WEBVTT

00:01.042 --> 00:05.042
Urmăriți și ascultați
podcastul oficial de analiză.

00:07.208 --> 00:10.083
Mi-a ajuns! Scurgeri la Red Hook,
scurgeri la primărie!

00:10.750 --> 00:12.042
Trebuie să-i găsești, Buck!

00:12.917 --> 00:13.917
Prinde-i!

00:14.667 --> 00:16.874
DIN EPISOADELE ANTERIOARE

00:16.875 --> 00:19.999
Cine informează „Orașul fără frică”
trebuie pedepsit.

00:20.000 --> 00:21.082
PRIMARUL KINGPIN

00:21.083 --> 00:22.832
Află cine e, apoi spune-mi.

00:22.833 --> 00:24.957
E spionul meu. Doar că el nu o știe.

00:24.958 --> 00:27.791
Dacă dai informații sau ceva, oprește-te.

00:27.792 --> 00:29.000
Putem avea de suferit.

00:29.417 --> 00:32.166
Vanessa l-a ucis pe Foggy
și nu s-a întâmplat nimic.

00:32.167 --> 00:33.542
S-a întrecut o limită.

00:35.583 --> 00:38.166
De când Foggy a murit,
nu mai știam cine sunt.

00:38.167 --> 00:39.457
Ce am făcut,

00:39.458 --> 00:41.416
ce m-a pus femeia aia să fac,

00:41.417 --> 00:43.083
trebuia să-mi recapăt mintea.

00:43.750 --> 00:44.833
O faptă bună.

00:46.208 --> 00:47.750
Egalează balanța din nou.

00:53.625 --> 00:54.833
Wilson…

00:56.875 --> 00:58.250
Vanessa!

02:31.833 --> 02:38.833
DAREDEVIL
RENAȘTEREA

03:08.625 --> 03:10.832
Vreau presiunea arterială. Vreau puls.

03:10.833 --> 03:12.332
- Ce se-ntâmplă?
- Puls…

03:12.333 --> 03:15.249
- Nu.
- Domnule, nu puteți sta aici acum.

03:15.250 --> 03:17.666
- Nu puteți sta aici.
- Vanessa. Ce se-ntâmplă?

03:17.667 --> 03:19.375
- Domnule!
- Vanessa!

03:20.375 --> 03:21.375
Vanessa…

03:23.583 --> 03:25.832
- Domnule. Înapoi!
- Vanessa!

03:25.833 --> 03:29.374
Domnule. Dle primar,
înțeleg că sunteți speriat

03:29.375 --> 03:32.291
și vă vom da toate informațiile
cât mai repede.

03:32.292 --> 03:34.582
- Puteți…
- Da. Domnule.

03:34.583 --> 03:36.207
- Domnule.
- Domnule, vă rog.

03:36.208 --> 03:38.708
- Domnule, vă rog.
- Lăsați-i să își facă treaba.

03:51.333 --> 03:52.582
Toată lumea la treabă.

03:52.583 --> 03:54.167
Trebuie să eliberați programul.

03:55.000 --> 03:57.874
- Da! Trebuie să…
- Cum am spus, absolut niciun comentariu.

03:57.875 --> 03:59.874
De câte ori trebuie să vă spun?

03:59.875 --> 04:02.833
- Nu știu când va fi gata.
- Da, haide.

04:05.833 --> 04:07.042
Dacă i-ați prins…

04:09.625 --> 04:10.750
țineți-i în viață.

04:11.167 --> 04:12.458
Nu i-am prins, domnule.

04:12.917 --> 04:13.917
Nu încă.

04:14.958 --> 04:16.667
Dar sigur i-am înconjurat.

04:17.667 --> 04:19.792
Vreau să îi găsesc la fel de mult ca dvs.

04:20.042 --> 04:21.042
Nu.

04:22.708 --> 04:23.708
Nu la fel.

04:24.583 --> 04:25.667
N-ai cum.

04:27.125 --> 04:29.167
Folosește tot ce ai nevoie!

04:29.667 --> 04:30.667
Am înțeles, domnule.

04:32.333 --> 04:33.667
Ofițer Powell…

04:35.250 --> 04:36.250
În viață.

04:38.917 --> 04:39.917
Da.

04:45.458 --> 04:48.542
- Turnul e pregătit. Stai jos.
- Să ieșim. Verificați acolo.

04:56.750 --> 04:58.207
- Hai!
- Aici.

04:58.208 --> 04:59.333
- Aici.
- Să mergem.

05:07.250 --> 05:08.542
Prosoape, unde sunt?

05:10.917 --> 05:13.167
- Acum!
- Orice ai nevoie, omule, te ajutăm.

05:14.542 --> 05:16.374
Nu trebuie să faci asta.

05:16.375 --> 05:17.499
Este un echilibru.

05:17.500 --> 05:19.083
- Știi asta.
- Taci din gură!

05:20.667 --> 05:23.124
Verificați aici. Verificați ușa!

05:23.125 --> 05:25.417
- Aveți un fierbător?
- Da, vechitura din spate.

05:26.458 --> 05:28.458
- Da, să mergem.
- Lasă-mă aici.

05:28.958 --> 05:30.291
Nu mai contează acum.

05:30.292 --> 05:31.417
Pentru mine contează.

05:33.542 --> 05:34.542
Da.

05:34.875 --> 05:36.292
Nu, nu comentăm.

05:37.583 --> 05:39.875
Nu știu când vom avea o declarație.

05:41.958 --> 05:42.958
Dacă a murit?

05:44.042 --> 05:46.417
Ce întrebare bolnavă mai e și asta?

05:52.250 --> 05:54.625
BB
Te aștept jos, lângă automate.

06:03.125 --> 06:04.541
Cum m-ai găsit aici?

06:04.542 --> 06:07.166
Serios? Câte spitale crezi că există?

06:07.167 --> 06:08.250
BB, nu poți fi aici.

06:09.208 --> 06:12.291
- De fapt, tehnic vorbind, pot.
- BB, gândește-te.

06:12.292 --> 06:14.083
Nu trebuie să se știe unde e. E…

06:14.958 --> 06:17.499
Primarul nu e bine. Trebuie să pleci.

06:17.500 --> 06:18.582
Bine.

06:18.583 --> 06:20.833
Am înțeles. Plec, dar doar spune-mi.

06:22.000 --> 06:23.000
Trăiește?

06:24.542 --> 06:27.291
Uite, se vorbește mult. Habar n-ai.

06:27.292 --> 06:28.707
E nebunie acum.

06:28.708 --> 06:31.000
Vreau doar să mă asigur
că spun ce trebuie.

06:33.708 --> 06:35.833
Chiar vrei să facem asta acum?

06:41.708 --> 06:43.542
Îmi pare foarte rău.

06:45.125 --> 06:48.000
N-ar fi trebuit să vin.
Uită că am venit, bine?

06:58.292 --> 07:00.042
E în stare critică.

07:01.500 --> 07:03.833
Sunt foarte norocoși să te aibă.

07:16.792 --> 07:17.792
Dle Fisk.

07:20.375 --> 07:21.375
Dle Fisk!

07:24.917 --> 07:26.000
Arash Merati.

07:26.833 --> 07:28.082
Mă bucur să vă cunosc.

07:28.083 --> 07:29.167
Dr. Merati.

07:30.167 --> 07:32.582
Vă rog să înțelegeți că sunt aici
să fac tot ce pot

07:32.583 --> 07:34.042
- …pentru iubita dv. soție.
- Da.

07:34.542 --> 07:36.500
M-am uitat peste fișa ei.

07:37.292 --> 07:40.124
După cum știți,
e într-o poziție destul de precară.

07:40.125 --> 07:41.125
Da.

07:41.625 --> 07:43.000
Am auzit că ești…

07:43.792 --> 07:45.542
cel mai bun om din domeniul tău.

07:46.333 --> 07:49.292
Nimic nu e sigur unde mintea
întâlnește sufletul, dle Fisk.

07:50.042 --> 07:53.166
Dar, voi face
tot ce-mi stă în putere pentru ea.

07:53.167 --> 07:54.208
Mulțumesc.

08:04.583 --> 08:06.249
…Horizon e în Chelsea.

08:06.250 --> 08:10.958
Îmi imaginez ce fel de bucurie celulară
mă așteaptă în centrul Vermontului.

08:11.917 --> 08:12.917
Bună!

08:30.417 --> 08:34.583
Pot să te întreb de ce ai ales
să nu incluzi piesa asta diseară?

08:34.833 --> 08:37.416
Cred că e destul de evident
de ce am ales așa,

08:37.417 --> 08:40.958
dar, dacă ai altă părere, explică-mi,
de ce crezi că ar trebui să o las?

08:43.292 --> 08:44.292
Nu știu.

08:44.542 --> 08:46.375
E ceva cu ea.

08:49.583 --> 08:51.166
Înțelegi

08:51.167 --> 08:52.957
cum supraviețuim în afaceri?

08:52.958 --> 08:56.708
Ce îți plătește
pantofiorii gri pe care îi porți?

08:59.292 --> 09:00.667
Dar pot să-ți spun…

09:03.458 --> 09:07.333
că, dacă persoana potrivită
intră pe ușa aia

09:08.292 --> 09:09.958
și vede pictura asta…

09:11.417 --> 09:13.791
își va vedea
propriul gol adânc, inexorabil,

09:13.792 --> 09:17.667
reflectat înapoi spre el…

09:18.917 --> 09:20.457
Sunt sigură

09:20.458 --> 09:22.917
că poți adăuga două zerouri
pe lista de prețuri,

09:23.667 --> 09:27.833
și se va vinde mai repede
decât orice altă piesă din față.

09:29.500 --> 09:31.208
Tabloul rămâne unde e.

09:33.250 --> 09:34.333
Tu decizi.

09:45.667 --> 09:47.041
Sângerez grav.

09:47.042 --> 09:50.375
- Am văzut de destule ori să știu.
- Nu mă interesează părerea ta.

09:51.708 --> 09:52.958
Mi-am câștigat asta…

09:54.000 --> 09:56.375
de multe ori. E în regulă.

10:03.917 --> 10:05.167
Crezi că a murit?

10:07.208 --> 10:08.208
Nu știu.

10:09.792 --> 10:10.792
Haide.

10:12.083 --> 10:14.167
Și dacă e, totul se echilibrează.

10:15.750 --> 10:17.667
Prietenul tău, soția lui Fisk.

10:18.750 --> 10:21.292
Echilibru restabilit.

10:22.333 --> 10:24.833
- Și sunt pregătit să mă judeci.
- Bravo ție!

10:25.917 --> 10:27.167
Nu mă asculți.

10:29.250 --> 10:32.500
În noaptea în care m-ai aruncat
de pe acoperiș trebuia să mor.

10:33.000 --> 10:35.250
Patru etaje. Nimeni nu supraviețuiește.

10:35.917 --> 10:36.917
Și totuși…

10:37.750 --> 10:39.417
Poate ăsta era marele plan.

10:41.208 --> 10:42.208
Înțelegi.

10:43.417 --> 10:44.625
Nu, nu înțeleg.

10:46.000 --> 10:48.083
Dacă e moartă. Vanessa.

10:49.208 --> 10:50.416
E doar crimă.

10:50.417 --> 10:51.917
Vanessa, Foggy…

10:58.458 --> 10:59.500
Nu-i spune numele!

11:01.792 --> 11:04.083
Nu ai dreptul să-i spui numele. Înțelegi?

11:07.958 --> 11:10.417
Spune-mi că înțelegi. Nu-i spune numele!

11:13.708 --> 11:16.291
Chiar și cei mai buni
trebuie să facă munca de jos.

11:16.292 --> 11:18.707
Va trebui să-i spunem lui Josie

11:18.708 --> 11:21.208
- …că nu plătim în seara asta.
- O să-nțeleagă.

11:21.667 --> 11:25.374
Lionel McCoy, 29 de ani,
posesie de mai multe narcotice,

11:25.375 --> 11:27.249
inclusiv, dar fără a se limita

11:27.250 --> 11:29.499
la Oxy, Moxy, Roxy,

11:29.500 --> 11:31.249
și, stai așa, Xoxy.

11:31.250 --> 11:33.332
Doamne, tipul e o farmacie ambulantă.

11:33.333 --> 11:36.291
O acuzație cu arme de foc, acte false,

11:36.292 --> 11:38.583
intenție de distribuire,
obstrucționarea justiției.

11:39.583 --> 11:41.957
Puțin bla-bla.
Încă puțin bla și iar niște bla.

11:41.958 --> 11:43.666
Iar tipul ăsta o să primească…

11:43.667 --> 11:45.583
Stai. Stai așa. Lasă-mă să ghicesc.

11:46.292 --> 11:48.500
Aș zice între 12 și 15.

11:49.250 --> 11:50.541
Îmi pare rău, dle Murdock.

11:50.542 --> 11:52.957
- Răspunsul este între 10 și 12.
- Haide.

11:52.958 --> 11:54.916
- Așa aproape!
- Mersi pentru participare.

11:54.917 --> 11:58.042
Sperăm că v-a plăcut șederea
în instituția de corecție.

11:59.292 --> 12:02.957
Ce zici? Cerem între șase și opt,
iese în cinci pentru bună purtare.

12:02.958 --> 12:06.916
Da. Levine vrea sa pledeze vinovat,
ca să luăm cea mai bună ofertă.

12:06.917 --> 12:09.832
Sub nicio formă nu se ajunge la tribunal.

12:09.833 --> 12:10.916
Recepționat.

12:10.917 --> 12:12.041
După dvs, dle avocat.

12:12.042 --> 12:13.583
Vai, vă mulțumesc, dle avocat.

12:17.708 --> 12:20.832
Bună ziua, dle McCoy!
Mă numesc Matthew Murdock.

12:20.833 --> 12:22.833
- El e asociatul meu…
- Foggy Roboțica?

12:25.083 --> 12:26.083
Ray?

12:27.125 --> 12:28.332
Vă cunoașteți?

12:28.333 --> 12:30.707
Tipul de sus are un simț
al umorului bolnav, nu?

12:30.708 --> 12:31.708
Noi…

12:33.833 --> 12:35.708
Am crescut în aceeași clădire.

12:36.708 --> 12:38.166
Nu te cheamă Ray?

12:38.167 --> 12:40.917
Crezi că mi-aș spune Lionel
în cartierul ăla?

12:41.458 --> 12:43.792
Roboțica îmi curăța tenișii.

12:44.833 --> 12:46.624
- Nu-i așa?
- Am putea să ne abținem

12:46.625 --> 12:48.291
de la porecle, dle McCoy?

12:48.292 --> 12:50.207
- Ce-i cu el? Ești orb?
- Ce…

12:50.208 --> 12:52.249
Ce face Connor?

12:52.250 --> 12:54.083
S-a mutat în nord anul trecut.

12:54.750 --> 12:55.958
Oneonta.

12:56.625 --> 12:58.957
Știu că făcea acoperișuri.

12:58.958 --> 13:01.250
Chestii de genul ăsta.
Jgheaburi, poate. Nu știu.

13:01.667 --> 13:03.458
A lăsat-o gravidă pe prima venită.

13:04.500 --> 13:06.292
Bine, poate ar trebui să…

13:06.792 --> 13:08.167
Da, vă rog.

13:09.417 --> 13:12.666
Obișnuiam să… petrecem timp împreună.

13:12.667 --> 13:14.582
Eu și fratele lui, adică.

13:14.583 --> 13:15.874
Cei mai buni prieteni.

13:15.875 --> 13:17.333
Connor, menționat mai devreme.

13:18.708 --> 13:21.249
Bine, dle McCoy, vă confruntați cu o listă

13:21.250 --> 13:22.749
- …de acuzații.
- Rahat.

13:22.750 --> 13:26.250
Oricum, firma noastră a fost angajată
să vă reprezinte, iar eu și dl Nelson…

13:28.042 --> 13:29.042
Tu ești dl Nelson ?

13:29.833 --> 13:31.792
- Tu ar trebui să fii?
- Foggy?

13:32.625 --> 13:35.291
Îi spui prietenului tău
sfatul profesional al firmei?

13:35.292 --> 13:37.292
- Da.
- Continuați, dle Nelson.

13:38.333 --> 13:39.333
Ce aveți?

13:40.208 --> 13:41.917
Da, păi, noi…

13:44.500 --> 13:46.749
Date fiind acuzațiile,
dovezile împotriva ta,

13:46.750 --> 13:49.542
îți sugerăm să accepți o înțelegere.

13:51.167 --> 13:53.416
Cerem o reducere a sentinței.

13:53.417 --> 13:55.458
În cel mai bun caz, ieși în cinci,

13:56.000 --> 13:59.082
- …până la șase.
- Trei, patru, cu comportament exemplar.

13:59.083 --> 14:01.082
- Cinci-șase.
- Trei-patru dacă…

14:01.083 --> 14:02.791
Dacă ce?

14:02.792 --> 14:04.417
Dacă Îl găsesc pe Dumnezeu?

14:05.500 --> 14:07.791
Dacă șterg toaleta? Fac pe bibliotecarul?

14:07.792 --> 14:09.916
I se spune reabilitare, dle McCoy.

14:09.917 --> 14:11.167
Nu înțelegeți.

14:11.750 --> 14:14.000
Tipii cu care lucrez mă vor mort.

14:15.000 --> 14:17.916
De asta sunteți aici.

14:17.917 --> 14:18.958
V-au spus

14:19.208 --> 14:20.667
să acceptați o înțelegere, nu?

14:21.083 --> 14:22.083
Fără proces.

14:24.500 --> 14:25.625
Vrei să știi de ce?

14:26.375 --> 14:30.791
Pentru că au vreo zece tipi înăuntru
care așteaptă să mă elimine.

14:30.792 --> 14:32.332
Așa se termină.

14:32.333 --> 14:34.916
Așa merge. Nu e trei-patru,

14:34.917 --> 14:37.291
nu e șase-opt dacă sunt băiat bun.

14:37.292 --> 14:39.667
Sunt 24 de ore, dle avocat.

14:40.250 --> 14:42.667
Sunt mort în secunda în care intru.

14:43.375 --> 14:44.417
Deci…

14:46.250 --> 14:47.708
nu semnez nimic.

14:49.167 --> 14:51.207
O să risc cu un avocat din oficiu.

14:51.208 --> 14:53.208
Bine, calmează-te. Ușor!

14:54.250 --> 14:55.542
Ce vrei să spui?

14:57.125 --> 14:59.458
Nici nu știți pentru cine lucrați, nu?

15:10.625 --> 15:11.833
Wesley la telefon.

15:14.458 --> 15:15.458
Da.

15:17.250 --> 15:18.250
Te anunț.

15:22.542 --> 15:25.042
S-ar putea să avem o problemă cu Leul.

15:30.000 --> 15:31.792
Ești familiarizat cu Bitcoin?

15:33.875 --> 15:35.292
Avându-i în vedere pe ruși…

15:38.250 --> 15:40.375
ar trebui să ne diversificăm investițiile.

15:42.333 --> 15:44.458
În această lume nouă…

15:46.833 --> 15:50.958
nu mai putem gândi învechit.

15:52.250 --> 15:54.832
Am niște contacte în spațiul cripto,

15:54.833 --> 15:56.624
dar, dacă-mi permiteți, aș sugera

15:56.625 --> 15:59.667
că ar putea fi prea volatil

16:00.250 --> 16:01.292
pentru ce avem nevoie.

16:02.792 --> 16:05.500
Poate ai alte idei.

16:06.750 --> 16:08.042
Dacă mă gândesc,

16:08.333 --> 16:11.833
am o prietenă
care conduce o galerie de artă.

16:13.417 --> 16:16.333
Siguranță. Bani reali.

16:17.542 --> 16:19.625
Ar putea fi
o piață interesantă pentru noi.

16:21.625 --> 16:22.833
Lumea artei.

16:23.792 --> 16:24.833
Pretenții.

16:26.167 --> 16:30.000
Și aere de a te da drept ceva…

16:31.500 --> 16:32.583
important.

16:59.250 --> 17:00.374
Continuă să mergi.

17:00.375 --> 17:01.583
Trebuie să găsim ajutor.

17:03.208 --> 17:06.207
Nu! Haide.

17:06.208 --> 17:07.208
Încetează!

17:07.875 --> 17:08.875
Oprește-te!

17:13.458 --> 17:14.707
Nu are sens.

17:14.708 --> 17:16.042
Hai să fim sinceri.

17:16.667 --> 17:18.208
N-o să mă jelești.

17:19.333 --> 17:20.333
Haide, ridică-te.

17:21.500 --> 17:22.750
Ai nevoie de ajutor. Hai.

17:23.875 --> 17:26.332
- Haide!
- Ia mâinile de pe mine!

17:26.333 --> 17:27.333
Haide!

17:32.542 --> 17:34.375
Mai întâi încerci să mă omori,

17:34.917 --> 17:36.792
apoi încerci să mă salvezi,

17:38.042 --> 17:39.792
dar eu am nevoie de ajutor?

17:44.458 --> 17:47.083
Încerc să te salvez
pentru că am încercat să te omor.

17:48.750 --> 17:50.542
Nu m-am gândit la asta pe acoperiș.

17:52.625 --> 17:54.583
Poate izbăvirea de azi e reciprocă.

17:57.125 --> 17:58.125
Haide.

17:58.833 --> 17:59.833
Hai.

18:08.875 --> 18:09.999
Ai spus Henderson?

18:10.000 --> 18:11.000
Hernandez.

18:13.792 --> 18:16.332
Bine. Dă-i bice înainte de ora de vârf.

18:16.333 --> 18:17.500
Ai planuri?

18:18.833 --> 18:19.916
Cotizația?

18:19.917 --> 18:21.000
Așa e.

18:21.958 --> 18:23.583
La cât am ajuns?

18:24.708 --> 18:27.875
Fix 1.700 azi.

18:29.250 --> 18:31.124
Ce părere ai? Încă optsprezece luni

18:31.125 --> 18:33.416
și deschidem Murdock și Nelson?

18:33.417 --> 18:35.000
Felicitări, fraierilor!

18:35.667 --> 18:37.374
Bună treabă azi la secție.

18:37.375 --> 18:39.291
Nu trebuia decât să-l faceți să semneze.

18:39.292 --> 18:40.791
Nici nu trebuia să fie lizibil.

18:40.792 --> 18:42.875
Pledează, semnează, mai departe.

18:43.583 --> 18:45.124
- Dar nu.
- Jeff, am…

18:45.125 --> 18:47.417
Îmi pare rău, ai vrut să spui „dl Levine”?

18:48.208 --> 18:50.332
Da, îmi pare rău.

18:50.333 --> 18:51.917
- Dle Levine, noi…
- Ghici ce!

18:52.333 --> 18:53.333
Nu-mi pasă.

18:53.958 --> 18:55.833
Problema avocatului din oficiu acum, nu?

18:56.625 --> 18:58.874
Din păcate,
au nevoie de toate actele astea,

18:58.875 --> 19:01.458
strânse și livrate către biroul lor
până luni dimineață.

19:02.458 --> 19:04.000
Weekend plăcut, fraierilor!

19:06.333 --> 19:07.333
Weekend plăcut!

19:10.333 --> 19:13.875
- Clar e ceva ciudat cu el.
- Clar. De exemplu picioarele.

19:14.708 --> 19:16.042
Ce e cu picioarele?

19:16.417 --> 19:18.124
Nimic. Doar spun că mi-l imaginez

19:18.125 --> 19:19.499
pe dl Levine

19:19.500 --> 19:21.750
făcând ceva ciudat cu picioarele. Atât.

19:25.042 --> 19:26.707
Proba C, coloana doi.

19:26.708 --> 19:28.292
Coloana doi, proba C.

19:30.000 --> 19:31.333
Doar ca să știi,

19:31.792 --> 19:33.500
nu am o problemă cu picioarele.

19:33.792 --> 19:35.667
Și tu ești ciudat, așa că…

19:40.917 --> 19:41.917
Ce?

19:42.250 --> 19:43.332
Mandatul.

19:43.333 --> 19:47.000
Adresa de pe mandatul folosit
să intre în apartament e greșită.

19:47.542 --> 19:50.958
Scrie Strada 49 Vest nr. 536,
apartament 5E.

19:51.583 --> 19:52.707
E greșit?

19:52.708 --> 19:54.333
Este 536 1/2.

19:54.708 --> 19:57.291
Acolo a locuit.
Familia McCoy, asta era adresa noastră.

19:57.292 --> 19:59.458
Strada 49 Vest nr. 536 1/2.

20:01.083 --> 20:02.582
Nu, e… Nu se poate.

20:02.583 --> 20:03.833
Așa este.

20:04.917 --> 20:06.958
Bine, e o eroare de redactare, dar…

20:08.625 --> 20:09.750
este invalid.

20:10.750 --> 20:14.374
Tot ce s-a descoperit cu mandatul ăsta
e fructul copacului otrăvit.

20:14.375 --> 20:15.375
E inadmisibil.

20:16.917 --> 20:19.042
Ceea ce înseamă că bucata aia de hârtie e…

20:19.667 --> 20:21.333
O ieșire din închisoare.

20:25.750 --> 20:26.750
Ce facem?

20:30.333 --> 20:32.916
Haide, Foggy. Nu merită să scape.

20:32.917 --> 20:35.082
Nu-mi aduc aminte cuvântul „merită”

20:35.083 --> 20:36.375
din manualul de drept.

20:36.708 --> 20:38.791
E mână în mână cu mafia, vinde droguri,

20:38.792 --> 20:40.416
otrăvește cartierul.

20:40.417 --> 20:41.750
Da, dar…

20:42.250 --> 20:45.374
Dar ce?
A fost un măgar cu tine când erați mici?

20:45.375 --> 20:48.125
Vrei să-l scoți
pe tipul care îți spune Foggy Roboțica?

20:48.708 --> 20:50.292
Nu, nu vreau.

20:51.292 --> 20:52.292
Dar, Matt…

20:52.750 --> 20:54.124
suntem avocații lui.

20:54.125 --> 20:56.624
- Suntem asociați.
- Nu o lua tehnic.

20:56.625 --> 20:58.874
- Oricum. Jeff părea că zice…
- Dl Levine.

20:58.875 --> 21:00.499
- Mulțumesc.
- Bine, în regulă.

21:00.500 --> 21:03.291
Lordul Întunecat
al Perversiunilor Nespuse, Levine

21:03.292 --> 21:05.499
părea că zice
că nu doar că nu mai avem cazul,

21:05.500 --> 21:07.458
dar că e posibil să nu mai lucrăm aici.

21:08.333 --> 21:09.667
Ray, Lionel…

21:10.125 --> 21:11.667
a avut o viață grea, Matt.

21:12.417 --> 21:13.541
Să cânte viorile!

21:13.542 --> 21:16.249
Tatăl lui nu era un om bun.

21:16.250 --> 21:18.041
Iar mama lor, Suzanne, bea.

21:18.042 --> 21:20.707
Mult. A murit când eram în clasa a opta.

21:20.708 --> 21:21.791
Bine?

21:21.792 --> 21:24.000
Ciroză, insuficiență hepatică.

21:24.625 --> 21:26.416
N-a avut nicio șansă.

21:26.417 --> 21:28.333
Dar fratele lui a avut. Connor?

21:28.750 --> 21:30.333
Connor era mai mic.

21:30.583 --> 21:32.207
Lionel a suferit greul.

21:32.208 --> 21:34.916
- Nu-mi plăcea de el.
- Și vrei să-l scapi,

21:34.917 --> 21:37.917
să continue
să facă lucruri oribile altor oameni.

21:38.667 --> 21:41.082
- Vreau să fac ce e corect.
- Nu știu, Foggy.

21:41.083 --> 21:42.083
Nu știu.

21:43.458 --> 21:46.124
Dacă vinzi droguri și arme de foc,
ești prins.

21:46.125 --> 21:47.791
Îmi pare rău. Există consecințe.

21:47.792 --> 21:50.666
Echipa lui, oricine ar fi,

21:50.667 --> 21:52.916
o să-l omoare când intră.

21:52.917 --> 21:55.207
Asta ar putea fi definiția consecinței.

21:55.208 --> 21:57.249
Dar pedeapsa e pe măsura infracțiunii?

21:57.250 --> 21:59.582
- Trecut, prezent sau viitor?
- Deci să ignorăm?

21:59.583 --> 22:01.582
- Ce să ignorăm?
- E treaba noastră

22:01.583 --> 22:02.957
să ne reprezentăm clienții

22:02.958 --> 22:05.624
la maximul capacităților noastre.
Excluderea probelor…

22:05.625 --> 22:07.707
Obiecție. „Excluderea” este discutabilă.

22:07.708 --> 22:10.666
S-ar putea spune chiar
și afirmație inflamatoare, dle avocat.

22:10.667 --> 22:12.666
Tu nu erai ăla catolic?

22:12.667 --> 22:15.708
Haide. Bine, acum vrei să o dai pe vină?

22:20.042 --> 22:21.458
Ce zici de milă?

22:22.708 --> 22:25.208
Trebuie să existe ceva despre asta
în Biblie.

22:26.167 --> 22:27.500
A doua șansă,

22:28.042 --> 22:29.083
iertare?

22:30.750 --> 22:33.792
Tot ce știu e că,
dacă merge la închisoare, moare.

22:34.833 --> 22:38.375
Tot ce știu e
că asta ar putea să nu ne privească.

22:38.958 --> 22:40.500
Din păcate…

22:41.542 --> 22:42.583
acum ne privește.

22:46.792 --> 22:47.792
Wesley la telefon.

22:48.125 --> 22:49.666
Mă bucur să aud asta.

22:49.667 --> 22:51.625
Să vorbesc cu el. Te sun înapoi.

22:53.042 --> 22:54.583
Deci e disponibil?

22:55.417 --> 22:57.333
E aici câteva săptămâni, doar…

22:58.083 --> 22:59.291
trece prin oraș.

22:59.292 --> 23:01.083
E bun. Foarte bun.

23:01.958 --> 23:03.000
Poate cel mai bun.

23:04.667 --> 23:05.667
Folosește-l.

23:07.625 --> 23:08.625
Avem undă verde.

23:12.458 --> 23:14.791
Nivelul său de popularitate
sugerează altceva.

23:14.792 --> 23:15.957
Bună ziua, Brian!

23:15.958 --> 23:18.082
Știri de ultimă oră la New York Unu.

23:18.083 --> 23:21.666
Sunt în fața Spitalului General Metro.

23:21.667 --> 23:24.082
Aici, pe Fifth Avenue, unde am înțeles

23:24.083 --> 23:26.499
că Vanessa Fisk este în stare critică.

23:26.500 --> 23:28.332
Nenorocita de BB, nu se poate.

23:28.333 --> 23:30.416
…în atacul violent de aseară…

23:30.417 --> 23:32.957
- Vreo informație despre dna Fisk?
- Nu se poate. Nu.

23:32.958 --> 23:35.499
- Poți să-mi faci o favoare și să dispari?
- Cine ești?

23:35.500 --> 23:37.500
Tipul care-ți spune să dispari.
Ține pasul.

23:37.875 --> 23:39.375
Trebuie să chem Forțele speciale?

23:43.667 --> 23:45.000
Sunt groaznici. Crede-mă.

23:50.250 --> 23:51.292
Mulțumesc.

23:55.958 --> 23:57.041
Zi grea.

23:57.042 --> 23:58.042
Cea mai grea.

23:59.167 --> 24:00.792
Buck, unde ai fost aseară?

24:01.583 --> 24:02.750
Am avut niște treburi.

24:03.667 --> 24:05.125
- Cum se simte?
- Mai bine.

24:05.875 --> 24:07.207
A ieșit din operație.

24:07.208 --> 24:09.666
E prea devreme,
dar până acum veștile sunt bune.

24:09.667 --> 24:10.667
Slavă Domnului!

24:12.750 --> 24:14.458
Știi, aș ucide pentru un hotdog.

24:16.208 --> 24:17.417
Da, sigur că da.

24:17.875 --> 24:18.875
Haide!

24:21.667 --> 24:22.667
S-a terminat

24:23.208 --> 24:24.332
Da.

24:24.333 --> 24:25.333
Da, într-adevăr.

24:26.167 --> 24:27.458
Operația a mers bine.

24:28.833 --> 24:29.958
Spuneți-mi tot.

24:30.750 --> 24:33.999
Procedura a fost lungă, după cum știți,
și destul de complicată.

24:34.000 --> 24:35.000
Dar…

24:35.417 --> 24:37.333
Sunt optimist.

24:37.833 --> 24:38.958
Și rămân încrezător.

24:40.667 --> 24:41.667
Încrezător?

24:44.708 --> 24:46.333
Va fi bine.

24:50.833 --> 24:52.582
Vă rog, puneți-l lângă perete.

24:52.583 --> 24:53.875
Mă ocup de el mai târziu.

24:58.833 --> 25:00.625
Deci, același loc, alt tablou?

25:03.708 --> 25:05.292
Sper că știi ce faci.

25:54.125 --> 25:57.374
Știi, sunt cărucioare
de hotdog la fiecare colț.

25:57.375 --> 25:59.249
M-am gândit să facem o plimbare.

25:59.250 --> 26:00.416
Să discutăm puțin.

26:00.417 --> 26:01.624
Să discutăm?

26:01.625 --> 26:03.541
Buck, Fisk are nevoie de mine.

26:03.542 --> 26:05.957
Omul știe că mergem în Albany.

26:05.958 --> 26:07.958
Albany?

26:09.417 --> 26:11.375
Omule, n-ai spus nimic despre Albany.

26:13.667 --> 26:16.667
Zilele trecute, în biroul tău,
mă întrebai despre trecutul meu.

26:17.042 --> 26:19.042
- Da.
- Ai avut dreptate.

26:19.667 --> 26:20.833
Am fost în Regimentul 22.

26:23.958 --> 26:27.458
Când citeai despre trecutul meu,
ai văzut ceva despre Helmand?

26:28.792 --> 26:29.792
Maioneza?

26:31.333 --> 26:33.042
Nu, Daniel, nu maioneza.

26:33.625 --> 26:34.667
În Afganistan.

26:36.167 --> 26:40.207
Escadronul meu și, îmi imaginez,
multe altele, făcea raiduri nocturne.

26:40.208 --> 26:43.542
Toți bărbații de vârstă militară
trebuiau uciși.

26:44.375 --> 26:47.041
Dar erau fermieri de opiu, nu insurgenți.

26:47.042 --> 26:49.750
Aparent, Majestatea Sa
considera 14 ani vârstă militară.

26:52.583 --> 26:54.208
Doamne, ce ai făcut?

26:57.042 --> 26:58.167
Ce mi s-a ordonat.

26:59.958 --> 27:00.958
Asta vreau să spun.

27:02.833 --> 27:05.166
Există momente cruciale
în viața unui om, Daniel,

27:05.167 --> 27:08.292
care arată ce fel de om este,

27:08.792 --> 27:09.958
cine este el, de fapt.

27:10.458 --> 27:13.000
Dl Fisk mi-a schimbat viața
într-un astfel de moment.

27:13.625 --> 27:15.083
Îmi imaginez că înțelegi.

27:16.292 --> 27:18.167
Din Staten Island la primărie,

27:18.625 --> 27:20.083
director de comunicații.

27:20.833 --> 27:22.417
Ce traiectorie!

27:24.333 --> 27:25.792
Impresionant.

27:27.625 --> 27:28.791
Apreciez.

27:28.792 --> 27:30.792
Nu a fost ușor, nu-i așa?

27:31.417 --> 27:33.875
Muza, scurgerea de informații
cu Steaua Nordului.

27:35.042 --> 27:38.750
Și acum se pare că cineva, cine știe cine,
a divulgat presei spitalul.

27:42.208 --> 27:44.292
Doar nu crezi că sunt eu, nu?

27:45.750 --> 27:47.958
Buck, nu am avut de-a face cu asta.

27:49.042 --> 27:50.500
Hai să facem stânga aici.

27:53.417 --> 27:58.417
BECKERLE
CHERESTEA ȘI APROVIZIONARE

28:03.958 --> 28:05.333
Buck, am probleme?

28:08.042 --> 28:09.167
Vin imediat.

28:10.250 --> 28:14.167
Poate vin și eu. Îmi iau un sendviș,
sau te ajut, sau ceva.

28:15.000 --> 28:17.375
Ești drăguț, Daniel. Dar mă descurc.

28:18.542 --> 28:19.625
Doar așteaptă-mă.

29:43.542 --> 29:44.917
A trecut ceva timp, amice.

29:45.917 --> 29:47.542
Arăți bine, Wes.

29:48.292 --> 29:50.750
Mama naibii! Ai ieșit în lume, nu-i așa?

29:51.083 --> 29:52.292
Trăiesc visul.

29:53.208 --> 29:55.500
Înțeleg că ai o sarcină deschisă.

29:56.292 --> 29:57.792
Am venit la tine pentru…

29:58.333 --> 29:59.500
creativitate.

30:05.083 --> 30:07.167
Ai venit la omul potrivit.

30:10.667 --> 30:11.667
Semnează aici.

30:17.583 --> 30:18.750
Ai nevoie de ceva?

30:21.458 --> 30:22.708
Ce-o să faci acum?

30:24.625 --> 30:25.958
Ce o să fac?

30:27.875 --> 30:29.375
O să-i aștept să mă caute.

30:33.375 --> 30:35.000
Mă bucur că ne-am văzut, Roboțico.

30:41.833 --> 30:43.875
Recunoști locul ăsta, nenorocitule?

30:44.583 --> 30:45.583
La dracu'!

30:52.667 --> 30:55.042
Ar trebui să fim în siguranță
aici deocamdată.

30:57.042 --> 30:58.125
În siguranță?

30:58.958 --> 31:00.458
Ce înseamnă asta?

31:02.000 --> 31:03.958
Știi ce se întâmplă dacă moare?

31:04.458 --> 31:06.917
Fisk întoarce orașul cu susul în jos

31:07.750 --> 31:09.083
și-l zguduie până ne găsește

31:09.792 --> 31:10.917
și ne omoară.

31:11.208 --> 31:12.332
Și pe mine.

31:12.333 --> 31:13.749
- Mă omoară.
- Pe noi.

31:13.750 --> 31:14.750
Am fost acolo.

31:15.500 --> 31:17.458
E mai mult decât suficient pentru Fisk.

31:28.500 --> 31:29.542
E deschisă.

31:34.375 --> 31:36.167
Ce dracu' cauți aici, Foggy ?

31:37.875 --> 31:39.292
Știu cine te poate ajuta.

31:40.333 --> 31:41.999
- O asistentă.
- Asistentele,

31:42.000 --> 31:43.583
doctorii…

31:44.417 --> 31:45.583
avocații.

31:46.375 --> 31:48.875
Justițiarii, asasinii.

31:49.792 --> 31:52.042
Să omori oameni, să salvezi oameni.

31:54.667 --> 31:56.375
Te porți de parcă ar conta.

31:58.083 --> 31:59.708
De parcă ar conta vreun strop.

32:01.458 --> 32:02.792
Voiam să îți dau asta.

32:06.042 --> 32:07.042
Ce naiba e asta?

32:07.625 --> 32:10.667
Mă gândeam să îi iei și, nu știu…

32:12.125 --> 32:13.207
să pleci de aici.

32:13.208 --> 32:14.875
Nici nu știu unde, dar…

32:15.417 --> 32:16.957
Stai. Deci tu…

32:16.958 --> 32:18.667
- Tu vrei să-mi dai bani?
- Nu.

32:19.542 --> 32:21.708
Ray, deja ți i-am dat.

32:22.375 --> 32:25.375
Ce aș vrea ar fi
să o iei de la capăt cu ei.

32:25.875 --> 32:27.583
Ai o a doua șansă.

32:28.042 --> 32:30.333
Nu e vorba despre ei. E vorba despre tine.

32:32.250 --> 32:33.250
Despre mine.

32:35.375 --> 32:36.500
Doar oameni…

32:39.333 --> 32:40.333
și, frate…

32:41.875 --> 32:44.125
suntem cine suntem.

32:47.917 --> 32:49.208
Știi nopțile alea…

32:50.042 --> 32:51.042
în care…

32:52.417 --> 32:53.875
stăteam în sufragerie.

32:56.417 --> 32:57.749
Bine, tu și Connor

32:57.750 --> 33:00.707
cu sacii de dormit și…

33:00.708 --> 33:03.208
cu lanternele, știi?

33:05.792 --> 33:08.250
Nu am avut niciodată un prieten așa.

33:09.917 --> 33:10.917
Știu.

33:14.292 --> 33:15.958
Facem toți același lucru.

33:17.750 --> 33:20.625
Jucăm un rol,
încercăm să ne potolim un impuls.

33:22.000 --> 33:23.292
Dar cea mai rea parte…

33:25.042 --> 33:26.833
e când crezi că l-ai învins.

33:27.958 --> 33:29.042
Crezi că…

33:30.208 --> 33:31.542
„L-am depășit.”

33:34.500 --> 33:36.458
Apoi dai colțul, bam…

33:38.750 --> 33:39.833
e acolo…

33:41.583 --> 33:43.292
se holbează la tine.

33:45.792 --> 33:47.375
Dar de data asta e mai rău.

33:50.375 --> 33:51.417
Și, știi…

33:54.667 --> 33:56.458
nu dispare niciodată.

33:57.333 --> 33:58.792
Fă-mi o favoare, bine?

33:59.417 --> 34:01.375
Spune-i fratelui meu să rămână unde e.

34:02.833 --> 34:05.542
Bine? Spune-i că ți-am spus eu
să-i spui asta,

34:06.083 --> 34:08.125
pentru că nu mai are nimic aici.

34:11.083 --> 34:12.167
Te are pe tine.

34:19.250 --> 34:21.250
Haide. Trebuie să pleci. Pleacă de aici.

34:25.667 --> 34:27.167
Nu poți scăpa.

34:33.875 --> 34:35.417
Scuzați-mă că vă întrerup.

34:35.792 --> 34:38.167
Biserica asta vă va oferi mereu

34:38.833 --> 34:40.125
adăpost amândurora, dar…

34:41.625 --> 34:43.000
Cred că știu că sunteți aici.

34:50.000 --> 34:52.749
- Bună seara, cu ce vă pot ajuta?
- Bună, părinte!

34:52.750 --> 34:55.666
N-ai văzut niciun vreun justițiar
în seara asta frumoasă, nu?

34:55.667 --> 34:59.000
M-am rugat toată după-amiaza.
Nu cred că am văzut.

35:07.917 --> 35:10.208
Trebuie să verificăm locul.
Ordinele primarului.

35:12.458 --> 35:13.458
Doar…

35:14.500 --> 35:15.583
pleacă!

35:16.750 --> 35:18.042
Nu fi prost!

35:18.708 --> 35:19.833
Lasă-mă.

35:20.750 --> 35:23.249
Armele nu sunt permise în casa Domnului.

35:23.250 --> 35:24.625
Regulile s-au schimbat.

35:25.500 --> 35:27.250
Haide, băieți. Intrați!

35:28.583 --> 35:29.917
Ți-am ucis prietenul…

35:30.292 --> 35:31.292
Foggy.

35:31.750 --> 35:33.125
N-am ezitat.

35:33.625 --> 35:35.167
Ăsta sunt.

35:40.708 --> 35:42.125
Lasă-mă să mor.

35:44.292 --> 35:45.292
Nu…

35:48.000 --> 35:49.499
Nu ne pot salva pe amândoi.

35:49.500 --> 35:50.792
Îmi pare rău. Am încercat.

35:56.375 --> 35:58.125
Hai!

36:00.625 --> 36:01.625
Haide!

36:04.333 --> 36:05.958
Imaginează-ți surpriza mea…

36:07.167 --> 36:10.082
când m-am întors la birou
și am găsit cartea goală.

36:10.083 --> 36:11.291
Cum ai știut?

36:11.292 --> 36:14.207
Când petreci suficient timp cu un om
într-un birou mic,

36:14.208 --> 36:16.000
ajungi să știi ce gândește.

36:22.125 --> 36:23.125
Îmi pare rău.

36:25.292 --> 36:26.458
O să îi pun înapoi.

36:30.083 --> 36:31.625
Foggy Roboțica.

36:32.958 --> 36:35.499
Și eu care mă gândeam
că fondul Murdock și Nelson

36:35.500 --> 36:37.208
trebuia să fie pentru viitor.

36:38.375 --> 36:39.708
Este, omule.

36:41.792 --> 36:43.167
Dar nu doar pentru al nostru.

36:47.958 --> 36:48.958
Deci, încotro?

36:50.042 --> 36:51.832
- La Josie.
- Evident.

36:51.833 --> 36:52.958
Ce sărbătorim?

36:55.417 --> 36:56.417
Mila.

37:15.208 --> 37:16.208
La dracu'!

37:18.792 --> 37:19.792
Unde s-a dus?

37:38.917 --> 37:40.667
Chiar nu trebuie să faci asta.

37:43.667 --> 37:45.749
Nu știu ce am făcut.
Dar, orice ar fi fost,

37:45.750 --> 37:48.000
probabil a fost o prostie
și probabil o merit.

37:49.083 --> 37:50.708
Dar aș putea să plec, omule.

37:51.500 --> 37:53.332
Aș putea să dispar

37:53.333 --> 37:56.625
și n-ai auzi nimic de la mine.
Niciun semn, nicio vorbă. Nimic.

37:58.583 --> 38:01.542
Aș fi Casper. Adică, aș fi ca o fantomă.

38:07.958 --> 38:09.458
Uite, nu am spus nimic.

38:10.250 --> 38:11.250
Nu am fost eu.

38:14.583 --> 38:15.583
Jur.

38:17.875 --> 38:19.333
Ieși din mașină, Daniel!

38:30.500 --> 38:31.500
Livrare.

38:49.583 --> 38:50.833
Îmi place de tine, Daniel.

38:52.292 --> 38:53.417
Chiar îmi place.

38:54.500 --> 38:56.625
Fisk ne poate schimba viața.

38:58.375 --> 38:59.625
Ți-a schimbat viața.

39:01.125 --> 39:02.625
Și tot ce cere în schimb…

39:03.708 --> 39:04.708
este loialitate.

39:06.042 --> 39:07.125
Fără limite,

39:07.833 --> 39:09.125
fără întrebări…

39:10.000 --> 39:11.667
- Loialitate.
- Am fost loial.

39:12.375 --> 39:13.917
Am rămas loial, Buck.

39:15.625 --> 39:16.833
O să fac orice.

39:18.083 --> 39:20.999
Am mai spus-o. O să fac orice e nevoie.

39:21.000 --> 39:22.083
Te rog.

39:23.958 --> 39:25.000
Alege!

39:32.292 --> 39:33.292
Fierăstrău…

39:33.958 --> 39:34.958
sau lopată.

39:56.708 --> 39:57.875
Știi, mă gândeam…

39:59.125 --> 40:00.125
Poate…

40:00.833 --> 40:02.708
în loc de Murdock și Nelson,

40:03.167 --> 40:05.792
poate e Nelson și Murdock.

40:06.958 --> 40:08.374
- Îmi place asta.
- Da?

40:08.375 --> 40:11.082
- Te-am promovat. Te-am ridicat în lume.
- Ador asta.

40:11.083 --> 40:12.333
Mă ridic în lume.

40:12.833 --> 40:15.624
Cred că dai următoarele 50 de runde.

40:15.625 --> 40:17.499
Nu știu dacă 50. Sună un pic…

40:17.500 --> 40:19.708
- 49. Adjudecat.
- 47.

40:42.208 --> 40:43.208
Mă ajuți?

41:07.000 --> 41:08.000
Vanessa.

41:08.625 --> 41:09.749
Ești aici.

41:09.750 --> 41:11.333
Da, sunt aici.

41:12.708 --> 41:14.333
Sunt chiar aici.

41:15.333 --> 41:16.958
Mă bucur să te văd.

41:18.083 --> 41:20.333
De ce te porți așa ciudat?

41:21.000 --> 41:22.000
Eu…

41:22.458 --> 41:23.458
Nu credeam…

41:24.583 --> 41:25.667
Nu credeam…

41:26.292 --> 41:28.375
Ce nu credeai?

41:32.792 --> 41:33.792
Doar că…

41:34.167 --> 41:35.167
Nu eram…

41:39.250 --> 41:41.292
Nu eram sigur că o să te mai văd.

41:43.542 --> 41:45.624
Aste e absurd. Sunt aici.

41:45.625 --> 41:47.333
Da, sigur. Sigur că ești.

41:47.625 --> 41:49.333
Da, ești aici. Sigur.

41:54.167 --> 41:56.332
Ce să fac? Ai nevoie de ceva?

41:56.333 --> 41:58.791
Ți-e sete? Să îți aduc ceva de băut?

41:58.792 --> 42:00.666
Apă, sau…

42:00.667 --> 42:03.207
Sau ți-e foame?
Pot să îți aduc ceva de mâncare.

42:03.208 --> 42:05.749
Orice. Îți aduc ce vrei.

42:05.750 --> 42:06.832
Da.

42:06.833 --> 42:09.250
Aș vrea un suc de ananas.

42:10.083 --> 42:11.208
Cu gheață.

42:13.292 --> 42:14.875
Nu-ți place ananasul.

42:15.375 --> 42:16.375
Nu?

42:16.833 --> 42:18.041
Nu. Buzele.

42:18.042 --> 42:20.208
Te face să te înțepe buzele, cred.

42:25.167 --> 42:26.583
Hai să încercăm totuși.

42:27.250 --> 42:28.332
Bine?

42:28.333 --> 42:29.416
Da. Soră?

42:29.417 --> 42:30.417
Soră!

42:30.542 --> 42:31.624
E totul în regulă?

42:31.625 --> 42:33.791
Nu. Adică s-a trezit.

42:33.792 --> 42:36.582
Stai. Vrea un suc de ananas.

42:36.583 --> 42:37.916
Domnule, trebuie…

42:37.917 --> 42:38.917
Nu!

42:39.833 --> 42:42.542
Suc de ananas într-un pahar, cu gheață.

42:43.708 --> 42:46.041
- Wilson.
- Da?

42:46.042 --> 42:48.124
De ce ai speriat biata fată?

42:48.125 --> 42:49.207
Nu.

42:49.208 --> 42:51.875
- Practic ai făcut-o să plângă.
- Nu, doar…

42:52.875 --> 42:55.292
Doar sunt copleșit, iubirea mea.

42:57.000 --> 42:58.166
Te rog.

42:58.167 --> 42:59.667
Nu te-am văzut niciodată așa.

43:00.625 --> 43:01.958
M-am gândit că…

43:04.333 --> 43:06.749
Mă bucur că ești din nou cu mine.

43:06.750 --> 43:07.750
Atât.

43:08.708 --> 43:09.791
Dar…

43:09.792 --> 43:11.542
de ce credeai că am plecat?

43:12.000 --> 43:13.000
Nu știu.

43:14.333 --> 43:15.333
Mi-a…

43:17.083 --> 43:18.917
Mi-a fost atât de dor de tine!

43:19.375 --> 43:21.457
Atât. Mi-a fost foarte dor de tine.

43:21.458 --> 43:22.916
Și mie mi-a fost dor de tine.

43:22.917 --> 43:25.917
- Da?
- Mă bucur că sunt aici, cu tine.

43:30.042 --> 43:31.042
Da, iubito.

43:43.875 --> 43:45.917
Mai ai nevoie de ceva, draga mea?

43:46.917 --> 43:47.917
Nu.

43:49.417 --> 43:50.750
A fost divin.

43:51.417 --> 43:52.417
În regulă.

43:55.667 --> 43:56.667
Wilson.

43:57.250 --> 43:58.582
Da, iubirea mea.

43:58.583 --> 44:00.167
Îmi spui o poveste?

44:02.250 --> 44:03.375
O poveste?

44:05.042 --> 44:06.374
Da.

44:06.375 --> 44:08.583
O poveste, te rog.

44:10.042 --> 44:12.292
Ce fel de poveste vrei să îți spun?

44:13.292 --> 44:15.083
Povestește-mi cum ne-am întâlnit.

44:26.250 --> 44:28.958
Am aranjat o vizită mai privată, dar…

44:29.833 --> 44:30.833
aici e.

44:31.250 --> 44:32.417
Aceasta e galeria.

44:36.167 --> 44:39.624
Cumva, trebuie să fi știut
că vei intra pe ușile alea

44:39.625 --> 44:42.000
și vei schimba totul.

44:43.333 --> 44:45.125
Cred că a fost o zi norocoasă.

44:46.375 --> 44:47.375
Nu.

44:48.167 --> 44:49.167
Nu a fost noroc.

44:50.625 --> 44:51.750
Nu a fost deloc noroc.

44:53.542 --> 44:55.792
A fost marele plan.

44:59.083 --> 45:01.208
Deci ai plătit foarte mult.

45:05.292 --> 45:06.541
Da?

45:06.542 --> 45:09.124
De trei ori prețul de pe listă.

45:09.125 --> 45:10.666
Aș fi plătit oricât.

45:10.667 --> 45:12.792
Ziua aia a fost…

45:13.500 --> 45:15.125
Afacerea secolului.

45:16.000 --> 45:17.000
Wilson.

45:19.583 --> 45:20.667
Da, iubirea mea.

45:23.125 --> 45:24.833
Îmi spui o poveste?

45:25.167 --> 45:26.167
Te rog!

45:27.875 --> 45:29.542
Îmi spui o poveste?

45:31.333 --> 45:33.375
Poți să-mi povestești…

45:34.417 --> 45:35.625
cum…

45:36.833 --> 45:37.917
ne-am…

45:44.083 --> 45:45.083
Da.

45:47.833 --> 45:48.833
Vanessa.

45:50.333 --> 45:51.375
Vanessa.

45:52.458 --> 45:54.957
Vanessa!

45:54.958 --> 45:56.333
Am nevoie de ajutor, acum!

46:55.667 --> 46:56.917
Bună seara!

49:49.750 --> 49:51.750
Subtitrarea: Alexandra Ionita
