WEBVTT

00:00:01.125 --> 00:00:03.499 align:center
Katso ja kuuntele virallista podcastia.

00:00:03.500 --> 00:00:05.042 align:center
Saatavilla Disney+:lta ja paikasta,
josta haet podcastisi

00:00:07.208 --> 00:00:10.083 align:center
Minulle riitti!
Vuotoja Red Hookissa ja kaupungintalossa.

00:00:10.750 --> 00:00:12.042 align:center
Sinun on etsittävä ne, Buck!

00:00:12.917 --> 00:00:13.917 align:center
Tuki ne!

00:00:14.667 --> 00:00:16.874 align:center
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA

00:00:16.875 --> 00:00:19.999 align:center
Kaupunki vailla pelkoa -sivustolle
vuotavaa on rangaistava.

00:00:20.000 --> 00:00:21.082 align:center
PORMESTARI KINGPIN

00:00:21.083 --> 00:00:22.832 align:center
Selvitä, kuka se on. Tuo luokseni.

00:00:22.833 --> 00:00:24.957 align:center
Hän on vasikkani. Hän ei vain tiedä sitä.

00:00:24.958 --> 00:00:27.791 align:center
Mutta jos vuodat tietoja, lopeta.

00:00:27.792 --> 00:00:29.000 align:center
Meille voi käydä huonosti.

00:00:29.417 --> 00:00:32.166 align:center
Vanessa tappoi Foggyn,
eikä mitään tapahtunut.

00:00:32.167 --> 00:00:33.542 align:center
Siinä meni raja.

00:00:35.583 --> 00:00:38.166 align:center
Foggyn kuoleman jälkeen
en enää tiennyt, kuka olin.

00:00:38.167 --> 00:00:39.457 align:center
Mitä minä tein…

00:00:39.458 --> 00:00:41.416 align:center
Mitä se nainen sai minut tekemään…

00:00:41.417 --> 00:00:43.083 align:center
Minun piti koota itseni.

00:00:43.750 --> 00:00:44.833 align:center
Yksi hyvä teko.

00:00:46.208 --> 00:00:47.750 align:center
Se tasaisi taas puntit.

00:00:53.625 --> 00:00:54.833 align:center
Wilson…

00:00:56.875 --> 00:00:58.250 align:center
Vanessa!

00:03:08.625 --> 00:03:10.832 align:center
Verenpaine ja syke, heti.

00:03:10.833 --> 00:03:12.332 align:center
- Mitä tapahtuu?
- Syke…

00:03:12.333 --> 00:03:15.249 align:center
- Ei, ei, ei.
- Ette saa olla täällä nyt.

00:03:15.250 --> 00:03:17.666 align:center
- Ette saa olla täällä.
- Vanessa. Mitä tapahtuu?

00:03:17.667 --> 00:03:19.375 align:center
- Sir, sir.
- Vanessa!

00:03:20.375 --> 00:03:21.375 align:center
Vanessa…

00:03:23.583 --> 00:03:25.832 align:center
- Sir. Siirtykää.
- Vanessa!

00:03:25.833 --> 00:03:29.374 align:center
Herra pormestari,
ymmärrän, että olette huolissanne.

00:03:29.375 --> 00:03:32.291 align:center
Saatte kaiken tiedon
mahdollisimman nopeasti.

00:03:32.292 --> 00:03:34.582 align:center
- Voitteko…
- Kyllä, kyllä.

00:03:34.583 --> 00:03:36.207 align:center
- Sir.
- Minä pyydän.

00:03:36.208 --> 00:03:38.708 align:center
- Minä pyydän.
- Antakaa heidän tehdä työnsä.

00:03:51.333 --> 00:03:52.582 align:center
Kaikki töihin.

00:03:52.583 --> 00:03:54.167 align:center
Perukaa tapaamiset.

00:03:55.000 --> 00:03:57.874 align:center
- Niin! Sinun pitää…
- Kuten sanoin, ei kommentteja.

00:03:57.875 --> 00:03:59.874 align:center
Montako kertaa se on sanottava?

00:03:59.875 --> 00:04:02.833 align:center
- En tiedä, milloin se valmistuu.
- Niin. Jatka.

00:04:05.833 --> 00:04:07.042 align:center
Jos he ovat hallussanne,

00:04:09.625 --> 00:04:10.750 align:center
pitäkää heidät hengissä.

00:04:11.167 --> 00:04:12.458 align:center
He eivät ole.

00:04:12.917 --> 00:04:13.917 align:center
Eivät vielä.

00:04:14.958 --> 00:04:16.667 align:center
Mutta heidät on piiritetty.

00:04:17.667 --> 00:04:19.792 align:center
Haluan löytää heidät yhtä kipeästi.

00:04:20.042 --> 00:04:21.042 align:center
Et.

00:04:22.708 --> 00:04:23.708 align:center
Et halua.

00:04:24.583 --> 00:04:25.667 align:center
Et voisi.

00:04:27.125 --> 00:04:29.167 align:center
Käyttäkää, mitä tarve vaatii.

00:04:29.667 --> 00:04:30.667 align:center
Asia selvä.

00:04:32.333 --> 00:04:33.667 align:center
Konstaapeli Powell…

00:04:35.250 --> 00:04:36.250 align:center
Elävinä.

00:04:38.917 --> 00:04:39.917 align:center
Kyllä.

00:04:45.458 --> 00:04:48.542 align:center
- Torni on valmiina.
- Siirrytään ulos. Tarkistakaa se puoli.

00:04:56.750 --> 00:04:58.207 align:center
- Vauhtia!
- Täällä.

00:04:58.208 --> 00:04:59.333 align:center
- Täällä.
- Vauhtia.

00:05:07.250 --> 00:05:08.542 align:center
Missä imuliinat ovat?

00:05:10.917 --> 00:05:13.167 align:center
- Heti!
- Ottakaa, mitä tarvitsette. Tuemme teitä.

00:05:14.542 --> 00:05:16.374 align:center
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.

00:05:16.375 --> 00:05:17.499 align:center
Puntit ovat tasan.

00:05:17.500 --> 00:05:19.083 align:center
- Tiedät sen.
- Ole vaiti.

00:05:20.667 --> 00:05:23.124 align:center
Tarkistakaa tuolta! Tarkistakaa ovi!

00:05:23.125 --> 00:05:25.417 align:center
- Onko täällä höyrykattilaa?
- Vanha, takana.

00:05:26.458 --> 00:05:28.458 align:center
- Mennään.
- Jätä minut tänne.

00:05:28.958 --> 00:05:30.291 align:center
Tällä ei ole merkitystä.

00:05:30.292 --> 00:05:31.417 align:center
Minulle on.

00:05:33.542 --> 00:05:34.542 align:center
Niin.

00:05:34.875 --> 00:05:36.292 align:center
Ei, en kommentoi sitä.

00:05:37.583 --> 00:05:39.875 align:center
En tiedä, koska lausunto valmistuu. Ei.

00:05:41.958 --> 00:05:42.958 align:center
Onko rouva kuollut?

00:05:44.042 --> 00:05:46.417 align:center
Mikä sairas kysymys tuo on, perhana?

00:05:52.250 --> 00:05:54.625 align:center
NÄHDÄÄN AUTOMAATTIEN TAKANA

00:06:03.125 --> 00:06:04.541 align:center
Miten löysit minut täältä?

00:06:04.542 --> 00:06:07.166 align:center
Oletko tosissasi?
Montakohan sairaalaa täällä on?

00:06:07.167 --> 00:06:08.250 align:center
BB, et saa olla täällä.

00:06:09.208 --> 00:06:12.291 align:center
- Teknisesti ja lain mukaan saan.
- Mieti, BB.

00:06:12.292 --> 00:06:14.083 align:center
Kukaan ei saa tietää, missä hän on.

00:06:14.958 --> 00:06:17.499 align:center
Pormestari on poissa tolaltaan.
Sinun pitää lähteä.

00:06:17.500 --> 00:06:18.582 align:center
Selvä.

00:06:18.583 --> 00:06:20.833 align:center
Ymmärrän. Lähden, mutta kerro ensin.

00:06:22.000 --> 00:06:23.000 align:center
Onko hän elossa?

00:06:24.542 --> 00:06:27.291 align:center
Tuolla liikkuu vaikka mitä huhuja.
Et arvaakaan.

00:06:27.292 --> 00:06:28.707 align:center
Se on hullunmylly.

00:06:28.708 --> 00:06:31.000 align:center
Haluan vain varmistaa, että tiedän faktat.

00:06:33.708 --> 00:06:35.833 align:center
Onko sinusta nyt sopiva hetki?

00:06:41.708 --> 00:06:43.542 align:center
Anteeksi.

00:06:45.125 --> 00:06:48.000 align:center
Minun ei olisi pitänyt tulla.
Unohda, että tulin.

00:06:58.292 --> 00:07:00.042 align:center
Hänen tilansa on kriittinen.

00:07:01.500 --> 00:07:03.833 align:center
Onneksi heillä on sinut.

00:07:16.792 --> 00:07:17.792 align:center
Herra Fisk.

00:07:20.375 --> 00:07:21.375 align:center
Herra Fisk.

00:07:24.917 --> 00:07:26.000 align:center
Arash Merati.

00:07:26.833 --> 00:07:28.082 align:center
Hauska tavata.

00:07:28.083 --> 00:07:29.167 align:center
Tohtori Merati.

00:07:30.167 --> 00:07:32.582 align:center
Ymmärtäkää, että teen kaiken voitavani

00:07:32.583 --> 00:07:34.042 align:center
rakkaan vaimonne eteen.

00:07:34.542 --> 00:07:36.500 align:center
Ehdin perehtyä hänen tilanteeseensa.

00:07:37.292 --> 00:07:40.124 align:center
Kuten tiedätte,
hänen tilansa on varsin kriittinen.

00:07:40.125 --> 00:07:41.125 align:center
Niin.

00:07:41.625 --> 00:07:43.000 align:center
Olen kuullut, että edustatte

00:07:43.792 --> 00:07:45.542 align:center
alanne huippua.

00:07:46.333 --> 00:07:49.292 align:center
Mikään ei ole varmaa,
kun mieli ja sielu kohtaavat.

00:07:50.042 --> 00:07:53.166 align:center
Mutta kuten sanoin,
teen kaiken voitavani hänen hyväkseen.

00:07:53.167 --> 00:07:54.208 align:center
Kiitos.

00:08:04.583 --> 00:08:06.249 align:center
…näköpiirissä on Chelsea.

00:08:06.250 --> 00:08:10.958 align:center
Voin vain kuvitella,
mikä ilo minua odottaa Keski-Vermontissa.

00:08:11.917 --> 00:08:12.917 align:center
Hei.

00:08:30.417 --> 00:08:34.583 align:center
Saanko kysyä,
miksi ette ottanut tätä teosta mukaan?

00:08:34.833 --> 00:08:37.416 align:center
Lienee aika ilmeistä, miksi en,

00:08:37.417 --> 00:08:40.958 align:center
mutta jos olette eri mieltä,
kertokaa toki, miksi ottaisin sen.

00:08:43.292 --> 00:08:44.292 align:center
En tiedä.

00:08:44.542 --> 00:08:46.375 align:center
Siinä vain on jotain.

00:08:49.583 --> 00:08:51.166 align:center
Ymmärrättekö,

00:08:51.167 --> 00:08:52.957 align:center
mikä pitää liiketoimintamme pystyssä?

00:08:52.958 --> 00:08:56.708 align:center
Millä maksetaan nuo sievät harmaat kengät,
jotka ovat jalassanne?

00:08:59.292 --> 00:09:00.667 align:center
Mutta voin kertoa,

00:09:03.458 --> 00:09:07.333 align:center
että jos oikea henkilö
astelee sisälle tuosta ovesta

00:09:08.292 --> 00:09:09.958 align:center
ja näkee tämän maalauksen,

00:09:11.417 --> 00:09:13.791 align:center
näkee oman syvän, armottoman,

00:09:13.792 --> 00:09:17.667 align:center
surkean tyhjyytensä
katsovan häntä silmiin,

00:09:18.917 --> 00:09:20.457 align:center
voin luvata teille,

00:09:20.458 --> 00:09:22.917 align:center
että voitte lisätä luettelohintaan
kaksi nollaa,

00:09:23.667 --> 00:09:27.833 align:center
ja myyn sen nopeammin
kuin minkään muun esillä olevan.

00:09:29.500 --> 00:09:31.208 align:center
Taulu jää siihen paikkaan.

00:09:33.250 --> 00:09:34.333 align:center
Päätös on teidän.

00:09:45.667 --> 00:09:47.041 align:center
Vuodan kuiviin.

00:09:47.042 --> 00:09:50.375 align:center
- Olen nähnyt sen monesti ja tiedän.
- En välitä mielipiteestäsi.

00:09:51.708 --> 00:09:52.958 align:center
Olen ansainnut tämän

00:09:54.000 --> 00:09:56.375 align:center
moninkertaisesti. Ei se mitään.

00:10:03.917 --> 00:10:05.167 align:center
Onkohan hän kuollut?

00:10:07.208 --> 00:10:08.208 align:center
En tiedä.

00:10:09.792 --> 00:10:10.792 align:center
Mennään.

00:10:12.083 --> 00:10:14.167 align:center
Ja jos on, puntit ovat tasan.

00:10:15.750 --> 00:10:17.667 align:center
Sinun ystäväsi, Fiskin vaimo.

00:10:18.750 --> 00:10:21.292 align:center
Tilit ovat tasan.

00:10:22.333 --> 00:10:24.833 align:center
- Ja olen valmis tuomiolle.
- Mahtavaa.

00:10:25.917 --> 00:10:27.167 align:center
Sinä et kuuntele.

00:10:29.250 --> 00:10:32.500 align:center
Kun heitit minut katolta sinä yönä,
minun oli määrä kuolla.

00:10:33.000 --> 00:10:35.250 align:center
Neljä kerrosta. Kukaan ei selviä moisesta.

00:10:35.917 --> 00:10:36.917 align:center
Ja silti…

00:10:37.750 --> 00:10:39.417 align:center
Ehkä niin oli tarkoitettu.

00:10:41.208 --> 00:10:42.208 align:center
Alat ymmärtää.

00:10:43.417 --> 00:10:44.625 align:center
En ymmärrä alkuunkaan.

00:10:46.000 --> 00:10:48.083 align:center
Hän on kuollut. Vanessa.

00:10:49.208 --> 00:10:50.416 align:center
Se on murha.

00:10:50.417 --> 00:10:51.917 align:center
Vanessa, Foggy…

00:10:58.458 --> 00:10:59.500 align:center
Älä lausu sitä nimeä.

00:11:01.792 --> 00:11:04.083 align:center
Et saa lausua hänen nimeään.
Ymmärrätkö?

00:11:07.958 --> 00:11:10.417 align:center
Sano, että ymmärrät.
Älä lausu hänen nimeään.

00:11:13.708 --> 00:11:16.291 align:center
Parhaatkin lakimiehet
joutuvat hanttihommiin.

00:11:16.292 --> 00:11:18.707 align:center
Meidän on kerrottava Josielle,
että emme aio

00:11:18.708 --> 00:11:21.208 align:center
- maksaa piikkiä tänään.
- Hän ymmärtää.

00:11:21.667 --> 00:11:25.374 align:center
Lionel McCoy, ikä 29,
useiden huumeiden hallussapito,

00:11:25.375 --> 00:11:27.249 align:center
mukaan lukien muun muassa

00:11:27.250 --> 00:11:29.499 align:center
oxy, moxy, roxy

00:11:29.500 --> 00:11:31.249 align:center
ja hetkinen, xoxy.

00:11:31.250 --> 00:11:33.332 align:center
Jessus, se kaveri on kävelevä apteekki.

00:11:33.333 --> 00:11:36.291 align:center
Lisätään siihen aserikos,
väärät henkilöllisyyspaperit,

00:11:36.292 --> 00:11:38.583 align:center
levitystarkoitus, oikeuden estäminen.

00:11:39.583 --> 00:11:41.957 align:center
Siinäpä sitä. Ja lisää sitä samaa.

00:11:41.958 --> 00:11:43.666 align:center
Ja tätä kaveria odottaa…

00:11:43.667 --> 00:11:45.583 align:center
Hetkinen. Odota. Minäpä arvaan.

00:11:46.292 --> 00:11:48.500 align:center
Arvelen, että 12-15.

00:11:49.250 --> 00:11:50.541 align:center
Valitan, herra Murdock.

00:11:50.542 --> 00:11:52.957 align:center
- Vastaus on itse asiassa 10-12.
- Eikä.

00:11:52.958 --> 00:11:54.916 align:center
- Melkein.
- Kiitos osallistumisestanne.

00:11:54.917 --> 00:11:58.042 align:center
Toivottavasti nautitte olostanne
rangaistuslaitoksessa.

00:11:59.292 --> 00:12:02.957 align:center
Mitä tuumit? Ehdotamme 6-8 vuotta,
ja hän istuu 5 hyvän käytöksen takia.

00:12:02.958 --> 00:12:06.916 align:center
Jep. Levine haluaa, että hän tunnustaa,
joten paras tarjous voittaa.

00:12:06.917 --> 00:12:09.832 align:center
Tästä ei missään tapauksessa
tule oikeudenkäyntiä.

00:12:09.833 --> 00:12:10.916 align:center
Ymmärretty.

00:12:10.917 --> 00:12:12.041 align:center
Teidän jälkeenne.

00:12:12.042 --> 00:12:13.583 align:center
Kiitos vain, asianajaja.

00:12:17.708 --> 00:12:20.832 align:center
Hyvää iltapäivää, herra McCoy.
Olen Matthew Murdock.

00:12:20.833 --> 00:12:22.833 align:center
- Tässä on kollegani…
- Foggy-fembotti?

00:12:25.083 --> 00:12:26.083 align:center
Ray?

00:12:27.125 --> 00:12:28.332 align:center
Tunnetteko toisenne?

00:12:28.333 --> 00:12:30.707 align:center
Yläkerran herralla
on sairas huumorintaju.

00:12:30.708 --> 00:12:31.708 align:center
Me

00:12:33.833 --> 00:12:35.708 align:center
asuimme lapsena samassa talossa.

00:12:36.708 --> 00:12:38.166 align:center
Eikö nimesi ole Ray?

00:12:38.167 --> 00:12:40.917 align:center
Luuletko, että käyttäisin nimeä Lionel
niillä kulmin?

00:12:41.458 --> 00:12:43.792 align:center
Fembotti putsasi minun lenkkarini.

00:12:44.833 --> 00:12:46.624 align:center
- Vai mitä?
- Mitä, jos antaisimme

00:12:46.625 --> 00:12:48.291 align:center
haukkumanimien olla, herra McCoy?

00:12:48.292 --> 00:12:50.207 align:center
Mikä hänellä on? Oletko sokea?

00:12:50.208 --> 00:12:52.249 align:center
Miten Connor voi?

00:12:52.250 --> 00:12:54.083 align:center
Hän muutti pohjoiseen viime vuonna.

00:12:54.750 --> 00:12:55.958 align:center
Oneontaan.

00:12:56.625 --> 00:12:58.957 align:center
En tiedä. Viimeksi hän korjasi kattoja.

00:12:58.958 --> 00:13:01.250 align:center
Tai vastaavaa. Ehkä rännejä. En tiedä.

00:13:01.667 --> 00:13:03.458 align:center
Pisti paksuksi ekan löytämänsä pimun.

00:13:04.500 --> 00:13:06.292 align:center
Selvä, ehkä meidän pitäisi…

00:13:06.792 --> 00:13:08.167 align:center
Olkaa hyvä vain.

00:13:09.417 --> 00:13:12.666 align:center
Meillä oli tapana hengailla yhdessä.

00:13:12.667 --> 00:13:14.582 align:center
Siis minulla ja hänen veljellään.

00:13:14.583 --> 00:13:15.874 align:center
Olimme parhaat ystävät.

00:13:15.875 --> 00:13:17.333 align:center
Edellä mainittu Connor.

00:13:18.708 --> 00:13:21.249 align:center
Hyvä on.
Herra McCoy, teillä on pitkä lista

00:13:21.250 --> 00:13:22.749 align:center
- syytteitä.
- Keksittyjä kaikki.

00:13:22.750 --> 00:13:26.250 align:center
Toimistomme palkattiin edustamaan teitä.
Herra Nelson ja minä…

00:13:28.042 --> 00:13:29.042 align:center
Sinäkö herra Nelson?

00:13:29.833 --> 00:13:31.792 align:center
- Oletko se muka sinä?
- Foggy?

00:13:32.625 --> 00:13:35.291 align:center
Kertoisitko ystävällesi
ammatillisen neuvomme?

00:13:35.292 --> 00:13:37.292 align:center
- Joo.
- Siitä vain, herra Nelson.

00:13:38.333 --> 00:13:39.333 align:center
Antakaahan kuulua.

00:13:40.208 --> 00:13:41.917 align:center
Aivan. Tuota, me…

00:13:44.500 --> 00:13:46.749 align:center
Ottaen huomioon syytteet ja todisteet

00:13:46.750 --> 00:13:49.542 align:center
ehdotamme sopimusta syyttäjän kanssa.

00:13:51.167 --> 00:13:53.416 align:center
Pyydämme lievempää tuomiota.

00:13:53.417 --> 00:13:55.458 align:center
Saatat päästä vapaaksi istuttuasi

00:13:56.000 --> 00:13:59.082 align:center
- viidestä kuuteen vuotta.
- Hyvällä käytöksellä kolmesta neljään.

00:13:59.083 --> 00:14:01.082 align:center
- 5-6.
- Kolmesta neljään, jos…

00:14:01.083 --> 00:14:02.791 align:center
Jos, jos, jos. Jos mitä?

00:14:02.792 --> 00:14:04.417 align:center
Jos tulen uskoon?

00:14:05.500 --> 00:14:07.791 align:center
Putsaan vessat? Autan kirjastossa?

00:14:07.792 --> 00:14:09.916 align:center
Sitä kutsutaan kuntouttamiseksi.

00:14:09.917 --> 00:14:11.167 align:center
Te ette ymmärrä.

00:14:11.750 --> 00:14:14.000 align:center
Ne, joille teen töitä,
haluavat kuolemaani.

00:14:15.000 --> 00:14:17.916 align:center
Sen vuoksihan te kaksi olette täällä.

00:14:17.917 --> 00:14:18.958 align:center
Tehkää diili.

00:14:19.208 --> 00:14:20.667 align:center
Niinhän teitä käskettiin.

00:14:21.083 --> 00:14:22.083 align:center
Ei oikeudenkäyntiä.

00:14:24.500 --> 00:14:25.625 align:center
Kerronko, miksi?

00:14:26.375 --> 00:14:30.791 align:center
Koska heillä on kymmenisen kaveria sisällä
odottamassa pääsevänsä listimään minut.

00:14:30.792 --> 00:14:32.332 align:center
Onko selvä? Se päättyy niin.

00:14:32.333 --> 00:14:34.916 align:center
Niin tämä homma menee.
Ei kolmesta neljään vuotta

00:14:34.917 --> 00:14:37.291 align:center
eikä kuudesta kahdeksaan kilttinä poikana.

00:14:37.292 --> 00:14:39.667 align:center
Saan 24 tuntia, asianajaja.

00:14:40.250 --> 00:14:42.667 align:center
Olen kuollut sillä hetkellä,
kun astun sisälle.

00:14:43.375 --> 00:14:44.417 align:center
Joten…

00:14:46.250 --> 00:14:47.708 align:center
En pane nimeäni siihen.

00:14:49.167 --> 00:14:51.207 align:center
Julkinen puolustaja saa hoitaa homman.

00:14:51.208 --> 00:14:53.208 align:center
Selvä. Rauhoitu. Vedä henkeä.

00:14:54.250 --> 00:14:55.542 align:center
Mistä puhut?

00:14:57.125 --> 00:14:59.458 align:center
Ette taida edes tietää,
kenen hommissa olette.

00:15:10.625 --> 00:15:11.833 align:center
Wesley puhelimessa.

00:15:14.458 --> 00:15:15.458 align:center
Aivan.

00:15:17.250 --> 00:15:18.250 align:center
Minä ilmoitan.

00:15:22.542 --> 00:15:25.042 align:center
Meillä saattaa olla ongelma Lion kanssa.

00:15:30.000 --> 00:15:31.792 align:center
Tiedätkö Bitcoinin?

00:15:33.875 --> 00:15:35.292 align:center
Venäläisten takia

00:15:38.250 --> 00:15:40.375 align:center
meidän pitäisi monipuolistaa toimintaa.

00:15:42.333 --> 00:15:44.458 align:center
Tässä uudessa maailmassa

00:15:46.833 --> 00:15:50.958 align:center
ei voi enää ajatella vanhanaikaisesti.

00:15:52.250 --> 00:15:54.832 align:center
Minulla on kontakteja kryptopiireissä,

00:15:54.833 --> 00:15:56.624 align:center
mutta jos sallit, muistuttaisin,

00:15:56.625 --> 00:15:59.667 align:center
että se saattaa olla liian epävakaa

00:16:00.250 --> 00:16:01.292 align:center
meidän tarpeisiimme.

00:16:02.792 --> 00:16:05.500 align:center
Ehkä sinulla on muita ideoita.

00:16:06.750 --> 00:16:08.042 align:center
Itse asiassa

00:16:08.333 --> 00:16:11.833 align:center
minulla on ystävä,
joka johtaa taidegalleriaa.

00:16:13.417 --> 00:16:16.333 align:center
Vakavarainen. Suuria summia.

00:16:17.542 --> 00:16:19.625 align:center
Se voisi olla kiinnostava alue meille.

00:16:21.625 --> 00:16:22.833 align:center
Taidemaailma.

00:16:23.792 --> 00:16:24.833 align:center
Mahtailua.

00:16:26.167 --> 00:16:30.000 align:center
Ja teeskentelyä, että sillä muka olisi

00:16:31.500 --> 00:16:32.583 align:center
jotain merkitystä.

00:16:59.250 --> 00:17:00.374 align:center
Jatka vain.

00:17:00.375 --> 00:17:01.583 align:center
Sinulle pitää saada apua.

00:17:03.208 --> 00:17:04.707 align:center
Ei, ei, ei. Ei!

00:17:04.708 --> 00:17:06.207 align:center
Ei! Nouse.

00:17:06.208 --> 00:17:07.208 align:center
Anna olla.

00:17:07.875 --> 00:17:08.875 align:center
Lopeta!

00:17:13.458 --> 00:17:14.707 align:center
Tämä on hyödytöntä.

00:17:14.708 --> 00:17:16.042 align:center
Ollaan rehellisiä.

00:17:16.667 --> 00:17:18.208 align:center
Et jää suremaan minua.

00:17:19.333 --> 00:17:20.333 align:center
No niin, nouse ylös.

00:17:21.500 --> 00:17:22.750 align:center
Tarvitset apua. Mennään.

00:17:23.875 --> 00:17:26.332 align:center
- No niin.
- Näpit irti minusta, perhana!

00:17:26.333 --> 00:17:27.333 align:center
Alahan tulla!

00:17:32.542 --> 00:17:34.375 align:center
Ensin yrität tappaa minut

00:17:34.917 --> 00:17:36.792 align:center
ja sitten yrität pelastaa minut,

00:17:38.042 --> 00:17:39.792 align:center
ja minäkö tässä olen avun tarpeessa?

00:17:44.458 --> 00:17:47.083 align:center
Yritän pelastaa sinut,
koska yritin tappaa sinut.

00:17:48.750 --> 00:17:50.542 align:center
Unohdin sen Josien katolla.

00:17:52.625 --> 00:17:54.583 align:center
Ehkä tämä on yhteinen katumusharjoitus.

00:17:57.125 --> 00:17:58.125 align:center
No niin.

00:17:58.833 --> 00:17:59.833 align:center
No niin.

00:18:08.875 --> 00:18:09.999 align:center
Sanoitko Henderson?

00:18:10.000 --> 00:18:11.000 align:center
Hernandez.

00:18:13.792 --> 00:18:16.332 align:center
Selvä. Lähdetään ennen hissiruuhkaa.

00:18:16.333 --> 00:18:17.500 align:center
Mitä olet suunnitellut?

00:18:18.833 --> 00:18:19.916 align:center
Osuutesi?

00:18:19.917 --> 00:18:21.000 align:center
Aivan.

00:18:21.958 --> 00:18:23.583 align:center
Paljonko meillä on kasassa?

00:18:24.708 --> 00:18:27.875 align:center
Tasan tuhatseitsemänsataa tähän mennessä.

00:18:29.250 --> 00:18:31.124 align:center
Mitä luulet? Vielä 18 kuukautta

00:18:31.125 --> 00:18:33.416 align:center
siihen, että avaamme
Murdock ja Nelsonin ovet?

00:18:33.417 --> 00:18:35.000 align:center
Onneksi olkoon, paskiaiset.

00:18:35.667 --> 00:18:37.374 align:center
Hyvää työtä poliisiasemalla tänään.

00:18:37.375 --> 00:18:39.291 align:center
Piti vain hankkia allekirjoitus.

00:18:39.292 --> 00:18:40.791 align:center
Puumerkkikin olisi kelvannut.

00:18:40.792 --> 00:18:42.875 align:center
Tunnustus, nimi paperiin, eteenpäin.

00:18:43.583 --> 00:18:45.124 align:center
- Mutta ei.
- Jeff, me…

00:18:45.125 --> 00:18:47.417 align:center
Anteeksi. Tarkoititko "herra Levine"?

00:18:48.208 --> 00:18:50.332 align:center
Aivan, kyllä. Anteeksi.

00:18:50.333 --> 00:18:51.917 align:center
- Herra Levine, me…
- Arvaa mitä?

00:18:52.333 --> 00:18:53.333 align:center
En välitä.

00:18:53.958 --> 00:18:55.833 align:center
Se on nyt julkisen puolustajan ongelma.

00:18:56.625 --> 00:18:58.874 align:center
Ikävä kyllä kaikki nämä paperit

00:18:58.875 --> 00:19:01.458 align:center
pitää järjestää ja toimittaa heille
maanantaiaamuksi.

00:19:02.458 --> 00:19:04.000 align:center
Hyvää perlauantaita, mäntit.

00:19:06.333 --> 00:19:07.333 align:center
Hyvää viikonloppua.

00:19:10.292 --> 00:19:13.875 align:center
- Hänellä on takuulla outoja mieltymyksiä.
- Aivan. Kuten jalat.

00:19:14.708 --> 00:19:16.042 align:center
Mitä vikaa jaloissa on?

00:19:16.417 --> 00:19:18.124 align:center
Ei mitään. Tarkoitan vain,

00:19:18.125 --> 00:19:19.499 align:center
että voin kuvitella Levinen

00:19:19.500 --> 00:19:21.750 align:center
tekemässä pervoja jalkajuttuja.
Siinä kaikki.

00:19:25.042 --> 00:19:26.707 align:center
Todiste C, sarake kaksi.

00:19:26.708 --> 00:19:28.292 align:center
Sarake kaksi, todiste C.

00:19:30.000 --> 00:19:31.333 align:center
Ihan vain tiedoksi,

00:19:31.792 --> 00:19:33.500 align:center
jalat eivät ole minulle ongelma.

00:19:33.792 --> 00:19:35.667 align:center
Et ole myöskään ei-outo, joten…

00:19:40.917 --> 00:19:41.917 align:center
Mitä?

00:19:42.250 --> 00:19:43.332 align:center
Pidätysmääräys.

00:19:43.333 --> 00:19:47.000 align:center
Määräyksessä, jonka perusteella
asuntoon mentiin, on väärä osoite.

00:19:47.542 --> 00:19:50.958 align:center
Siinä lukee
536 West 49th Street, asunto 5E.

00:19:51.583 --> 00:19:52.707 align:center
Sehän on väärä.

00:19:52.708 --> 00:19:54.333 align:center
Oikea on 536 1/2.

00:19:54.708 --> 00:19:57.291 align:center
Siellä hän asui, McCoyt.
Se oli osoitteemme.

00:19:57.292 --> 00:19:59.458 align:center
536 1/2 West 49th.

00:20:01.083 --> 00:20:02.582 align:center
Eihän se voi olla oikein.

00:20:02.583 --> 00:20:03.833 align:center
Kyllä se on.

00:20:04.917 --> 00:20:06.958 align:center
Se on kirjaamisvirhe, mutta

00:20:08.625 --> 00:20:09.750 align:center
eihän tämä päde.

00:20:10.750 --> 00:20:14.374 align:center
Kaikki tämän määräyksen perusteella
löydetty on lainvastaisesti hankittua.

00:20:14.375 --> 00:20:15.375 align:center
Se on hylättävä.

00:20:16.917 --> 00:20:19.042 align:center
Mikä tarkoittaa, että tuo paperinpala on…

00:20:19.667 --> 00:20:21.333 align:center
Vapaudu vankilasta -kortti.

00:20:25.750 --> 00:20:26.750 align:center
Mitä me teemme?

00:20:30.333 --> 00:20:32.916 align:center
Kuulehan nyt.
Ei hän ansaitse päästä vapaaksi.

00:20:32.917 --> 00:20:35.082 align:center
En muista, että "ansaita" olisi mainittu

00:20:35.083 --> 00:20:36.375 align:center
oikeustieteellisessä.

00:20:36.708 --> 00:20:38.791 align:center
Hän on kytköksissä mafiaan,
myy huumeita

00:20:38.792 --> 00:20:40.416 align:center
ja myrkyttää naapurustoa.

00:20:40.417 --> 00:20:41.750 align:center
Niin, mutta…

00:20:42.250 --> 00:20:45.374 align:center
Mutta mitä? Hän oli täysi mulkku sinulle,
kun olitte lapsia.

00:20:45.375 --> 00:20:48.125 align:center
Haluatko vapauttaa tyypin,
joka kutsuu sinua fembotiksi?

00:20:48.708 --> 00:20:50.292 align:center
En halua.

00:20:51.292 --> 00:20:52.292 align:center
Mutta Matt,

00:20:52.750 --> 00:20:54.124 align:center
olemme hänen lakimiehiään.

00:20:54.125 --> 00:20:56.624 align:center
- Avustavia lakimiehiä.
- Älä saivartele.

00:20:56.625 --> 00:20:58.874 align:center
- Jeff sai sen kuulostamaan…
- Herra Levine.

00:20:58.875 --> 00:21:00.499 align:center
- Kiitos.
- Hyvä on.

00:21:00.500 --> 00:21:03.291 align:center
Vaietun fetissin synkkä valtias Levine

00:21:03.292 --> 00:21:05.499 align:center
sanoi, ettei meitä vain
siirretty pois jutusta,

00:21:05.500 --> 00:21:07.458 align:center
vaan saatamme menettää myös työmme.

00:21:08.333 --> 00:21:09.667 align:center
Raylla, Lionelilla,

00:21:10.125 --> 00:21:11.667 align:center
oli rankka elämä.

00:21:12.417 --> 00:21:13.541 align:center
Viulut soimaan.

00:21:13.542 --> 00:21:16.249 align:center
Hänen isänsä ei ollut hyvä mies.

00:21:16.250 --> 00:21:18.041 align:center
Ja äiti, Suzanne, juopotteli.

00:21:18.042 --> 00:21:20.707 align:center
Paljon. Hän kuoli,
kun olimme kahdeksannella luokalla.

00:21:20.708 --> 00:21:21.791 align:center
Ymmärrätkö?

00:21:21.792 --> 00:21:24.000 align:center
Kirroosi, maksa petti.

00:21:24.625 --> 00:21:26.416 align:center
Kaveri ei saanut mahdollisuutta.

00:21:26.417 --> 00:21:28.333 align:center
Mutta hänen veljensä sai. Connor?

00:21:28.750 --> 00:21:30.333 align:center
Connor oli nuorempi.

00:21:30.583 --> 00:21:32.207 align:center
Lionel joutui kärsimään pahiten.

00:21:32.208 --> 00:21:34.916 align:center
- En pitänyt hänestä.
- Ja sinä haluat päästää hänet

00:21:34.917 --> 00:21:37.917 align:center
jatkamaan hirmutekojaan
ihan uusia ihmisiä kohtaan.

00:21:38.667 --> 00:21:41.082 align:center
- Haluan toimia oikein.
- Enpä tiedä, Foggy.

00:21:41.083 --> 00:21:42.083 align:center
Enpä tiedä.

00:21:43.458 --> 00:21:46.124 align:center
Myy huumeita, kuljettaa aseita,
jää kiinni.

00:21:46.125 --> 00:21:47.791 align:center
Valitan. Teoilla on seuraamuksia.

00:21:47.792 --> 00:21:50.666 align:center
Hänen porukkansa,
hänen kanssaan toimineet,

00:21:50.667 --> 00:21:52.916 align:center
tappavat hänet, kun hän on vankilassa.

00:21:52.917 --> 00:21:55.207 align:center
Tuo voisi olla seuraamuksen määritelmä.

00:21:55.208 --> 00:21:57.249 align:center
Mutta onko rangaistus rikoksen mukainen?

00:21:57.250 --> 00:21:59.582 align:center
- Menneen, nykyisen vai tulevan?
- Emmekö välitä?

00:21:59.583 --> 00:22:01.582 align:center
- Välitä mistä?
- Meidän työmme on

00:22:01.583 --> 00:22:02.957 align:center
edustaa päämiehiämme

00:22:02.958 --> 00:22:05.624 align:center
parhaan kykymme mukaan.
Todisteiden salaaminen…

00:22:05.625 --> 00:22:07.707 align:center
Vastustan. Kyseenalaistan "salaamisen".

00:22:07.708 --> 00:22:10.666 align:center
Se saattaa olla jopa
kärjistävä sanamuoto, asianajaja.

00:22:10.667 --> 00:22:12.666 align:center
Eikö sinun pitäisi olla katolilainen?

00:22:12.667 --> 00:22:15.708 align:center
Älä nyt. Hyvä on sitten.
Vetoatko syyllisyydentunteeseen?

00:22:20.042 --> 00:22:21.458 align:center
Miten olisi armo?

00:22:22.708 --> 00:22:25.208 align:center
Se on takuulla mainittu Raamatussa.

00:22:26.167 --> 00:22:27.500 align:center
Uusi mahdollisuus,

00:22:28.042 --> 00:22:29.083 align:center
pelastus?

00:22:30.750 --> 00:22:33.792 align:center
Tiedän, että jos hän joutuu vankilaan,
että hän kuolee.

00:22:34.833 --> 00:22:38.375 align:center
Ja minä tiedän,
ettei se taida olla meidän ongelmamme.

00:22:38.958 --> 00:22:40.500 align:center
Ikävä kyllä

00:22:41.542 --> 00:22:42.583 align:center
nyt se on.

00:22:46.792 --> 00:22:47.792 align:center
Wesley tässä.

00:22:48.125 --> 00:22:49.666 align:center
Mukava kuulla.

00:22:49.667 --> 00:22:51.625 align:center
Puhun hänen kanssaan. Soitan sinulle.

00:22:53.042 --> 00:22:54.583 align:center
Hän on ilmeisesti käytettävissä.

00:22:55.417 --> 00:22:57.333 align:center
Hän on täällä parisen viikkoa, vain

00:22:58.083 --> 00:22:59.291 align:center
läpikulkumatkalla.

00:22:59.292 --> 00:23:01.083 align:center
Hän on hyvä. Oikein hyvä.

00:23:01.958 --> 00:23:03.000 align:center
Ehkä paras.

00:23:04.667 --> 00:23:05.667 align:center
Käytä häntä.

00:23:07.625 --> 00:23:08.625 align:center
Homma käyntiin.

00:23:12.458 --> 00:23:14.791 align:center
Hänen kannatuslukunsa viittaavat muuhun.

00:23:14.792 --> 00:23:15.957 align:center
Iltapäivää, Brian.

00:23:15.958 --> 00:23:18.082 align:center
Tuoreet uutiset New York One -kanavalla.

00:23:18.083 --> 00:23:21.666 align:center
Seison parhaillaan
Metro General -sairaalan ovella

00:23:21.667 --> 00:23:24.082 align:center
Fifth Avenuella, missä käsityksemme mukaan

00:23:24.083 --> 00:23:26.499 align:center
Vanessa Fisk on kriittisessä tilassa.

00:23:26.500 --> 00:23:28.332 align:center
Hemmetin BB, ei käy.

00:23:28.333 --> 00:23:30.416 align:center
…viimeöisessä rajussa hyökkäyksessä…

00:23:30.417 --> 00:23:32.957 align:center
- Onko uutta tietoa rouva Fiskin tilasta?
- Ei.

00:23:32.958 --> 00:23:35.499 align:center
- Tee palvelus ja suksi hittoon.
- Kuka sinä olet?

00:23:35.500 --> 00:23:37.500 align:center
Se, joka käskee sinua suksimaan hittoon.

00:23:37.875 --> 00:23:39.375 align:center
Pitääkö kutsua Iskuryhmä?

00:23:43.667 --> 00:23:45.000 align:center
He ovat kauheita. Usko pois.

00:23:50.250 --> 00:23:51.292 align:center
Kiitos tuosta.

00:23:55.958 --> 00:23:57.041 align:center
Rankka päivä.

00:23:57.042 --> 00:23:58.042 align:center
Ihan hirveä.

00:23:59.167 --> 00:24:00.792 align:center
Missä olit viime yönä, Buck?

00:24:01.583 --> 00:24:02.750 align:center
Piti käydä asioilla.

00:24:03.667 --> 00:24:05.125 align:center
- Miten hän voi?
- Paremmin.

00:24:05.875 --> 00:24:07.207 align:center
Leikkaus on ohi.

00:24:07.208 --> 00:24:09.666 align:center
Liian aikaista sanoa,
mutta ei ikäviäkään uutisia.

00:24:09.667 --> 00:24:10.667 align:center
Luojan kiitos.

00:24:12.750 --> 00:24:14.458 align:center
Antaisin mitä vain hodarista.

00:24:16.208 --> 00:24:17.417 align:center
Joo, toki.

00:24:17.875 --> 00:24:18.875 align:center
Mennään.

00:24:21.667 --> 00:24:22.667 align:center
Se on ohi.

00:24:23.208 --> 00:24:24.332 align:center
Kyllä.

00:24:24.333 --> 00:24:25.333 align:center
Todellakin.

00:24:26.167 --> 00:24:27.458 align:center
Leikkaus meni varsin hyvin.

00:24:28.833 --> 00:24:29.958 align:center
Kertokaa kaikki.

00:24:30.750 --> 00:24:33.999 align:center
Se oli pitkä toimenpide, kuten tiedätte,
ja varsin mutkikas.

00:24:34.000 --> 00:24:35.000 align:center
Mutta

00:24:35.417 --> 00:24:37.333 align:center
olen luontainen optimisti.

00:24:37.833 --> 00:24:38.958 align:center
Ja pysyn toiveikkaana.

00:24:40.667 --> 00:24:41.667 align:center
Toivo?

00:24:44.708 --> 00:24:46.333 align:center
Hän tulee kuntoon.

00:24:50.833 --> 00:24:52.582 align:center
Laittakaa se seinää vasten.

00:24:52.583 --> 00:24:53.875 align:center
Hoidan sen myöhemmin.

00:24:58.833 --> 00:25:00.625 align:center
Sama paikka, eri taulu?

00:25:03.708 --> 00:25:05.292 align:center
Toivottavasti tiedät, mitä teet.

00:25:54.125 --> 00:25:57.374 align:center
Hodarikojuja on joka kadunkulmassa.

00:25:57.375 --> 00:25:59.249 align:center
Ajattelin, että kävisimme ajelulla.

00:25:59.250 --> 00:26:00.416 align:center
Juttelisimme vähän.

00:26:00.417 --> 00:26:01.624 align:center
Juttelisimme vai?

00:26:01.625 --> 00:26:03.541 align:center
Buck, Fisk tarvitsee minua.

00:26:03.542 --> 00:26:05.957 align:center
Hän tietää, että menemme Albanyyn.

00:26:05.958 --> 00:26:07.958 align:center
Vai Albanyyn?

00:26:09.417 --> 00:26:11.375 align:center
Et maininnut mitään Albanysta.

00:26:13.667 --> 00:26:16.667 align:center
Pari päivää sitten toimistossasi
kyselit taustastani.

00:26:17.042 --> 00:26:19.042 align:center
- Niin tein.
- Olit oikeassa.

00:26:19.667 --> 00:26:20.833 align:center
Olin 22. rykmentissä.

00:26:23.958 --> 00:26:27.458 align:center
Kun luit menneisyydestäni,
mainittiinko siellä Helmand?

00:26:28.792 --> 00:26:29.792 align:center
Se majoneesiko?

00:26:31.333 --> 00:26:33.042 align:center
Ei, Daniel. Ei majoneesi.

00:26:33.625 --> 00:26:34.667 align:center
Afganistan.

00:26:36.167 --> 00:26:40.207 align:center
Minun ryhmäni ja kaiketi moni muukin
määrättiin yöratsioihin,

00:26:40.208 --> 00:26:43.542 align:center
joista yksikään taisteluikäinen mies
ei selviäisi hengissä.

00:26:44.375 --> 00:26:47.041 align:center
He olivat oopiuminviljelijöitä,
eivät kapinallisia.

00:26:47.042 --> 00:26:49.750 align:center
Hänen majesteettinsa mielestä
14 oli taisteluikä.

00:26:52.583 --> 00:26:54.208 align:center
Jessus, mitä sinä teit?

00:26:57.042 --> 00:26:58.167 align:center
Niin kuin käskettiin.

00:26:59.958 --> 00:27:00.958 align:center
Sitä juuri tarkoitan.

00:27:02.833 --> 00:27:05.166 align:center
Miehen elämässä on ratkaisevia hetkiä,

00:27:05.167 --> 00:27:08.292 align:center
jotka määrittävät, millainen mies hän on,

00:27:08.792 --> 00:27:09.958 align:center
mistä hänet on tehty.

00:27:10.458 --> 00:27:13.000 align:center
Herra Fisk muutti elämäni
yhtenä niistä hetkistä.

00:27:13.625 --> 00:27:15.083 align:center
Pystynet samaistumaan, eikö?

00:27:16.292 --> 00:27:18.167 align:center
Staten Islandilta kaupungintaloon.

00:27:18.625 --> 00:27:20.083 align:center
Viestintäpäällikkö.

00:27:20.833 --> 00:27:22.417 align:center
Aikamoinen urakehitys.

00:27:24.333 --> 00:27:25.792 align:center
Vaikuttavaa, Daniel.

00:27:27.625 --> 00:27:28.791 align:center
Arvostan tuota.

00:27:28.792 --> 00:27:30.792 align:center
Jessus. Ei ole varmasti ollut helppoa.

00:27:31.417 --> 00:27:33.875 align:center
Muse, Northern Starin vuoto.

00:27:35.042 --> 00:27:38.750 align:center
Ja nyt joku, luoja tietää kuka,
on vuotanut sairaalan nimen medialle.

00:27:42.208 --> 00:27:44.292 align:center
Et kai luule, että se olen minä?

00:27:45.750 --> 00:27:47.958 align:center
Minulla ei ollut
mitään tekemistä sen kanssa.

00:27:49.042 --> 00:27:50.500 align:center
Käännytään tästä vasemmalle.

00:27:53.417 --> 00:27:58.417 align:center
RAUTAKAUPPA

00:28:03.958 --> 00:28:05.333 align:center
Olenko pulassa, Buck?

00:28:08.042 --> 00:28:09.167 align:center
Palaan kohta.

00:28:10.250 --> 00:28:14.167 align:center
Ehkä tulen mukaasi.
Ostan kuivalihaa tai autan vaikka sinua.

00:28:15.000 --> 00:28:17.375 align:center
Kilttiä tarjoutua,
mutta minä hoidan asian.

00:28:18.542 --> 00:28:19.625 align:center
Istu siinä vain.

00:29:43.542 --> 00:29:44.917 align:center
Pitkästä aikaa, kamu.

00:29:45.917 --> 00:29:47.542 align:center
Näytät hyvältä, Wes.

00:29:48.292 --> 00:29:50.750 align:center
Hittolainen.
Olet edennyt elämässä, vai mitä?

00:29:51.083 --> 00:29:52.292 align:center
Elän unelmaelämää.

00:29:53.208 --> 00:29:55.500 align:center
Teillä kuulemma on jokin tehtävä.

00:29:56.292 --> 00:29:57.792 align:center
Tarvitsemme sinulta apua

00:29:58.333 --> 00:29:59.500 align:center
luovuudessa.

00:30:05.083 --> 00:30:07.167 align:center
Taisit tulla oikeaan paikkaan, vai mitä?

00:30:10.667 --> 00:30:11.667 align:center
Nimi tähän.

00:30:17.583 --> 00:30:18.750 align:center
Tarvitsetko jotain?

00:30:21.458 --> 00:30:22.708 align:center
Mitä aiot nyt tehdä?

00:30:24.625 --> 00:30:25.958 align:center
Mitäkö aion tehdä?

00:30:27.875 --> 00:30:29.375 align:center
Odotan, että minut löydetään.

00:30:33.375 --> 00:30:35.000 align:center
Selvä. Mukava nähdä, fembotti.

00:30:41.833 --> 00:30:43.875 align:center
Tunnistatko paikan, senkin paskiainen?

00:30:44.583 --> 00:30:45.583 align:center
Perhana.

00:30:52.667 --> 00:30:55.042 align:center
Meidän pitäisi olla
turvassa täällä, toistaiseksi.

00:30:57.042 --> 00:30:58.125 align:center
Turvassa?

00:30:58.958 --> 00:31:00.458 align:center
Mitä se muka tarkoittaa?

00:31:02.000 --> 00:31:03.958 align:center
Tiedätkö, mitä tapahtuu, jos hän kuolee?

00:31:04.458 --> 00:31:06.917 align:center
Fisk kääntää kaupungin ylösalaisin
ja ravistelee sitä,

00:31:07.750 --> 00:31:09.083 align:center
kunnes löytää meidät

00:31:09.792 --> 00:31:10.917 align:center
ja tappaa meidät.

00:31:11.208 --> 00:31:12.332 align:center
Ja minut.

00:31:12.333 --> 00:31:13.749 align:center
- Tappaa minut.
- Meidät.

00:31:13.750 --> 00:31:14.750 align:center
Olin siellä.

00:31:15.500 --> 00:31:17.458 align:center
Se on enemmän kuin tarpeeksi Fiskille.

00:31:28.500 --> 00:31:29.542 align:center
Se on auki.

00:31:34.375 --> 00:31:36.167 align:center
Mitä hemmettiä teet täällä, Foggy?

00:31:37.875 --> 00:31:39.292 align:center
Tunnen erään, joka voi auttaa.

00:31:40.333 --> 00:31:41.999 align:center
- Hoitajan.
- Hoitajat,

00:31:42.000 --> 00:31:43.583 align:center
lääkärit,

00:31:44.417 --> 00:31:45.583 align:center
lakimiehet.

00:31:46.375 --> 00:31:48.875 align:center
Järjestyksenvalvojat, salamurhaajat.

00:31:49.792 --> 00:31:52.042 align:center
Tappamassa ihmisiä, pelastamassa heitä.

00:31:54.667 --> 00:31:56.375 align:center
Toimivat, niin kuin se vaikuttaisi.

00:31:58.083 --> 00:31:59.708 align:center
Kuin sillä olisi merkitystä.

00:32:01.458 --> 00:32:02.792 align:center
Halusin antaa tämän sinulle.

00:32:06.042 --> 00:32:07.042 align:center
Mikä hitto tämä on?

00:32:07.625 --> 00:32:10.667 align:center
Toivoin, että ottaisit sen ja, enpä tiedä.

00:32:12.125 --> 00:32:13.207 align:center
Lähtisit täältä.

00:32:13.208 --> 00:32:14.875 align:center
En edes tiedä minne, mutta…

00:32:15.417 --> 00:32:16.957 align:center
Hetkinen. Sinä siis…

00:32:16.958 --> 00:32:18.667 align:center
- Aiotko antaa minulle rahaa?
- En.

00:32:19.542 --> 00:32:21.708 align:center
Ray, annoin sen jo sinulle.

00:32:22.375 --> 00:32:25.375 align:center
Haluan, että aloitat alusta sen avulla.

00:32:25.875 --> 00:32:27.583 align:center
Saat toisen tilaisuuden.

00:32:28.042 --> 00:32:30.333 align:center
Ei ole kyse heistä. On kyse sinusta.

00:32:32.250 --> 00:32:33.250 align:center
Minusta.

00:32:35.375 --> 00:32:36.500 align:center
Vain ihmisistä.

00:32:39.333 --> 00:32:40.333 align:center
Ja veli…

00:32:41.875 --> 00:32:44.125 align:center
Olemme, keitä olemme.

00:32:47.917 --> 00:32:49.208 align:center
Tiedäthän ne yöt,

00:32:50.042 --> 00:32:51.042 align:center
jolloin me usein

00:32:52.417 --> 00:32:53.875 align:center
nukuimme olohuoneessa.

00:32:56.417 --> 00:32:57.749 align:center
Niin, sinä ja Connor

00:32:57.750 --> 00:33:00.707 align:center
makuupusseinenne ja

00:33:00.708 --> 00:33:03.208 align:center
taskulamppuinenne.

00:33:05.792 --> 00:33:08.250 align:center
Minulla ei koskaan ollut
sellaista ystävää.

00:33:09.917 --> 00:33:10.917 align:center
Tiedän.

00:33:14.292 --> 00:33:15.958 align:center
Me kaikki teemme samaa.

00:33:17.750 --> 00:33:20.625 align:center
Puramme tunteemme toimintaan,
tyydytämme jotain tarvetta.

00:33:22.000 --> 00:33:23.292 align:center
Mutta kaikkein pahinta on,

00:33:25.042 --> 00:33:26.833 align:center
kun uskoo voittaneensa sen.

00:33:27.958 --> 00:33:29.042 align:center
Arvelee

00:33:30.208 --> 00:33:31.542 align:center
päässeensä siltä karkuun.

00:33:34.500 --> 00:33:36.458 align:center
Sitten kääntyy kulmasta, pam…

00:33:38.750 --> 00:33:39.833 align:center
Siellä se on.

00:33:41.583 --> 00:33:43.292 align:center
Tuijottaa suoraan silmiin.

00:33:45.792 --> 00:33:47.375 align:center
Tällä kertaa se on pahempi.

00:33:50.375 --> 00:33:51.417 align:center
Ja kuulehan.

00:33:54.667 --> 00:33:56.458 align:center
Se ei olisi koskaan mennyt pois.

00:33:57.333 --> 00:33:58.792 align:center
Hei, tekisitkö palveluksen?

00:33:59.417 --> 00:34:01.375 align:center
Käske veljeäni pysymään siellä, missä on.

00:34:02.833 --> 00:34:05.542 align:center
Jooko? Sano hänelle,
että minä käskin sanoa,

00:34:06.083 --> 00:34:08.125 align:center
ettei hänellä ole täällä mitään.

00:34:11.083 --> 00:34:12.167 align:center
Hänellä on sinut.

00:34:19.250 --> 00:34:21.250 align:center
No niin. Sinun on lähdettävä. Häivy.

00:34:25.667 --> 00:34:27.167 align:center
Sitä ei pääse pakoon.

00:34:33.875 --> 00:34:35.417 align:center
Anteeksi, että keskeytän.

00:34:35.792 --> 00:34:38.167 align:center
Tämä kirkko tarjoaa aina suojaa

00:34:38.833 --> 00:34:40.125 align:center
teille kummallekin, mutta…

00:34:41.625 --> 00:34:43.000 align:center
He saattavat tietää teistä.

00:34:50.000 --> 00:34:52.749 align:center
- Iltaa, konstaapelit. Miten voin auttaa?
- Hei, isä.

00:34:52.750 --> 00:34:55.666 align:center
Oletteko nähnyt järjestyksenvalvojia
tänä kauniina iltana?

00:34:55.667 --> 00:34:59.000 align:center
Olin rukouksissa koko iltapäivän,
konstaapeli. En ole tainnut nähdä.

00:35:07.917 --> 00:35:10.208 align:center
Meidän pitää tarkistaa paikka.
Pormestarin käsky.

00:35:14.500 --> 00:35:15.583 align:center
Mene.

00:35:16.750 --> 00:35:18.042 align:center
Älä ole ääliö.

00:35:18.708 --> 00:35:19.833 align:center
Lähde täältä.

00:35:20.750 --> 00:35:23.249 align:center
Anteeksi.
Jumalan huoneeseen ei saa tuoda aseita.

00:35:23.250 --> 00:35:24.625 align:center
Säännöt ovat muuttuneet.

00:35:25.500 --> 00:35:27.250 align:center
Sisälle, pojat. Tutkikaa paikka!

00:35:28.583 --> 00:35:29.917 align:center
Tapoin sinun ystäväsi.

00:35:30.292 --> 00:35:31.292 align:center
Foggyn.

00:35:31.750 --> 00:35:33.125 align:center
Hetkeäkään epäröimättä.

00:35:33.625 --> 00:35:35.167 align:center
Sellainen minä olen.

00:35:40.708 --> 00:35:42.125 align:center
Anna minun kuolla.

00:35:44.292 --> 00:35:45.292 align:center
Minä en…

00:35:48.000 --> 00:35:49.499 align:center
En voi pelastaa meitä molempia.

00:35:49.500 --> 00:35:50.792 align:center
Anteeksi. Minä yritin.

00:35:56.375 --> 00:35:58.125 align:center
Mennään! Mennään!

00:36:00.625 --> 00:36:01.625 align:center
No niin. Mennään.

00:36:04.333 --> 00:36:05.958 align:center
Kuvitelkaa yllätykseni,

00:36:07.167 --> 00:36:10.082 align:center
kun palasin toimistoon
ja löysin tyhjän kirjan.

00:36:10.083 --> 00:36:11.291 align:center
Mistä tiesit?

00:36:11.292 --> 00:36:14.207 align:center
Tarpeeksi kauan samassa konttorissa
saman tyypin kanssa

00:36:14.208 --> 00:36:16.000 align:center
opettaa tietämään, mitä hän ajattelee.

00:36:22.125 --> 00:36:23.125 align:center
Olen pahoillani.

00:36:25.292 --> 00:36:26.458 align:center
Korvaan sen.

00:36:30.083 --> 00:36:31.625 align:center
Foggy-fembotti.

00:36:32.958 --> 00:36:35.499 align:center
Luulin, että Murdockin ja Nelsonin rahasto

00:36:35.500 --> 00:36:37.208 align:center
olisi tulevaisuutta varten.

00:36:38.375 --> 00:36:39.708 align:center
Niin se onkin.

00:36:41.792 --> 00:36:43.167 align:center
Mutta ei ainoastaan meidän.

00:36:47.958 --> 00:36:48.958 align:center
No, minne nyt?

00:36:50.042 --> 00:36:51.832 align:center
- Josien paikkaan.
- Tietenkin.

00:36:51.833 --> 00:36:52.958 align:center
Mitä me juhlimme?

00:36:55.417 --> 00:36:56.417 align:center
Armoa.

00:37:15.208 --> 00:37:16.208 align:center
Perhana.

00:37:18.792 --> 00:37:19.792 align:center
Minne hän meni?

00:37:38.917 --> 00:37:40.667 align:center
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.

00:37:43.667 --> 00:37:45.749 align:center
En tiedä, mitä tein. Mutta mitä se olikin,

00:37:45.750 --> 00:37:48.000 align:center
se oli kai typerää ja taisin ansaita sen.

00:37:49.083 --> 00:37:50.708 align:center
Mutta voisin kävellä pois.

00:37:51.500 --> 00:37:53.332 align:center
Kadota kuin pieru Saharaan,

00:37:53.333 --> 00:37:56.625 align:center
etkä kuulisi minusta mitään.
Et pihahdustakaan.

00:37:58.583 --> 00:38:01.542 align:center
Olisin kuin Casper. Olisin siis kuin aave.

00:38:07.958 --> 00:38:09.458 align:center
En minä sitä vuotanut.

00:38:10.250 --> 00:38:11.250 align:center
En se ollut minä.

00:38:14.583 --> 00:38:15.583 align:center
Vannon.

00:38:17.875 --> 00:38:19.333 align:center
Nouse autosta, Daniel.

00:38:30.500 --> 00:38:31.500 align:center
Toimitus.

00:38:49.583 --> 00:38:50.833 align:center
Pidän sinusta, Daniel.

00:38:52.292 --> 00:38:53.417 align:center
Todellakin.

00:38:54.500 --> 00:38:56.625 align:center
Mutta työnantajamme voi muuttaa elämäsi.

00:38:58.375 --> 00:38:59.625 align:center
On muuttanut elämäsi.

00:39:01.125 --> 00:39:02.625 align:center
Ja vastineeksi hän pyytää,

00:39:03.708 --> 00:39:04.708 align:center
että olet uskollinen.

00:39:06.042 --> 00:39:07.125 align:center
Rajattoman,

00:39:07.833 --> 00:39:09.125 align:center
vastaansanomattoman

00:39:10.000 --> 00:39:11.667 align:center
- uskollinen.
- Olen ollut sitä.

00:39:12.375 --> 00:39:13.917 align:center
Olen pysynyt uskollisena, Buck.

00:39:15.625 --> 00:39:16.833 align:center
Teen mitä vain.

00:39:18.083 --> 00:39:20.999 align:center
Sanoin sen jo. Teen ihan mitä vaaditaan.

00:39:21.000 --> 00:39:22.083 align:center
Ole kiltti.

00:39:23.958 --> 00:39:25.000 align:center
Valitse.

00:39:32.292 --> 00:39:33.292 align:center
Saha

00:39:33.958 --> 00:39:34.958 align:center
vai lapio.

00:39:56.708 --> 00:39:57.875 align:center
Kuule, mietin tässä.

00:39:59.125 --> 00:40:00.125 align:center
Ehkäpä

00:40:00.833 --> 00:40:02.708 align:center
Murdock ja Nelsonin sijaan

00:40:03.167 --> 00:40:05.792 align:center
se onkin ehkä Nelson ja Murdock.

00:40:06.958 --> 00:40:08.374 align:center
- Tykkään siitä.
- Niinkö?

00:40:08.375 --> 00:40:11.082 align:center
- Korotin sinut. Sinä ylenet maailmassa.
- Ihanaa.

00:40:11.083 --> 00:40:12.333 align:center
Minä ylenen maailmassa.

00:40:12.833 --> 00:40:15.624 align:center
Saat maksaa seuraavat 50 kierrosta.

00:40:15.625 --> 00:40:17.499 align:center
Enpä tiedä. Kuulostaa vähän…

00:40:17.500 --> 00:40:19.708 align:center
- 49.
- 47.

00:40:42.208 --> 00:40:43.208 align:center
Auttaisitko vähän?

00:41:07.000 --> 00:41:08.000 align:center
Vanessa.

00:41:08.625 --> 00:41:09.749 align:center
Sinä heräsit.

00:41:09.750 --> 00:41:11.333 align:center
Niin, minä heräsin.

00:41:12.708 --> 00:41:14.333 align:center
Olen tässä.

00:41:15.333 --> 00:41:16.958 align:center
On niin mukava nähdä sinut.

00:41:18.083 --> 00:41:20.333 align:center
Miksi käyttäydyt niin oudosti?

00:41:21.000 --> 00:41:22.000 align:center
Tuota, minä…

00:41:22.458 --> 00:41:23.458 align:center
En ajatellut…

00:41:24.583 --> 00:41:25.667 align:center
En ajatellut, että…

00:41:26.292 --> 00:41:28.375 align:center
Mitä sinä et ajatellut?

00:41:32.792 --> 00:41:33.792 align:center
Minä vain…

00:41:34.167 --> 00:41:35.167 align:center
Minä en…

00:41:39.250 --> 00:41:41.292 align:center
En ollut varma, että näkisin sinut vielä.

00:41:43.542 --> 00:41:45.624 align:center
Järjetöntä. Tässähän minä olen.

00:41:45.625 --> 00:41:47.333 align:center
Niin tietenkin. Olet hyvinkin.

00:41:47.625 --> 00:41:49.333 align:center
Niin, tässähän sinä olet. Tietenkin.

00:41:54.167 --> 00:41:56.332 align:center
Mitä voin tehdä? Haluatko jotakin?

00:41:56.333 --> 00:41:58.791 align:center
Janottaako sinua? Haenko jotain juotavaa?

00:41:58.792 --> 00:42:00.666 align:center
Vaikka vettä tai…

00:42:00.667 --> 00:42:03.207 align:center
Vai onko sinulla nälkä?
Voin hakea jotain syötävää.

00:42:03.208 --> 00:42:05.749 align:center
Mitä vain.
Voin hakea, mitä vain mielesi tekee.

00:42:05.750 --> 00:42:06.832 align:center
Niin.

00:42:06.833 --> 00:42:09.250 align:center
Haluaisin ananasmehua.

00:42:10.083 --> 00:42:11.208 align:center
Jäillä.

00:42:13.292 --> 00:42:14.875 align:center
Ethän sinä pidä ananaksesta.

00:42:15.375 --> 00:42:16.375 align:center
Enkö?

00:42:16.833 --> 00:42:18.041 align:center
Et. Sinun huulesi.

00:42:18.042 --> 00:42:20.208 align:center
Luullakseni se saa ne kutiamaan.

00:42:25.167 --> 00:42:26.583 align:center
Kokeillaan kuitenkin.

00:42:27.250 --> 00:42:28.332 align:center
Kokeillaanko?

00:42:28.333 --> 00:42:29.416 align:center
Joo. Hoitaja?

00:42:29.417 --> 00:42:30.417 align:center
Hoitaja!

00:42:30.542 --> 00:42:31.624 align:center
Onko kaikki hyvin?

00:42:31.625 --> 00:42:33.791 align:center
Ei. Tai hän siis on hereillä.

00:42:33.792 --> 00:42:36.582 align:center
Hetkinen. Hän haluaa ananasmehua.

00:42:36.583 --> 00:42:37.916 align:center
Minun täytyy…

00:42:37.917 --> 00:42:38.917 align:center
Ei!

00:42:39.833 --> 00:42:42.542 align:center
Ananasmehua lasissa jäillä.

00:42:43.708 --> 00:42:46.041 align:center
- Wilson.
- Niin?

00:42:46.042 --> 00:42:48.124 align:center
Miksi säikäytit tuon tyttöparan?

00:42:48.125 --> 00:42:49.207 align:center
En.

00:42:49.208 --> 00:42:51.875 align:center
- Sait hänet itkemään.
- En, minä vain…

00:42:52.875 --> 00:42:55.292 align:center
Olen vain häkeltynyt, rakkaani.
Siinä kaikki.

00:42:57.000 --> 00:42:58.166 align:center
Ole kiltti.

00:42:58.167 --> 00:42:59.667 align:center
En ole nähnyt sinua tällaisena.

00:43:00.625 --> 00:43:01.958 align:center
Luulin, että…

00:43:04.333 --> 00:43:06.749 align:center
Olen iloinen, että olet taas kanssani.

00:43:06.750 --> 00:43:07.750 align:center
Siinä kaikki.

00:43:08.708 --> 00:43:09.791 align:center
Mutta…

00:43:09.792 --> 00:43:11.542 align:center
Miksi luulit, että olisin poissa?

00:43:12.000 --> 00:43:13.000 align:center
En tiedä.

00:43:14.333 --> 00:43:15.333 align:center
Minä…

00:43:17.083 --> 00:43:18.917 align:center
Minä vain kaipasin sinua kovasti.

00:43:19.375 --> 00:43:21.457 align:center
Siinä kaikki. Kaipasin sinua kovasti.

00:43:21.458 --> 00:43:22.916 align:center
Niin minäkin sinua.

00:43:22.917 --> 00:43:25.917 align:center
- Niinkö?
- Mukavaa olla täällä kanssasi.

00:43:30.042 --> 00:43:31.042 align:center
Niin, kulta.

00:43:43.875 --> 00:43:45.917 align:center
Tarvitsetko jotain muuta, rakkaani?

00:43:46.917 --> 00:43:47.917 align:center
En.

00:43:49.417 --> 00:43:50.750 align:center
Se oli jumalaista.

00:43:51.417 --> 00:43:52.417 align:center
Hyvä.

00:43:55.667 --> 00:43:56.667 align:center
Wilson.

00:43:57.250 --> 00:43:58.582 align:center
Niin, rakkaani.

00:43:58.583 --> 00:44:00.167 align:center
Kertoisitko minulle tarinan?

00:44:02.250 --> 00:44:03.375 align:center
Vai tarinan?

00:44:05.042 --> 00:44:06.374 align:center
Niin.

00:44:06.375 --> 00:44:08.583 align:center
Tarina, ole kiltti.

00:44:10.042 --> 00:44:12.292 align:center
Millainen tarina minun pitäisi kertoa?

00:44:13.292 --> 00:44:15.083 align:center
Kerro tarina siitä, miten tapasimme.

00:44:26.250 --> 00:44:28.958 align:center
Olen järjestänyt
yksityisemmän esittelyn, mutta

00:44:29.833 --> 00:44:30.833 align:center
tämä on se.

00:44:31.250 --> 00:44:32.417 align:center
Tämä on galleria.

00:44:36.167 --> 00:44:39.624 align:center
Jotenkin minä kai tiesin,
että sinä astelisit

00:44:39.625 --> 00:44:42.000 align:center
noista ovista ja muuttaisit kaiken.

00:44:43.333 --> 00:44:45.125 align:center
Se taisi olla onnenpäivä.

00:44:46.375 --> 00:44:47.375 align:center
Ei.

00:44:48.167 --> 00:44:49.167 align:center
Ei onnen.

00:44:50.625 --> 00:44:51.750 align:center
Ei onnen laisinkaan.

00:44:53.542 --> 00:44:55.792 align:center
Se oli suuri suunnitelma.

00:44:59.083 --> 00:45:01.208 align:center
Siksi maksoit niin paljon liikaa.

00:45:05.292 --> 00:45:06.541 align:center
Maksoinko?

00:45:06.542 --> 00:45:09.124 align:center
Kolme kertaa listahinnan.

00:45:09.125 --> 00:45:10.666 align:center
Olisin maksanut mitä vain.

00:45:10.667 --> 00:45:12.792 align:center
Se päivä oli

00:45:13.500 --> 00:45:15.125 align:center
vuosisadan diili.

00:45:16.000 --> 00:45:17.000 align:center
Wilson.

00:45:19.583 --> 00:45:20.667 align:center
Niin, rakkaani?

00:45:23.125 --> 00:45:24.833 align:center
Kerrotko minulle tarinan?

00:45:25.167 --> 00:45:26.167 align:center
Ole kiltti.

00:45:27.875 --> 00:45:29.542 align:center
Kerrotko minulle tarinan?

00:45:31.333 --> 00:45:33.375 align:center
Voitko kertoa minulle tarinan

00:45:34.417 --> 00:45:35.625 align:center
siitä, miten

00:45:36.833 --> 00:45:37.917 align:center
me…

00:45:44.083 --> 00:45:45.083 align:center
Kyllä.

00:45:47.833 --> 00:45:48.833 align:center
Vanessa.

00:45:50.333 --> 00:45:51.375 align:center
Vanessa.

00:45:54.958 --> 00:45:56.333 align:center
Tarvitsen apua nyt heti!

00:46:55.667 --> 00:46:56.917 align:center
No, kappas vain.

00:49:49.750 --> 00:49:51.750 align:center
Käännös: Tarja Forss

