy.

00:42:36.583 --> 00:42:37.916 align:center
Muszę…

00:42:37.917 --> 00:42:38.917 align:center
Nie!

00:42:39.833 --> 00:42:42.542 align:center
Przynieś sok ananasowy z lodem.

00:42:43.708 --> 00:42:46.041 align:center
- Wilson.
- Tak?

00:42:46.042 --> 00:42:48.124 align:center
Dlaczego wystraszyłeś tę dziewczynę?

00:42:48.125 --> 00:42:49.207 align:center
Nie.

00:42:49.208 --> 00:42:51.875 align:center
- Doprowadziłeś ją do płaczu.
- Po prostu…

00:42:52.875 --> 00:42:55.292 align:center
To wszystko z emocji.

00:42:57.000 --> 00:42:58.166 align:center
Przepraszam.

00:42:58.167 --> 00:42:59.667 align:center
Nie widziałam cię takiego.

00:43:00.625 --> 00:43:01.958 align:center
Myślałem, że…

00:43:04.333 --> 00:43:06.749 align:center
Cieszę się, że mam cię przy sobie.

00:43:06.750 --> 00:43:07.750 align:center
To tyle.

00:43:08.708 --> 00:43:09.791 align:center
Ale

00:43:09.792 --> 00:43:11.542 align:center
dokąd miałam się udać?

00:43:12.000 --> 00:43:13.000 align:center
Nie wiem.

00:43:17.083 --> 00:43:18.917 align:center
Tak strasznie za tobą tęskniłem.

00:43:19.375 --> 00:43:21.457 align:center
Po prostu za tobą tęskniłem.

00:43:21.458 --> 00:43:22.916 align:center
Ja za tobą też.

00:43:22.917 --> 00:43:25.917 align:center
- Tak?
- Cieszę się, że ze mną jesteś.

00:43:30.042 --> 00:43:31.042 align:center
Tak, jestem.

00:43:43.875 --> 00:43:45.917 align:center
Potrzebujesz czegoś jeszcze?

00:43:46.917 --> 00:43:47.917 align:center
Nie.

00:43:49.417 --> 00:43:50.750 align:center
Sok był wyborny.

00:43:51.417 --> 00:43:52.417 align:center
Świetnie.

00:43:55.667 --> 00:43:56.667 align:center
Wilson.

00:43:57.250 --> 00:43:58.582 align:center
Słucham, skarbie.

00:43:58.583 --> 00:44:00.167 align:center
Opowiesz mi jakąś historię?

00:44:02.250 --> 00:44:03.375 align:center
Historię?

00:44:05.042 --> 00:44:06.374 align:center
Tak.

00:44:06.375 --> 00:44:08.583 align:center
Opowiedz mi historię.

00:44:10.042 --> 00:44:12.292 align:center
Jaką historię mam opowiedzieć?

00:44:13.292 --> 00:44:15.083 align:center
Opowiedz mi, jak się poznaliśmy.

00:44:26.250 --> 00:44:28.958 align:center
Wpadniemy, jak będzie
bardziej kameralnie, ale

00:44:29.833 --> 00:44:30.833 align:center
to tutaj.

00:44:31.250 --> 00:44:32.417 align:center
To właśnie ta galeria.

00:44:36.167 --> 00:44:39.624 align:center
Jakoś przeczuwałam,
że wejdziesz tymi drzwiami

00:44:39.625 --> 00:44:42.000 align:center
i wszystko zmienisz.

00:44:43.333 --> 00:44:45.125 align:center
Niezłe szczęście.

00:44:46.375 --> 00:44:47.375 align:center
Nie.

00:44:48.167 --> 00:44:49.167 align:center
To nie szczęście.

00:44:50.625 --> 00:44:51.750 align:center
W żadnym razie.

00:44:53.542 --> 00:44:55.792 align:center
To część boskiego planu.

00:44:59.083 --> 00:45:01.208 align:center
Swoją drogą, mocno przepłaciłeś.

00:45:05.292 --> 00:45:06.541 align:center
Serio?

00:45:06.542 --> 00:45:09.124 align:center
Trzykrotność ówczesnej wyceny.

00:45:09.125 --> 00:45:10.666 align:center
Zapłaciłbym jeszcze więcej.

00:45:10.667 --> 00:45:12.792 align:center
Tego dnia

00:45:13.500 --> 00:45:15.125 align:center
ubiłem interes stulecia.

00:45:16.000 --> 00:45:17.000 align:center
Wilson.

00:45:19.583 --> 00:45:20.667 align:center
Tak, kochanie?

00:45:23.125 --> 00:45:24.833 align:center
Opowiesz mi jakąś historię?

00:45:25.167 --> 00:45:26.167 align:center
Proszę.

00:45:27.875 --> 00:45:29.542 align:center
Opowiesz mi jakąś historię?

00:45:31.333 --> 00:45:33.375 align:center
Opowiedz mi,

00:45:34.417 --> 00:45:35.625 align:center
jak

00:45:36.833 --> 00:45:37.917 align:center
się…

00:45:44.083 --> 00:45:45.083 align:center
Tak?

00:45:47.833 --> 00:45:48.833 align:center
Vanessa.

00:45:54.958 --> 00:45:56.333 align:center
Potrzebuję pomocy!

00:46:55.667 --> 00:46:56.917 align:center
Dobry wieczór.

00:49:49.750 --> 00:49:51.750 align:center
Napisy: Jakub Kisiel

