WEBVTT

00:01.125 --> 00:03.499
Katso ja kuuntele virallista podcastia.

00:03.500 --> 00:05.042
Saatavilla Disney+:lta ja paikasta,
josta haet podcastisi

00:07.208 --> 00:10.083
Minulle riitti!
Vuotoja Red Hookissa ja kaupungintalossa.

00:10.750 --> 00:12.042
Sinun on etsittävä ne, Buck!

00:12.917 --> 00:13.917
Tuki ne!

00:14.667 --> 00:16.874
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA

00:16.875 --> 00:19.999
Kaupunki vailla pelkoa -sivustolle
vuotavaa on rangaistava.

00:20.000 --> 00:21.082
PORMESTARI KINGPIN

00:21.083 --> 00:22.832
Selvitä, kuka se on. Tuo luokseni.

00:22.833 --> 00:24.957
Hän on vasikkani. Hän ei vain tiedä sitä.

00:24.958 --> 00:27.791
Mutta jos vuodat tietoja, lopeta.

00:27.792 --> 00:29.000
Meille voi käydä huonosti.

00:29.417 --> 00:32.166
Vanessa tappoi Foggyn,
eikä mitään tapahtunut.

00:32.167 --> 00:33.542
Siinä meni raja.

00:35.583 --> 00:38.166
Foggyn kuoleman jälkeen
en enää tiennyt, kuka olin.

00:38.167 --> 00:39.457
Mitä minä tein…

00:39.458 --> 00:41.416
Mitä se nainen sai minut tekemään…

00:41.417 --> 00:43.083
Minun piti koota itseni.

00:43.750 --> 00:44.833
Yksi hyvä teko.

00:46.208 --> 00:47.750
Se tasaisi taas puntit.

00:53.625 --> 00:54.833
Wilson…

00:56.875 --> 00:58.250
Vanessa!

03:08.625 --> 03:10.832
Verenpaine ja syke, heti.

03:10.833 --> 03:12.332
- Mitä tapahtuu?
- Syke…

03:12.333 --> 03:15.249
- Ei, ei, ei.
- Ette saa olla täällä nyt.

03:15.250 --> 03:17.666
- Ette saa olla täällä.
- Vanessa. Mitä tapahtuu?

03:17.667 --> 03:19.375
- Sir, sir.
- Vanessa!

03:20.375 --> 03:21.375
Vanessa…

03:23.583 --> 03:25.832
- Sir. Siirtykää.
- Vanessa!

03:25.833 --> 03:29.374
Herra pormestari,
ymmärrän, että olette huolissanne.

03:29.375 --> 03:32.291
Saatte kaiken tiedon
mahdollisimman nopeasti.

03:32.292 --> 03:34.582
- Voitteko…
- Kyllä, kyllä.

03:34.583 --> 03:36.207
- Sir.
- Minä pyydän.

03:36.208 --> 03:38.708
- Minä pyydän.
- Antakaa heidän tehdä työnsä.

03:51.333 --> 03:52.582
Kaikki töihin.

03:52.583 --> 03:54.167
Perukaa tapaamiset.

03:55.000 --> 03:57.874
- Niin! Sinun pitää…
- Kuten sanoin, ei kommentteja.

03:57.875 --> 03:59.874
Montako kertaa se on sanottava?

03:59.875 --> 04:02.833
- En tiedä, milloin se valmistuu.
- Niin. Jatka.

04:05.833 --> 04:07.042
Jos he ovat hallussanne,

04:09.625 --> 04:10.750
pitäkää heidät hengissä.

04:11.167 --> 04:12.458
He eivät ole.

04:12.917 --> 04:13.917
Eivät vielä.

04:14.958 --> 04:16.667
Mutta heidät on piiritetty.

04:17.667 --> 04:19.792
Haluan löytää heidät yhtä kipeästi.

04:20.042 --> 04:21.042
Et.

04:22.708 --> 04:23.708
Et halua.

04:24.583 --> 04:25.667
Et voisi.

04:27.125 --> 04:29.167
Käyttäkää, mitä tarve vaatii.

04:29.667 --> 04:30.667
Asia selvä.

04:32.333 --> 04:33.667
Konstaapeli Powell…

04:35.250 --> 04:36.250
Elävinä.

04:38.917 --> 04:39.917
Kyllä.

04:45.458 --> 04:48.542
- Torni on valmiina.
- Siirrytään ulos. Tarkistakaa se puoli.

04:56.750 --> 04:58.207
- Vauhtia!
- Täällä.

04:58.208 --> 04:59.333
- Täällä.
- Vauhtia.

05:07.250 --> 05:08.542
Missä imuliinat ovat?

05:10.917 --> 05:13.167
- Heti!
- Ottakaa, mitä tarvitsette. Tuemme teitä.

05:14.542 --> 05:16.374
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.

05:16.375 --> 05:17.499
Puntit ovat tasan.

05:17.500 --> 05:19.083
- Tiedät sen.
- Ole vaiti.

05:20.667 --> 05:23.124
Tarkistakaa tuolta! Tarkistakaa ovi!

05:23.125 --> 05:25.417
- Onko täällä höyrykattilaa?
- Vanha, takana.

05:26.458 --> 05:28.458
- Mennään.
- Jätä minut tänne.

05:28.958 --> 05:30.291
Tällä ei ole merkitystä.

05:30.292 --> 05:31.417
Minulle on.

05:33.542 --> 05:34.542
Niin.

05:34.875 --> 05:36.292
Ei, en kommentoi sitä.

05:37.583 --> 05:39.875
En tiedä, koska lausunto valmistuu. Ei.

05:41.958 --> 05:42.958
Onko rouva kuollut?

05:44.042 --> 05:46.417
Mikä sairas kysymys tuo on, perhana?

05:52.250 --> 05:54.625
NÄHDÄÄN AUTOMAATTIEN TAKANA

06:03.125 --> 06:04.541
Miten löysit minut täältä?

06:04.542 --> 06:07.166
Oletko tosissasi?
Montakohan sairaalaa täällä on?

06:07.167 --> 06:08.250
BB, et saa olla täällä.

06:09.208 --> 06:12.291
- Teknisesti ja lain mukaan saan.
- Mieti, BB.

06:12.292 --> 06:14.083
Kukaan ei saa tietää, missä hän on.

06:14.958 --> 06:17.499
Pormestari on poissa tolaltaan.
Sinun pitää lähteä.

06:17.500 --> 06:18.582
Selvä.

06:18.583 --> 06:20.833
Ymmärrän. Lähden, mutta kerro ensin.

06:22.000 --> 06:23.000
Onko hän elossa?

06:24.542 --> 06:27.291
Tuolla liikkuu vaikka mitä huhuja.
Et arvaakaan.

06:27.292 --> 06:28.707
Se on hullunmylly.

06:28.708 --> 06:31.000
Haluan vain varmistaa, että tiedän faktat.

06:33.708 --> 06:35.833
Onko sinusta nyt sopiva hetki?

06:41.708 --> 06:43.542
Anteeksi.

06:45.125 --> 06:48.000
Minun ei olisi pitänyt tulla.
Unohda, että tulin.

06:58.292 --> 07:00.042
Hänen tilansa on kriittinen.

07:01.500 --> 07:03.833
Onneksi heillä on sinut.

07:16.792 --> 07:17.792
Herra Fisk.

07:20.375 --> 07:21.375
Herra Fisk.

07:24.917 --> 07:26.000
Arash Merati.

07:26.833 --> 07:28.082
Hauska tavata.

07:28.083 --> 07:29.167
Tohtori Merati.

07:30.167 --> 07:32.582
Ymmärtäkää, että teen kaiken voitavani

07:32.583 --> 07:34.042
rakkaan vaimonne eteen.

07:34.542 --> 07:36.500
Ehdin perehtyä hänen tilanteeseensa.

07:37.292 --> 07:40.124
Kuten tiedätte,
hänen tilansa on varsin kriittinen.

07:40.125 --> 07:41.125
Niin.

07:41.625 --> 07:43.000
Olen kuullut, että edustatte

07:43.792 --> 07:45.542
alanne huippua.

07:46.333 --> 07:49.292
Mikään ei ole varmaa,
kun mieli ja sielu kohtaavat.

07:50.042 --> 07:53.166
Mutta kuten sanoin,
teen kaiken voitavani hänen hyväkseen.

07:53.167 --> 07:54.208
Kiitos.

08:04.583 --> 08:06.249
…näköpiirissä on Chelsea.

08:06.250 --> 08:10.958
Voin vain kuvitella,
mikä ilo minua odottaa Keski-Vermontissa.

08:11.917 --> 08:12.917
Hei.

08:30.417 --> 08:34.583
Saanko kysyä,
miksi ette ottanut tätä teosta mukaan?

08:34.833 --> 08:37.416
Lienee aika ilmeistä, miksi en,

08:37.417 --> 08:40.958
mutta jos olette eri mieltä,
kertokaa toki, miksi ottaisin sen.

08:43.292 --> 08:44.292
En tiedä.

08:44.542 --> 08:46.375
Siinä vain on jotain.

08:49.583 --> 08:51.166
Ymmärrättekö,

08:51.167 --> 08:52.957
mikä pitää liiketoimintamme pystyssä?

08:52.958 --> 08:56.708
Millä maksetaan nuo sievät harmaat kengät,
jotka ovat jalassanne?

08:59.292 --> 09:00.667
Mutta voin kertoa,

09:03.458 --> 09:07.333
että jos oikea henkilö
astelee sisälle tuosta ovesta

09:08.292 --> 09:09.958
ja näkee tämän maalauksen,

09:11.417 --> 09:13.791
näkee oman syvän, armottoman,

09:13.792 --> 09:17.667
surkean tyhjyytensä
katsovan häntä silmiin,

09:18.917 --> 09:20.457
voin luvata teille,

09:20.458 --> 09:22.917
että voitte lisätä luettelohintaan
kaksi nollaa,

09:23.667 --> 09:27.833
ja myyn sen nopeammin
kuin minkään muun esillä olevan.

09:29.500 --> 09:31.208
Taulu jää siihen paikkaan.

09:33.250 --> 09:34.333
Päätös on teidän.

09:45.667 --> 09:47.041
Vuodan kuiviin.

09:47.042 --> 09:50.375
- Olen nähnyt sen monesti ja tiedän.
- En välitä mielipiteestäsi.

09:51.708 --> 09:52.958
Olen ansainnut tämän

09:54.000 --> 09:56.375
moninkertaisesti. Ei se mitään.

10:03.917 --> 10:05.167
Onkohan hän kuollut?

10:07.208 --> 10:08.208
En tiedä.

10:09.792 --> 10:10.792
Mennään.

10:12.083 --> 10:14.167
Ja jos on, puntit ovat tasan.

10:15.750 --> 10:17.667
Sinun ystäväsi, Fiskin vaimo.

10:18.750 --> 10:21.292
Tilit ovat tasan.

10:22.333 --> 10:24.833
- Ja olen valmis tuomiolle.
- Mahtavaa.

10:25.917 --> 10:27.167
Sinä et kuuntele.

10:29.250 --> 10:32.500
Kun heitit minut katolta sinä yönä,
minun oli määrä kuolla.

10:33.000 --> 10:35.250
Neljä kerrosta. Kukaan ei selviä moisesta.

10:35.917 --> 10:36.917
Ja silti…

10:37.750 --> 10:39.417
Ehkä niin oli tarkoitettu.

10:41.208 --> 10:42.208
Alat ymmärtää.

10:43.417 --> 10:44.625
En ymmärrä alkuunkaan.

10:46.000 --> 10:48.083
Hän on kuollut. Vanessa.

10:49.208 --> 10:50.416
Se on murha.

10:50.417 --> 10:51.917
Vanessa, Foggy…

10:58.458 --> 10:59.500
Älä lausu sitä nimeä.

11:01.792 --> 11:04.083
Et saa lausua hänen nimeään.
Ymmärrätkö?

11:07.958 --> 11:10.417
Sano, että ymmärrät.
Älä lausu hänen nimeään.

11:13.708 --> 11:16.291
Parhaatkin lakimiehet
joutuvat hanttihommiin.

11:16.292 --> 11:18.707
Meidän on kerrottava Josielle,
että emme aio

11:18.708 --> 11:21.208
- maksaa piikkiä tänään.
- Hän ymmärtää.

11:21.667 --> 11:25.374
Lionel McCoy, ikä 29,
useiden huumeiden hallussapito,

11:25.375 --> 11:27.249
mukaan lukien muun muassa

11:27.250 --> 11:29.499
oxy, moxy, roxy

11:29.500 --> 11:31.249
ja hetkinen, xoxy.

11:31.250 --> 11:33.332
Jessus, se kaveri on kävelevä apteekki.

11:33.333 --> 11:36.291
Lisätään siihen aserikos,
väärät henkilöllisyyspaperit,

11:36.292 --> 11:38.583
levitystarkoitus, oikeuden estäminen.

11:39.583 --> 11:41.957
Siinäpä sitä. Ja lisää sitä samaa.

11:41.958 --> 11:43.666
Ja tätä kaveria odottaa…

11:43.667 --> 11:45.583
Hetkinen. Odota. Minäpä arvaan.

11:46.292 --> 11:48.500
Arvelen, että 12-15.

11:49.250 --> 11:50.541
Valitan, herra Murdock.

11:50.542 --> 11:52.957
- Vastaus on itse asiassa 10-12.
- Eikä.

11:52.958 --> 11:54.916
- Melkein.
- Kiitos osallistumisestanne.

11:54.917 --> 11:58.042
Toivottavasti nautitte olostanne
rangaistuslaitoksessa.

11:59.292 --> 12:02.957
Mitä tuumit? Ehdotamme 6-8 vuotta,
ja hän istuu 5 hyvän käytöksen takia.

12:02.958 --> 12:06.916
Jep. Levine haluaa, että hän tunnustaa,
joten paras tarjous voittaa.

12:06.917 --> 12:09.832
Tästä ei missään tapauksessa
tule oikeudenkäyntiä.

12:09.833 --> 12:10.916
Ymmärretty.

12:10.917 --> 12:12.041
Teidän jälkeenne.

12:12.042 --> 12:13.583
Kiitos vain, asianajaja.

12:17.708 --> 12:20.832
Hyvää iltapäivää, herra McCoy.
Olen Matthew Murdock.

12:20.833 --> 12:22.833
- Tässä on kollegani…
- Foggy-fembotti?

12:25.083 --> 12:26.083
Ray?

12:27.125 --> 12:28.332
Tunnetteko toisenne?

12:28.333 --> 12:30.707
Yläkerran herralla
on sairas huumorintaju.

12:30.708 --> 12:31.708
Me

12:33.833 --> 12:35.708
asuimme lapsena samassa talossa.

12:36.708 --> 12:38.166
Eikö nimesi ole Ray?

12:38.167 --> 12:40.917
Luuletko, että käyttäisin nimeä Lionel
niillä kulmin?

12:41.458 --> 12:43.792
Fembotti putsasi minun lenkkarini.

12:44.833 --> 12:46.624
- Vai mitä?
- Mitä, jos antaisimme

12:46.625 --> 12:48.291
haukkumanimien olla, herra McCoy?

12:48.292 --> 12:50.207
Mikä hänellä on? Oletko sokea?

12:50.208 --> 12:52.249
Miten Connor voi?

12:52.250 --> 12:54.083
Hän muutti pohjoiseen viime vuonna.

12:54.750 --> 12:55.958
Oneontaan.

12:56.625 --> 12:58.957
En tiedä. Viimeksi hän korjasi kattoja.

12:58.958 --> 13:01.250
Tai vastaavaa. Ehkä rännejä. En tiedä.

13:01.667 --> 13:03.458
Pisti paksuksi ekan löytämänsä pimun.

13:04.500 --> 13:06.292
Selvä, ehkä meidän pitäisi…

13:06.792 --> 13:08.167
Olkaa hyvä vain.

13:09.417 --> 13:12.666
Meillä oli tapana hengailla yhdessä.

13:12.667 --> 13:14.582
Siis minulla ja hänen veljellään.

13:14.583 --> 13:15.874
Olimme parhaat ystävät.

13:15.875 --> 13:17.333
Edellä mainittu Connor.

13:18.708 --> 13:21.249
Hyvä on.
Herra McCoy, teillä on pitkä lista

13:21.250 --> 13:22.749
- syytteitä.
- Keksittyjä kaikki.

13:22.750 --> 13:26.250
Toimistomme palkattiin edustamaan teitä.
Herra Nelson ja minä…

13:28.042 --> 13:29.042
Sinäkö herra Nelson?

13:29.833 --> 13:31.792
- Oletko se muka sinä?
- Foggy?

13:32.625 --> 13:35.291
Kertoisitko ystävällesi
ammatillisen neuvomme?

13:35.292 --> 13:37.292
- Joo.
- Siitä vain, herra Nelson.

13:38.333 --> 13:39.333
Antakaahan kuulua.

13:40.208 --> 13:41.917
Aivan. Tuota, me…

13:44.500 --> 13:46.749
Ottaen huomioon syytteet ja todisteet

13:46.750 --> 13:49.542
ehdotamme sopimusta syyttäjän kanssa.

13:51.167 --> 13:53.416
Pyydämme lievempää tuomiota.

13:53.417 --> 13:55.458
Saatat päästä vapaaksi istuttuasi

13:56.000 --> 13:59.082
- viidestä kuuteen vuotta.
- Hyvällä käytöksellä kolmesta neljään.

13:59.083 --> 14:01.082
- 5-6.
- Kolmesta neljään, jos…

14:01.083 --> 14:02.791
Jos, jos, jos. Jos mitä?

14:02.792 --> 14:04.417
Jos tulen uskoon?

14:05.500 --> 14:07.791
Putsaan vessat? Autan kirjastossa?

14:07.792 --> 14:09.916
Sitä kutsutaan kuntouttamiseksi.

14:09.917 --> 14:11.167
Te ette ymmärrä.

14:11.750 --> 14:14.000
Ne, joille teen töitä,
haluavat kuolemaani.

14:15.000 --> 14:17.916
Sen vuoksihan te kaksi olette täällä.

14:17.917 --> 14:18.958
Tehkää diili.

14:19.208 --> 14:20.667
Niinhän teitä käskettiin.

14:21.083 --> 14:22.083
Ei oikeudenkäyntiä.

14:24.500 --> 14:25.625
Kerronko, miksi?

14:26.375 --> 14:30.791
Koska heillä on kymmenisen kaveria sisällä
odottamassa pääsevänsä listimään minut.

14:30.792 --> 14:32.332
Onko selvä? Se päättyy niin.

14:32.333 --> 14:34.916
Niin tämä homma menee.
Ei kolmesta neljään vuotta

14:34.917 --> 14:37.291
eikä kuudesta kahdeksaan kilttinä poikana.

14:37.292 --> 14:39.667
Saan 24 tuntia, asianajaja.

14:40.250 --> 14:42.667
Olen kuollut sillä hetkellä,
kun astun sisälle.

14:43.375 --> 14:44.417
Joten…

14:46.250 --> 14:47.708
En pane nimeäni siihen.

14:49.167 --> 14:51.207
Julkinen puolustaja saa hoitaa homman.

14:51.208 --> 14:53.208
Selvä. Rauhoitu. Vedä henkeä.

14:54.250 --> 14:55.542
Mistä puhut?

14:57.125 --> 14:59.458
Ette taida edes tietää,
kenen hommissa olette.

15:10.625 --> 15:11.833
Wesley puhelimessa.

15:14.458 --> 15:15.458
Aivan.

15:17.250 --> 15:18.250
Minä ilmoitan.

15:22.542 --> 15:25.042
Meillä saattaa olla ongelma Lion kanssa.

15:30.000 --> 15:31.792
Tiedätkö Bitcoinin?

15:33.875 --> 15:35.292
Venäläisten takia

15:38.250 --> 15:40.375
meidän pitäisi monipuolistaa toimintaa.

15:42.333 --> 15:44.458
Tässä uudessa maailmassa

15:46.833 --> 15:50.958
ei voi enää ajatella vanhanaikaisesti.

15:52.250 --> 15:54.832
Minulla on kontakteja kryptopiireissä,

15:54.833 --> 15:56.624
mutta jos sallit, muistuttaisin,

15:56.625 --> 15:59.667
että se saattaa olla liian epävakaa

16:00.250 --> 16:01.292
meidän tarpeisiimme.

16:02.792 --> 16:05.500
Ehkä sinulla on muita ideoita.

16:06.750 --> 16:08.042
Itse asiassa

16:08.333 --> 16:11.833
minulla on ystävä,
joka johtaa taidegalleriaa.

16:13.417 --> 16:16.333
Vakavarainen. Suuria summia.

16:17.542 --> 16:19.625
Se voisi olla kiinnostava alue meille.

16:21.625 --> 16:22.833
Taidemaailma.

16:23.792 --> 16:24.833
Mahtailua.

16:26.167 --> 16:30.000
Ja teeskentelyä, että sillä muka olisi

16:31.500 --> 16:32.583
jotain merkitystä.

16:59.250 --> 17:00.374
Jatka vain.

17:00.375 --> 17:01.583
Sinulle pitää saada apua.

17:03.208 --> 17:04.707
Ei, ei, ei. Ei!

17:04.708 --> 17:06.207
Ei! Nouse.

17:06.208 --> 17:07.208
Anna olla.

17:07.875 --> 17:08.875
Lopeta!

17:13.458 --> 17:14.707
Tämä on hyödytöntä.

17:14.708 --> 17:16.042
Ollaan rehellisiä.

17:16.667 --> 17:18.208
Et jää suremaan minua.

17:19.333 --> 17:20.333
No niin, nouse ylös.

17:21.500 --> 17:22.750
Tarvitset apua. Mennään.

17:23.875 --> 17:26.332
- No niin.
- Näpit irti minusta, perhana!

17:26.333 --> 17:27.333
Alahan tulla!

17:32.542 --> 17:34.375
Ensin yrität tappaa minut

17:34.917 --> 17:36.792
ja sitten yrität pelastaa minut,

17:38.042 --> 17:39.792
ja minäkö tässä olen avun tarpeessa?

17:44.458 --> 17:47.083
Yritän pelastaa sinut,
koska yritin tappaa sinut.

17:48.750 --> 17:50.542
Unohdin sen Josien katolla.

17:52.625 --> 17:54.583
Ehkä tämä on yhteinen katumusharjoitus.

17:57.125 --> 17:58.125
No niin.

17:58.833 --> 17:59.833
No niin.

18:08.875 --> 18:09.999
Sanoitko Henderson?

18:10.000 --> 18:11.000
Hernandez.

18:13.792 --> 18:16.332
Selvä. Lähdetään ennen hissiruuhkaa.

18:16.333 --> 18:17.500
Mitä olet suunnitellut?

18:18.833 --> 18:19.916
Osuutesi?

18:19.917 --> 18:21.000
Aivan.

18:21.958 --> 18:23.583
Paljonko meillä on kasassa?

18:24.708 --> 18:27.875
Tasan tuhatseitsemänsataa tähän mennessä.

18:29.250 --> 18:31.124
Mitä luulet? Vielä 18 kuukautta

18:31.125 --> 18:33.416
siihen, että avaamme
Murdock ja Nelsonin ovet?

18:33.417 --> 18:35.000
Onneksi olkoon, paskiaiset.

18:35.667 --> 18:37.374
Hyvää työtä poliisiasemalla tänään.

18:37.375 --> 18:39.291
Piti vain hankkia allekirjoitus.

18:39.292 --> 18:40.791
Puumerkkikin olisi kelvannut.

18:40.792 --> 18:42.875
Tunnustus, nimi paperiin, eteenpäin.

18:43.583 --> 18:45.124
- Mutta ei.
- Jeff, me…

18:45.125 --> 18:47.417
Anteeksi. Tarkoititko "herra Levine"?

18:48.208 --> 18:50.332
Aivan, kyllä. Anteeksi.

18:50.333 --> 18:51.917
- Herra Levine, me…
- Arvaa mitä?

18:52.333 --> 18:53.333
En välitä.

18:53.958 --> 18:55.833
Se on nyt julkisen puolustajan ongelma.

18:56.625 --> 18:58.874
Ikävä kyllä kaikki nämä paperit

18:58.875 --> 19:01.458
pitää järjestää ja toimittaa heille
maanantaiaamuksi.

19:02.458 --> 19:04.000
Hyvää perlauantaita, mäntit.

19:06.333 --> 19:07.333
Hyvää viikonloppua.

19:10.292 --> 19:13.875
- Hänellä on takuulla outoja mieltymyksiä.
- Aivan. Kuten jalat.

19:14.708 --> 19:16.042
Mitä vikaa jaloissa on?

19:16.417 --> 19:18.124
Ei mitään. Tarkoitan vain,

19:18.125 --> 19:19.499
että voin kuvitella Levinen

19:19.500 --> 19:21.750
tekemässä pervoja jalkajuttuja.
Siinä kaikki.

19:25.042 --> 19:26.707
Todiste C, sarake kaksi.

19:26.708 --> 19:28.292
Sarake kaksi, todiste C.

19:30.000 --> 19:31.333
Ihan vain tiedoksi,

19:31.792 --> 19:33.500
jalat eivät ole minulle ongelma.

19:33.792 --> 19:35.667
Et ole myöskään ei-outo, joten…

19:40.917 --> 19:41.917
Mitä?

19:42.250 --> 19:43.332
Pidätysmääräys.

19:43.333 --> 19:47.000
Määräyksessä, jonka perusteella
asuntoon mentiin, on väärä osoite.

19:47.542 --> 19:50.958
Siinä lukee
536 West 49th Street, asunto 5E.

19:51.583 --> 19:52.707
Sehän on väärä.

19:52.708 --> 19:54.333
Oikea on 536 1/2.

19:54.708 --> 19:57.291
Siellä hän asui, McCoyt.
Se oli osoitteemme.

19:57.292 --> 19:59.458
536 1/2 West 49th.

20:01.083 --> 20:02.582
Eihän se voi olla oikein.

20:02.583 --> 20:03.833
Kyllä se on.

20:04.917 --> 20:06.958
Se on kirjaamisvirhe, mutta

20:08.625 --> 20:09.750
eihän tämä päde.

20:10.750 --> 20:14.374
Kaikki tämän määräyksen perusteella
löydetty on lainvastaisesti hankittua.

20:14.375 --> 20:15.375
Se on hylättävä.

20:16.917 --> 20:19.042
Mikä tarkoittaa, että tuo paperinpala on…

20:19.667 --> 20:21.333
Vapaudu vankilasta -kortti.

20:25.750 --> 20:26.750
Mitä me teemme?

20:30.333 --> 20:32.916
Kuulehan nyt.
Ei hän ansaitse päästä vapaaksi.

20:32.917 --> 20:35.082
En muista, että "ansaita" olisi mainittu

20:35.083 --> 20:36.375
oikeustieteellisessä.

20:36.708 --> 20:38.791
Hän on kytköksissä mafiaan,
myy huumeita

20:38.792 --> 20:40.416
ja myrkyttää naapurustoa.

20:40.417 --> 20:41.750
Niin, mutta…

20:42.250 --> 20:45.374
Mutta mitä? Hän oli täysi mulkku sinulle,
kun olitte lapsia.

20:45.375 --> 20:48.125
Haluatko vapauttaa tyypin,
joka kutsuu sinua fembotiksi?

20:48.708 --> 20:50.292
En halua.

20:51.292 --> 20:52.292
Mutta Matt,

20:52.750 --> 20:54.124
olemme hänen lakimiehiään.

20:54.125 --> 20:56.624
- Avustavia lakimiehiä.
- Älä saivartele.

20:56.625 --> 20:58.874
- Jeff sai sen kuulostamaan…
- Herra Levine.

20:58.875 --> 21:00.499
- Kiitos.
- Hyvä on.

21:00.500 --> 21:03.291
Vaietun fetissin synkkä valtias Levine

21:03.292 --> 21:05.499
sanoi, ettei meitä vain
siirretty pois jutusta,

21:05.500 --> 21:07.458
vaan saatamme menettää myös työmme.

21:08.333 --> 21:09.667
Raylla, Lionelilla,

21:10.125 --> 21:11.667
oli rankka elämä.

21:12.417 --> 21:13.541
Viulut soimaan.

21:13.542 --> 21:16.249
Hänen isänsä ei ollut hyvä mies.

21:16.250 --> 21:18.041
Ja äiti, Suzanne, juopotteli.

21:18.042 --> 21:20.707
Paljon. Hän kuoli,
kun olimme kahdeksannella luokalla.

21:20.708 --> 21:21.791
Ymmärrätkö?

21:21.792 --> 21:24.000
Kirroosi, maksa petti.

21:24.625 --> 21:26.416
Kaveri ei saanut mahdollisuutta.

21:26.417 --> 21:28.333
Mutta hänen veljensä sai. Connor?

21:28.750 --> 21:30.333
Connor oli nuorempi.

21:30.583 --> 21:32.207
Lionel joutui kärsimään pahiten.

21:32.208 --> 21:34.916
- En pitänyt hänestä.
- Ja sinä haluat päästää hänet

21:34.917 --> 21:37.917
jatkamaan hirmutekojaan
ihan uusia ihmisiä kohtaan.

21:38.667 --> 21:41.082
- Haluan toimia oikein.
- Enpä tiedä, Foggy.

21:41.083 --> 21:42.083
Enpä tiedä.

21:43.458 --> 21:46.124
Myy huumeita, kuljettaa aseita,
jää kiinni.

21:46.125 --> 21:47.791
Valitan. Teoilla on seuraamuksia.

21:47.792 --> 21:50.666
Hänen porukkansa,
hänen kanssaan toimineet,

21:50.667 --> 21:52.916
tappavat hänet, kun hän on vankilassa.

21:52.917 --> 21:55.207
Tuo voisi olla seuraamuksen määritelmä.

21:55.208 --> 21:57.249
Mutta onko rangaistus rikoksen mukainen?

21:57.250 --> 21:59.582
- Menneen, nykyisen vai tulevan?
- Emmekö välitä?

21:59.583 --> 22:01.582
- Välitä mistä?
- Meidän työmme on

22:01.583 --> 22:02.957
edustaa päämiehiämme

22:02.958 --> 22:05.624
parhaan kykymme mukaan.
Todisteiden salaaminen…

22:05.625 --> 22:07.707
Vastustan. Kyseenalaistan "salaamisen".

22:07.708 --> 22:10.666
Se saattaa olla jopa
kärjistävä sanamuoto, asianajaja.

22:10.667 --> 22:12.666
Eikö sinun pitäisi olla katolilainen?

22:12.667 --> 22:15.708
Älä nyt. Hyvä on sitten.
Vetoatko syyllisyydentunteeseen?

22:20.042 --> 22:21.458
Miten olisi armo?

22:22.708 --> 22:25.208
Se on takuulla mainittu Raamatussa.

22:26.167 --> 22:27.500
Uusi mahdollisuus,

22:28.042 --> 22:29.083
pelastus?

22:30.750 --> 22:33.792
Tiedän, että jos hän joutuu vankilaan,
että hän kuolee.

22:34.833 --> 22:38.375
Ja minä tiedän,
ettei se taida olla meidän ongelmamme.

22:38.958 --> 22:40.500
Ikävä kyllä

22:41.542 --> 22:42.583
nyt se on.

22:46.792 --> 22:47.792
Wesley tässä.

22:48.125 --> 22:49.666
Mukava kuulla.

22:49.667 --> 22:51.625
Puhun hänen kanssaan. Soitan sinulle.

22:53.042 --> 22:54.583
Hän on ilmeisesti käytettävissä.

22:55.417 --> 22:57.333
Hän on täällä parisen viikkoa, vain

22:58.083 --> 22:59.291
läpikulkumatkalla.

22:59.292 --> 23:01.083
Hän on hyvä. Oikein hyvä.

23:01.958 --> 23:03.000
Ehkä paras.

23:04.667 --> 23:05.667
Käytä häntä.

23:07.625 --> 23:08.625
Homma käyntiin.

23:12.458 --> 23:14.791
Hänen kannatuslukunsa viittaavat muuhun.

23:14.792 --> 23:15.957
Iltapäivää, Brian.

23:15.958 --> 23:18.082
Tuoreet uutiset New York One -kanavalla.

23:18.083 --> 23:21.666
Seison parhaillaan
Metro General -sairaalan ovella

23:21.667 --> 23:24.082
Fifth Avenuella, missä käsityksemme mukaan

23:24.083 --> 23:26.499
Vanessa Fisk on kriittisessä tilassa.

23:26.500 --> 23:28.332
Hemmetin BB, ei käy.

23:28.333 --> 23:30.416
…viimeöisessä rajussa hyökkäyksessä…

23:30.417 --> 23:32.957
- Onko uutta tietoa rouva Fiskin tilasta?
- Ei.

23:32.958 --> 23:35.499
- Tee palvelus ja suksi hittoon.
- Kuka sinä olet?

23:35.500 --> 23:37.500
Se, joka käskee sinua suksimaan hittoon.

23:37.875 --> 23:39.375
Pitääkö kutsua Iskuryhmä?

23:43.667 --> 23:45.000
He ovat kauheita. Usko pois.

23:50.250 --> 23:51.292
Kiitos tuosta.

23:55.958 --> 23:57.041
Rankka päivä.

23:57.042 --> 23:58.042
Ihan hirveä.

23:59.167 --> 24:00.792
Missä olit viime yönä, Buck?

24:01.583 --> 24:02.750
Piti käydä asioilla.

24:03.667 --> 24:05.125
- Miten hän voi?
- Paremmin.

24:05.875 --> 24:07.207
Leikkaus on ohi.

24:07.208 --> 24:09.666
Liian aikaista sanoa,
mutta ei ikäviäkään uutisia.

24:09.667 --> 24:10.667
Luojan kiitos.

24:12.750 --> 24:14.458
Antaisin mitä vain hodarista.

24:16.208 --> 24:17.417
Joo, toki.

24:17.875 --> 24:18.875
Mennään.

24:21.667 --> 24:22.667
Se on ohi.

24:23.208 --> 24:24.332
Kyllä.

24:24.333 --> 24:25.333
Todellakin.

24:26.167 --> 24:27.458
Leikkaus meni varsin hyvin.

24:28.833 --> 24:29.958
Kertokaa kaikki.

24:30.750 --> 24:33.999
Se oli pitkä toimenpide, kuten tiedätte,
ja varsin mutkikas.

24:34.000 --> 24:35.000
Mutta

24:35.417 --> 24:37.333
olen luontainen optimisti.

24:37.833 --> 24:38.958
Ja pysyn toiveikkaana.

24:40.667 --> 24:41.667
Toivo?

24:44.708 --> 24:46.333
Hän tulee kuntoon.

24:50.833 --> 24:52.582
Laittakaa se seinää vasten.

24:52.583 --> 24:53.875
Hoidan sen myöhemmin.

24:58.833 --> 25:00.625
Sama paikka, eri taulu?

25:03.708 --> 25:05.292
Toivottavasti tiedät, mitä teet.

25:54.125 --> 25:57.374
Hodarikojuja on joka kadunkulmassa.

25:57.375 --> 25:59.249
Ajattelin, että kävisimme ajelulla.

25:59.250 --> 26:00.416
Juttelisimme vähän.

26:00.417 --> 26:01.624
Juttelisimme vai?

26:01.625 --> 26:03.541
Buck, Fisk tarvitsee minua.

26:03.542 --> 26:05.957
Hän tietää, että menemme Albanyyn.

26:05.958 --> 26:07.958
Vai Albanyyn?

26:09.417 --> 26:11.375
Et maininnut mitään Albanysta.

26:13.667 --> 26:16.667
Pari päivää sitten toimistossasi
kyselit taustastani.

26:17.042 --> 26:19.042
- Niin tein.
- Olit oikeassa.

26:19.667 --> 26:20.833
Olin 22. rykmentissä.

26:23.958 --> 26:27.458
Kun luit menneisyydestäni,
mainittiinko siellä Helmand?

26:28.792 --> 26:29.792
Se majoneesiko?

26:31.333 --> 26:33.042
Ei, Daniel. Ei majoneesi.

26:33.625 --> 26:34.667
Afganistan.

26:36.167 --> 26:40.207
Minun ryhmäni ja kaiketi moni muukin
määrättiin yöratsioihin,

26:40.208 --> 26:43.542
joista yksikään taisteluikäinen mies
ei selviäisi hengissä.

26:44.375 --> 26:47.041
He olivat oopiuminviljelijöitä,
eivät kapinallisia.

26:47.042 --> 26:49.750
Hänen majesteettinsa mielestä
14 oli taisteluikä.

26:52.583 --> 26:54.208
Jessus, mitä sinä teit?

26:57.042 --> 26:58.167
Niin kuin käskettiin.

26:59.958 --> 27:00.958
Sitä juuri tarkoitan.

27:02.833 --> 27:05.166
Miehen elämässä on ratkaisevia hetkiä,

27:05.167 --> 27:08.292
jotka määrittävät, millainen mies hän on,

27:08.792 --> 27:09.958
mistä hänet on tehty.

27:10.458 --> 27:13.000
Herra Fisk muutti elämäni
yhtenä niistä hetkistä.

27:13.625 --> 27:15.083
Pystynet samaistumaan, eikö?

27:16.292 --> 27:18.167
Staten Islandilta kaupungintaloon.

27:18.625 --> 27:20.083
Viestintäpäällikkö.

27:20.833 --> 27:22.417
Aikamoinen urakehitys.

27:24.333 --> 27:25.792
Vaikuttavaa, Daniel.

27:27.625 --> 27:28.791
Arvostan tuota.

27:28.792 --> 27:30.792
Jessus. Ei ole varmasti ollut helppoa.

27:31.417 --> 27:33.875
Muse, Northern Starin vuoto.

27:35.042 --> 27:38.750
Ja nyt joku, luoja tietää kuka,
on vuotanut sairaalan nimen medialle.

27:42.208 --> 27:44.292
Et kai luule, että se olen minä?

27:45.750 --> 27:47.958
Minulla ei ollut
mitään tekemistä sen kanssa.

27:49.042 --> 27:50.500
Käännytään tästä vasemmalle.

27:53.417 --> 27:58.417
RAUTAKAUPPA

28:03.958 --> 28:05.333
Olenko pulassa, Buck?

28:08.042 --> 28:09.167
Palaan kohta.

28:10.250 --> 28:14.167
Ehkä tulen mukaasi.
Ostan kuivalihaa tai autan vaikka sinua.

28:15.000 --> 28:17.375
Kilttiä tarjoutua,
mutta minä hoidan asian.

28:18.542 --> 28:19.625
Istu siinä vain.

29:43.542 --> 29:44.917
Pitkästä aikaa, kamu.

29:45.917 --> 29:47.542
Näytät hyvältä, Wes.

29:48.292 --> 29:50.750
Hittolainen.
Olet edennyt elämässä, vai mitä?

29:51.083 --> 29:52.292
Elän unelmaelämää.

29:53.208 --> 29:55.500
Teillä kuulemma on jokin tehtävä.

29:56.292 --> 29:57.792
Tarvitsemme sinulta apua

29:58.333 --> 29:59.500
luovuudessa.

30:05.083 --> 30:07.167
Taisit tulla oikeaan paikkaan, vai mitä?

30:10.667 --> 30:11.667
Nimi tähän.

30:17.583 --> 30:18.750
Tarvitsetko jotain?

30:21.458 --> 30:22.708
Mitä aiot nyt tehdä?

30:24.625 --> 30:25.958
Mitäkö aion tehdä?

30:27.875 --> 30:29.375
Odotan, että minut löydetään.

30:33.375 --> 30:35.000
Selvä. Mukava nähdä, fembotti.

30:41.833 --> 30:43.875
Tunnistatko paikan, senkin paskiainen?

30:44.583 --> 30:45.583
Perhana.

30:52.667 --> 30:55.042
Meidän pitäisi olla
turvassa täällä, toistaiseksi.

30:57.042 --> 30:58.125
Turvassa?

30:58.958 --> 31:00.458
Mitä se muka tarkoittaa?

31:02.000 --> 31:03.958
Tiedätkö, mitä tapahtuu, jos hän kuolee?

31:04.458 --> 31:06.917
Fisk kääntää kaupungin ylösalaisin
ja ravistelee sitä,

31:07.750 --> 31:09.083
kunnes löytää meidät

31:09.792 --> 31:10.917
ja tappaa meidät.

31:11.208 --> 31:12.332
Ja minut.

31:12.333 --> 31:13.749
- Tappaa minut.
- Meidät.

31:13.750 --> 31:14.750
Olin siellä.

31:15.500 --> 31:17.458
Se on enemmän kuin tarpeeksi Fiskille.

31:28.500 --> 31:29.542
Se on auki.

31:34.375 --> 31:36.167
Mitä hemmettiä teet täällä, Foggy?

31:37.875 --> 31:39.292
Tunnen erään, joka voi auttaa.

31:40.333 --> 31:41.999
- Hoitajan.
- Hoitajat,

31:42.000 --> 31:43.583
lääkärit,

31:44.417 --> 31:45.583
lakimiehet.

31:46.375 --> 31:48.875
Järjestyksenvalvojat, salamurhaajat.

31:49.792 --> 31:52.042
Tappamassa ihmisiä, pelastamassa heitä.

31:54.667 --> 31:56.375
Toimivat, niin kuin se vaikuttaisi.

31:58.083 --> 31:59.708
Kuin sillä olisi merkitystä.

32:01.458 --> 32:02.792
Halusin antaa tämän sinulle.

32:06.042 --> 32:07.042
Mikä hitto tämä on?

32:07.625 --> 32:10.667
Toivoin, että ottaisit sen ja, enpä tiedä.

32:12.125 --> 32:13.207
Lähtisit täältä.

32:13.208 --> 32:14.875
En edes tiedä minne, mutta…

32:15.417 --> 32:16.957
Hetkinen. Sinä siis…

32:16.958 --> 32:18.667
- Aiotko antaa minulle rahaa?
- En.

32:19.542 --> 32:21.708
Ray, annoin sen jo sinulle.

32:22.375 --> 32:25.375
Haluan, että aloitat alusta sen avulla.

32:25.875 --> 32:27.583
Saat toisen tilaisuuden.

32:28.042 --> 32:30.333
Ei ole kyse heistä. On kyse sinusta.

32:32.250 --> 32:33.250
Minusta.

32:35.375 --> 32:36.500
Vain ihmisistä.

32:39.333 --> 32:40.333
Ja veli…

32:41.875 --> 32:44.125
Olemme, keitä olemme.

32:47.917 --> 32:49.208
Tiedäthän ne yöt,

32:50.042 --> 32:51.042
jolloin me usein

32:52.417 --> 32:53.875
nukuimme olohuoneessa.

32:56.417 --> 32:57.749
Niin, sinä ja Connor

32:57.750 --> 33:00.707
makuupusseinenne ja

33:00.708 --> 33:03.208
taskulamppuinenne.

33:05.792 --> 33:08.250
Minulla ei koskaan ollut
sellaista ystävää.

33:09.917 --> 33:10.917
Tiedän.

33:14.292 --> 33:15.958
Me kaikki teemme samaa.

33:17.750 --> 33:20.625
Puramme tunteemme toimintaan,
tyydytämme jotain tarvetta.

33:22.000 --> 33:23.292
Mutta kaikkein pahinta on,

33:25.042 --> 33:26.833
kun uskoo voittaneensa sen.

33:27.958 --> 33:29.042
Arvelee

33:30.208 --> 33:31.542
päässeensä siltä karkuun.

33:34.500 --> 33:36.458
Sitten kääntyy kulmasta, pam…

33:38.750 --> 33:39.833
Siellä se on.

33:41.583 --> 33:43.292
Tuijottaa suoraan silmiin.

33:45.792 --> 33:47.375
Tällä kertaa se on pahempi.

33:50.375 --> 33:51.417
Ja kuulehan.

33:54.667 --> 33:56.458
Se ei olisi koskaan mennyt pois.

33:57.333 --> 33:58.792
Hei, tekisitkö palveluksen?

33:59.417 --> 34:01.375
Käske veljeäni pysymään siellä, missä on.

34:02.833 --> 34:05.542
Jooko? Sano hänelle,
että minä käskin sanoa,

34:06.083 --> 34:08.125
ettei hänellä ole täällä mitään.

34:11.083 --> 34:12.167
Hänellä on sinut.

34:19.250 --> 34:21.250
No niin. Sinun on lähdettävä. Häivy.

34:25.667 --> 34:27.167
Sitä ei pääse pakoon.

34:33.875 --> 34:35.417
Anteeksi, että keskeytän.

34:35.792 --> 34:38.167
Tämä kirkko tarjoaa aina suojaa

34:38.833 --> 34:40.125
teille kummallekin, mutta…

34:41.625 --> 34:43.000
He saattavat tietää teistä.

34:50.000 --> 34:52.749
- Iltaa, konstaapelit. Miten voin auttaa?
- Hei, isä.

34:52.750 --> 34:55.666
Oletteko nähnyt järjestyksenvalvojia
tänä kauniina iltana?

34:55.667 --> 34:59.000
Olin rukouksissa koko iltapäivän,
konstaapeli. En ole tainnut nähdä.

35:07.917 --> 35:10.208
Meidän pitää tarkistaa paikka.
Pormestarin käsky.

35:14.500 --> 35:15.583
Mene.

35:16.750 --> 35:18.042
Älä ole ääliö.

35:18.708 --> 35:19.833
Lähde täältä.

35:20.750 --> 35:23.249
Anteeksi.
Jumalan huoneeseen ei saa tuoda aseita.

35:23.250 --> 35:24.625
Säännöt ovat muuttuneet.

35:25.500 --> 35:27.250
Sisälle, pojat. Tutkikaa paikka!

35:28.583 --> 35:29.917
Tapoin sinun ystäväsi.

35:30.292 --> 35:31.292
Foggyn.

35:31.750 --> 35:33.125
Hetkeäkään epäröimättä.

35:33.625 --> 35:35.167
Sellainen minä olen.

35:40.708 --> 35:42.125
Anna minun kuolla.

35:44.292 --> 35:45.292
Minä en…

35:48.000 --> 35:49.499
En voi pelastaa meitä molempia.

35:49.500 --> 35:50.792
Anteeksi. Minä yritin.

35:56.375 --> 35:58.125
Mennään! Mennään!

36:00.625 --> 36:01.625
No niin. Mennään.

36:04.333 --> 36:05.958
Kuvitelkaa yllätykseni,

36:07.167 --> 36:10.082
kun palasin toimistoon
ja löysin tyhjän kirjan.

36:10.083 --> 36:11.291
Mistä tiesit?

36:11.292 --> 36:14.207
Tarpeeksi kauan samassa konttorissa
saman tyypin kanssa

36:14.208 --> 36:16.000
opettaa tietämään, mitä hän ajattelee.

36:22.125 --> 36:23.125
Olen pahoillani.

36:25.292 --> 36:26.458
Korvaan sen.

36:30.083 --> 36:31.625
Foggy-fembotti.

36:32.958 --> 36:35.499
Luulin, että Murdockin ja Nelsonin rahasto

36:35.500 --> 36:37.208
olisi tulevaisuutta varten.

36:38.375 --> 36:39.708
Niin se onkin.

36:41.792 --> 36:43.167
Mutta ei ainoastaan meidän.

36:47.958 --> 36:48.958
No, minne nyt?

36:50.042 --> 36:51.832
- Josien paikkaan.
- Tietenkin.

36:51.833 --> 36:52.958
Mitä me juhlimme?

36:55.417 --> 36:56.417
Armoa.

37:15.208 --> 37:16.208
Perhana.

37:18.792 --> 37:19.792
Minne hän meni?

37:38.917 --> 37:40.667
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.

37:43.667 --> 37:45.749
En tiedä, mitä tein. Mutta mitä se olikin,

37:45.750 --> 37:48.000
se oli kai typerää ja taisin ansaita sen.

37:49.083 --> 37:50.708
Mutta voisin kävellä pois.

37:51.500 --> 37:53.332
Kadota kuin pieru Saharaan,

37:53.333 --> 37:56.625
etkä kuulisi minusta mitään.
Et pihahdustakaan.

37:58.583 --> 38:01.542
Olisin kuin Casper. Olisin siis kuin aave.

38:07.958 --> 38:09.458
En minä sitä vuotanut.

38:10.250 --> 38:11.250
En se ollut minä.

38:14.583 --> 38:15.583
Vannon.

38:17.875 --> 38:19.333
Nouse autosta, Daniel.

38:30.500 --> 38:31.500
Toimitus.

38:49.583 --> 38:50.833
Pidän sinusta, Daniel.

38:52.292 --> 38:53.417
Todellakin.

38:54.500 --> 38:56.625
Mutta työnantajamme voi muuttaa elämäsi.

38:58.375 --> 38:59.625
On muuttanut elämäsi.

39:01.125 --> 39:02.625
Ja vastineeksi hän pyytää,

39:03.708 --> 39:04.708
että olet uskollinen.

39:06.042 --> 39:07.125
Rajattoman,

39:07.833 --> 39:09.125
vastaansanomattoman

39:10.000 --> 39:11.667
- uskollinen.
- Olen ollut sitä.

39:12.375 --> 39:13.917
Olen pysynyt uskollisena, Buck.

39:15.625 --> 39:16.833
Teen mitä vain.

39:18.083 --> 39:20.999
Sanoin sen jo. Teen ihan mitä vaaditaan.

39:21.000 --> 39:22.083
Ole kiltti.

39:23.958 --> 39:25.000
Valitse.

39:32.292 --> 39:33.292
Saha

39:33.958 --> 39:34.958
vai lapio.

39:56.708 --> 39:57.875
Kuule, mietin tässä.

39:59.125 --> 40:00.125
Ehkäpä

40:00.833 --> 40:02.708
Murdock ja Nelsonin sijaan

40:03.167 --> 40:05.792
se onkin ehkä Nelson ja Murdock.

40:06.958 --> 40:08.374
- Tykkään siitä.
- Niinkö?

40:08.375 --> 40:11.082
- Korotin sinut. Sinä ylenet maailmassa.
- Ihanaa.

40:11.083 --> 40:12.333
Minä ylenen maailmassa.

40:12.833 --> 40:15.624
Saat maksaa seuraavat 50 kierrosta.

40:15.625 --> 40:17.499
Enpä tiedä. Kuulostaa vähän…

40:17.500 --> 40:19.708
- 49.
- 47.

40:42.208 --> 40:43.208
Auttaisitko vähän?

41:07.000 --> 41:08.000
Vanessa.

41:08.625 --> 41:09.749
Sinä heräsit.

41:09.750 --> 41:11.333
Niin, minä heräsin.

41:12.708 --> 41:14.333
Olen tässä.

41:15.333 --> 41:16.958
On niin mukava nähdä sinut.

41:18.083 --> 41:20.333
Miksi käyttäydyt niin oudosti?

41:21.000 --> 41:22.000
Tuota, minä…

41:22.458 --> 41:23.458
En ajatellut…

41:24.583 --> 41:25.667
En ajatellut, että…

41:26.292 --> 41:28.375
Mitä sinä et ajatellut?

41:32.792 --> 41:33.792
Minä vain…

41:34.167 --> 41:35.167
Minä en…

41:39.250 --> 41:41.292
En ollut varma, että näkisin sinut vielä.

41:43.542 --> 41:45.624
Järjetöntä. Tässähän minä olen.

41:45.625 --> 41:47.333
Niin tietenkin. Olet hyvinkin.

41:47.625 --> 41:49.333
Niin, tässähän sinä olet. Tietenkin.

41:54.167 --> 41:56.332
Mitä voin tehdä? Haluatko jotakin?

41:56.333 --> 41:58.791
Janottaako sinua? Haenko jotain juotavaa?

41:58.792 --> 42:00.666
Vaikka vettä tai…

42:00.667 --> 42:03.207
Vai onko sinulla nälkä?
Voin hakea jotain syötävää.

42:03.208 --> 42:05.749
Mitä vain.
Voin hakea, mitä vain mielesi tekee.

42:05.750 --> 42:06.832
Niin.

42:06.833 --> 42:09.250
Haluaisin ananasmehua.

42:10.083 --> 42:11.208
Jäillä.

42:13.292 --> 42:14.875
Ethän sinä pidä ananaksesta.

42:15.375 --> 42:16.375
Enkö?

42:16.833 --> 42:18.041
Et. Sinun huulesi.

42:18.042 --> 42:20.208
Luullakseni se saa ne kutiamaan.

42:25.167 --> 42:26.583
Kokeillaan kuitenkin.

42:27.250 --> 42:28.332
Kokeillaanko?

42:28.333 --> 42:29.416
Joo. Hoitaja?

42:29.417 --> 42:30.417
Hoitaja!

42:30.542 --> 42:31.624
Onko kaikki hyvin?

42:31.625 --> 42:33.791
Ei. Tai hän siis on hereillä.

42:33.792 --> 42:36.582
Hetkinen. Hän haluaa ananasmehua.

42:36.583 --> 42:37.916
Minun täytyy…

42:37.917 --> 42:38.917
Ei!

42:39.833 --> 42:42.542
Ananasmehua lasissa jäillä.

42:43.708 --> 42:46.041
- Wilson.
- Niin?

42:46.042 --> 42:48.124
Miksi säikäytit tuon tyttöparan?

42:48.125 --> 42:49.207
En.

42:49.208 --> 42:51.875
- Sait hänet itkemään.
- En, minä vain…

42:52.875 --> 42:55.292
Olen vain häkeltynyt, rakkaani.
Siinä kaikki.

42:57.000 --> 42:58.166
Ole kiltti.

42:58.167 --> 42:59.667
En ole nähnyt sinua tällaisena.

43:00.625 --> 43:01.958
Luulin, että…

43:04.333 --> 43:06.749
Olen iloinen, että olet taas kanssani.

43:06.750 --> 43:07.750
Siinä kaikki.

43:08.708 --> 43:09.791
Mutta…

43:09.792 --> 43:11.542
Miksi luulit, että olisin poissa?

43:12.000 --> 43:13.000
En tiedä.

43:14.333 --> 43:15.333
Minä…

43:17.083 --> 43:18.917
Minä vain kaipasin sinua kovasti.

43:19.375 --> 43:21.457
Siinä kaikki. Kaipasin sinua kovasti.

43:21.458 --> 43:22.916
Niin minäkin sinua.

43:22.917 --> 43:25.917
- Niinkö?
- Mukavaa olla täällä kanssasi.

43:30.042 --> 43:31.042
Niin, kulta.

43:43.875 --> 43:45.917
Tarvitsetko jotain muuta, rakkaani?

43:46.917 --> 43:47.917
En.

43:49.417 --> 43:50.750
Se oli jumalaista.

43:51.417 --> 43:52.417
Hyvä.

43:55.667 --> 43:56.667
Wilson.

43:57.250 --> 43:58.582
Niin, rakkaani.

43:58.583 --> 44:00.167
Kertoisitko minulle tarinan?

44:02.250 --> 44:03.375
Vai tarinan?

44:05.042 --> 44:06.374
Niin.

44:06.375 --> 44:08.583
Tarina, ole kiltti.

44:10.042 --> 44:12.292
Millainen tarina minun pitäisi kertoa?

44:13.292 --> 44:15.083
Kerro tarina siitä, miten tapasimme.

44:26.250 --> 44:28.958
Olen järjestänyt
yksityisemmän esittelyn, mutta

44:29.833 --> 44:30.833
tämä on se.

44:31.250 --> 44:32.417
Tämä on galleria.

44:36.167 --> 44:39.624
Jotenkin minä kai tiesin,
että sinä astelisit

44:39.625 --> 44:42.000
noista ovista ja muuttaisit kaiken.

44:43.333 --> 44:45.125
Se taisi olla onnenpäivä.

44:46.375 --> 44:47.375
Ei.

44:48.167 --> 44:49.167
Ei onnen.

44:50.625 --> 44:51.750
Ei onnen laisinkaan.

44:53.542 --> 44:55.792
Se oli suuri suunnitelma.

44:59.083 --> 45:01.208
Siksi maksoit niin paljon liikaa.

45:05.292 --> 45:06.541
Maksoinko?

45:06.542 --> 45:09.124
Kolme kertaa listahinnan.

45:09.125 --> 45:10.666
Olisin maksanut mitä vain.

45:10.667 --> 45:12.792
Se päivä oli

45:13.500 --> 45:15.125
vuosisadan diili.

45:16.000 --> 45:17.000
Wilson.

45:19.583 --> 45:20.667
Niin, rakkaani?

45:23.125 --> 45:24.833
Kerrotko minulle tarinan?

45:25.167 --> 45:26.167
Ole kiltti.

45:27.875 --> 45:29.542
Kerrotko minulle tarinan?

45:31.333 --> 45:33.375
Voitko kertoa minulle tarinan

45:34.417 --> 45:35.625
siitä, miten

45:36.833 --> 45:37.917
me…

45:44.083 --> 45:45.083
Kyllä.

45:47.833 --> 45:48.833
Vanessa.

45:50.333 --> 45:51.375
Vanessa.

45:54.958 --> 45:56.333
Tarvitsen apua nyt heti!

46:55.667 --> 46:56.917
No, kappas vain.

49:49.750 --> 49:51.750
Käännös: Tarja Forss
