WEBVTT

00:01.958 --> 00:05.042
Παρακολουθήστε το podcast της σειράς
στο Disney+ ή στη συσκευή σας.

00:07.000 --> 00:09.875
Φτάνει πια! Διαρροές στο Ρεντ Χουκ,
διαρροές στο Δημαρχείο!

00:10.542 --> 00:11.833
Εντόπισέ τες, Μπακ.

00:12.708 --> 00:13.708
Βούλωσέ τες!

00:14.458 --> 00:16.666
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ

00:16.667 --> 00:19.791
Όποιος τροφοδοτεί το "Πόλη Δίχως Φόβο"
πρέπει να τιμωρηθεί.

00:19.792 --> 00:20.874
ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΚΙΝΓΚΠΙΝ

00:20.875 --> 00:22.624
Βρες τον και παράδωσέ τον μου.

00:22.625 --> 00:24.749
Είναι το βύσμα μου, μόνο που δεν το ξέρει.

00:24.750 --> 00:27.582
Αν διαρρέεις πράγματα, οτιδήποτε, σταμάτα.

00:27.583 --> 00:28.792
Μπορεί να πάθουμε κακό.

00:29.208 --> 00:31.957
Η Βανέσα σκότωσε τον Φόγκι,
και όλα μέλι-γάλα.

00:31.958 --> 00:33.333
Ξεπεράστηκαν τα όρια.

00:35.375 --> 00:37.957
Μετά τον θάνατο του Φόγκι
δεν αναγνώριζα τον εαυτό μου.

00:37.958 --> 00:39.249
Αυτό που έκανα…

00:39.250 --> 00:41.207
Αυτό που μ' έβαλε να κάνω εκείνη…

00:41.208 --> 00:42.875
Έπρεπε να ξαναβρώ τα λογικά μου.

00:43.542 --> 00:44.625
Μία καλή πράξη,

00:46.000 --> 00:47.542
και πατσίζουμε.

00:53.417 --> 00:54.625
Γουίλσον…

00:56.667 --> 00:58.042
Βανέσα!

03:08.417 --> 03:10.624
Θέλω πίεση και παλμούς αμέσως.

03:10.625 --> 03:12.124
- Τι γίνεται;
- Παλμοί…

03:12.125 --> 03:15.041
- Όχι.
- Κύριε, απαγορεύεται να είστε εδώ.

03:15.042 --> 03:17.457
- Απαγορεύεται.
- Βανέσα. Τι συμβαίνει εδώ;

03:17.458 --> 03:19.167
- Κύριε.
- Βανέσα!

03:20.167 --> 03:21.167
Βανέσα…

03:23.375 --> 03:25.624
- Κύριε, απομακρυνθείτε.
- Βανέσα!

03:25.625 --> 03:29.166
Κύριε δήμαρχε,
αντιλαμβάνομαι την αγωνία σας.

03:29.167 --> 03:32.082
Θα σας ενημερώσουμε το συντομότερο δυνατό.

03:32.083 --> 03:34.374
- Μπορείς…
- Ναι. Κύριε.

03:34.375 --> 03:35.999
- Κύριε…
- Κύριε, σας παρακαλώ.

03:36.000 --> 03:38.500
- Σας παρακαλώ.
- Αφήστε τους να κάνουν τη δουλειά τους.

03:51.125 --> 03:52.374
Προς όλο το προσωπικό,

03:52.375 --> 03:53.958
ακυρώστε τα προγράμματά σας.

03:54.792 --> 03:57.666
- Ναι. Θέλω να…
- Όπως είπα, ουδέν σχόλιο.

03:57.667 --> 03:59.666
Πόσες φορές πρέπει να το ξαναπώ;

03:59.667 --> 04:02.625
- Δεν ξέρω πότε…
- Ναι, προχώρα.

04:05.625 --> 04:06.833
Αν τους πιάσατε…

04:09.417 --> 04:10.542
μην τους σκοτώσετε.

04:10.958 --> 04:12.250
Δεν τους πιάσαμε.

04:12.708 --> 04:13.708
Όχι ακόμα.

04:14.750 --> 04:16.458
Τους περικυκλώσαμε, όμως.

04:17.458 --> 04:19.583
Θέλω να τους πιάσουμε το ίδιο μ' εσάς.

04:19.833 --> 04:20.833
Όχι.

04:22.500 --> 04:23.500
Δεν ισχύει.

04:24.375 --> 04:25.458
Δεν γίνεται.

04:26.917 --> 04:28.958
Κάνε ό,τι απαιτείται.

04:29.458 --> 04:30.458
Μάλιστα.

04:32.125 --> 04:33.458
Αστυνόμε Πάουελ…

04:35.042 --> 04:36.042
Ζωντανούς.

04:38.708 --> 04:39.708
Ναι.

04:45.250 --> 04:48.333
- Μεταβαίνουμε στο σημείο.
- Εμπρός, ελέγξτε αυτήν την πλευρά.

04:56.542 --> 04:57.999
- Πάμε!
- Εδώ.

04:58.000 --> 04:59.125
- Εδώ.
- Εμπρός!

05:07.042 --> 05:08.333
Οι πετσέτες σας, πού είναι;

05:10.708 --> 05:12.958
- Τώρα!
- Ό,τι θες, φίλε. Είμαστε μαζί σου.

05:14.333 --> 05:16.166
Δεν είναι ανάγκη να το κάνεις αυτό.

05:16.167 --> 05:17.291
Επήλθε ισορροπία.

05:17.292 --> 05:18.875
- Το ξέρεις.
- Σκάσε.

05:20.458 --> 05:22.916
Ελέγξτε εκεί, την πόρτα!

05:22.917 --> 05:25.208
- Έχετε θερμοσίφωνα;
- Έναν παλιό εκεί πίσω.

05:26.250 --> 05:28.250
- Εντάξει, πάμε.
- Άσε με εδώ.

05:28.750 --> 05:30.082
Δεν έχει σημασία πια.

05:30.083 --> 05:31.208
Έχει για μένα.

05:33.333 --> 05:34.333
Ναι.

05:34.667 --> 05:36.083
Δεν θα το σχολιάσω.

05:37.375 --> 05:39.667
Δεν ξέρω πότε θα βγάλουμε ανακοίνωση, όχι.

05:41.750 --> 05:42.750
Αν είναι νεκρή;

05:43.833 --> 05:46.208
Τι αρρωστημένη ερώτηση είναι αυτή;

05:52.042 --> 05:54.417
Μπι Μπι
Είμαι δίπλα στους αυτόματους πωλητές

06:02.917 --> 06:04.332
Πώς με βρήκες εδώ;

06:04.333 --> 06:06.957
Σοβαρά τώρα; Πόσα νοσοκομεία υπάρχουν;

06:06.958 --> 06:08.042
Μπι Μπι, κακώς ήρθες.

06:09.000 --> 06:12.082
- Τυπικά και μόνο, είναι η δουλειά μου.
- Μπι Μπι, σκέψου.

06:12.083 --> 06:13.875
Δεν πρέπει να μαθευτεί πού είναι αυτή.

06:14.750 --> 06:17.291
Ο δήμαρχος δεν είναι στα καλά του. Φύγε.

06:17.292 --> 06:18.374
Εντάξει.

06:18.375 --> 06:20.625
Κατάλαβα, θα φύγω. Πες μου μόνο αυτό.

06:21.792 --> 06:22.792
Είναι ζωντανή;

06:24.333 --> 06:27.082
Κυκλοφορούν ένα σωρό φήμες εκεί έξω.
Δεν φαντάζεσαι.

06:27.083 --> 06:28.499
Γίνεται χαμός.

06:28.500 --> 06:30.792
Απλώς δεν θέλω να πω κάτι που δεν στέκει.

06:33.500 --> 06:35.625
Έχεις όρεξη για τέτοια τώρα;

06:41.500 --> 06:43.333
Χίλια συγγνώμη.

06:44.917 --> 06:47.792
Δεν έπρεπε να έρθω. Ξέχνα το, εντάξει;

06:58.083 --> 06:59.833
Είναι σε κρίσιμη κατάσταση.

07:01.292 --> 07:03.625
Είναι πολύ τυχεροί που σ' έχουν.

07:16.583 --> 07:17.583
Κύριε Φισκ.

07:20.167 --> 07:21.167
Κύριε Φισκ.

07:24.708 --> 07:25.792
Αράς Μεράτι.

07:26.625 --> 07:27.874
Χαίρομαι που σας γνωρίζω.

07:27.875 --> 07:28.958
Δρ Μεράτι.

07:29.958 --> 07:32.374
Θέλω να αντιληφθείτε πως κάνω ό,τι μπορώ

07:32.375 --> 07:33.833
- για τη γυναίκα σας.
- Ναι.

07:34.333 --> 07:36.292
Είδα το διάγραμμά της.

07:37.083 --> 07:39.916
Η κατάστασή της είναι ιδιαιτέρως κρίσιμη.

07:39.917 --> 07:40.917
Ναι.

07:41.417 --> 07:42.792
Πληροφορήθηκα πως είστε…

07:43.583 --> 07:45.333
κορυφαίος στο αντικείμενό σας.

07:46.125 --> 07:49.083
Κανείς δεν ξέρει πού το πνεύμα
συναντά την ψυχή, κύριε Φισκ.

07:49.833 --> 07:52.957
Πέραν τούτου, θα κάνω
ό,τι περνάει από το χέρι μου γι' αυτήν.

07:52.958 --> 07:54.000
Ευχαριστώ.

08:04.375 --> 08:06.041
…ορίζοντα στο Τσέλσι.

08:06.042 --> 08:10.750
Προσπαθώ να φανταστώ την υπέρτατη χαρά
που με περιμένει στο κεντρικό Βερμόντ.

08:11.708 --> 08:12.708
Γεια σου.

08:30.208 --> 08:34.375
Μου επιτρέπεις να ρωτήσω γιατί επέλεξες
να μην εκθέσεις αυτό το κομμάτι απόψε;

08:34.625 --> 08:37.207
Νομίζω πως ο λόγος είναι προφανής,

08:37.208 --> 08:40.750
αλλά αν έχεις αντίθετη άποψη,
πες μου, γιατί να το εκθέσω;

08:43.083 --> 08:44.083
Δεν ξέρω.

08:44.333 --> 08:46.167
Έχει κάτι το ιδιαίτερο.

08:49.375 --> 08:50.957
Αντιλαμβάνεσαι

08:50.958 --> 08:52.749
τι είναι αυτό που επιφέρει κέρδη;

08:52.750 --> 08:56.500
Τι πληρώνει για τα χαριτωμένα
γκρίζα παπούτσια που φοράς;

08:59.083 --> 09:00.458
Να ξέρεις, πάντως…

09:03.250 --> 09:07.125
ότι αν το κατάλληλο άτομο
διαβεί το κατώφλι μας

09:08.083 --> 09:09.750
και δει αυτόν τον πίνακα,

09:11.208 --> 09:13.582
αν δει τη δική του βαθιά, ανυπέρβλητη,

09:13.583 --> 09:17.458
μίζερη κενότητα
να αντανακλάται πίσω σ' εκείνον,

09:18.708 --> 09:20.249
σου υπόσχομαι

09:20.250 --> 09:22.708
ότι μπορώ να προσθέσω
δύο μηδενικά στην τιμή καταλόγου

09:23.458 --> 09:27.625
και να τον πουλήσω ταχύτερα
απ' όλα τα έργα που εκτίθενται μπροστά.

09:29.292 --> 09:31.000
Αυτός ο πίνακας δεν πάει πουθενά.

09:33.042 --> 09:34.125
Ό,τι πεις.

09:45.458 --> 09:46.832
Πεθαίνω από αιμορραγία.

09:46.833 --> 09:50.167
- Είμαι σε θέση να το καταλάβω.
- Δεν μ' ενδιαφέρει η γνώμη σου.

09:51.500 --> 09:52.750
Μου αξίζει

09:53.792 --> 09:56.167
και με το παραπάνω, δεν πειράζει.

10:03.708 --> 10:04.958
Λες να είναι νεκρή;

10:07.000 --> 10:08.000
Δεν ξέρω.

10:09.583 --> 10:10.583
Προχώρα.

10:11.875 --> 10:13.958
Αν είναι, όλα αντισταθμίζονται.

10:15.542 --> 10:17.458
Ο φίλος σου κι η γυναίκα του Φισκ.

10:18.542 --> 10:21.083
Ο ζυγός ισορροπεί.

10:22.125 --> 10:24.625
- Κι είμαι έτοιμος να κριθώ.
- Μπράβο σου.

10:25.708 --> 10:26.958
Δεν με ακούς.

10:29.042 --> 10:32.292
Εκείνο το βράδυ που με πέταξες
από την ταράτσα, έπρεπε να πεθάνω.

10:32.792 --> 10:35.042
Τέσσερις όροφοι.
Κανείς δεν επιζεί κανονικά.

10:35.708 --> 10:36.708
Κι όμως…

10:37.542 --> 10:39.208
Ίσως αυτό να 'ταν το πεπρωμένο σου.

10:41.000 --> 10:42.000
Το 'πιασες.

10:43.208 --> 10:44.417
Όχι, δεν το 'πιασα.

10:45.792 --> 10:47.875
Αν η Βανέσα είναι νεκρή,

10:49.000 --> 10:50.207
μιλάμε για φόνο.

10:50.208 --> 10:51.708
Η Βανέσα, ο Φόγκι…

10:58.250 --> 10:59.292
Μη λες το όνομά του.

11:01.583 --> 11:03.875
Σου απαγορεύω
να λες το όνομά του, κατάλαβες;

11:07.750 --> 11:10.208
Πες μου ότι κατάλαβες.
Δεν θα λες το όνομά του.

11:13.500 --> 11:16.082
Ακόμα και οι καλύτεροι δικηγόροι
κάνουν χαμαλοδουλειές.

11:16.083 --> 11:18.499
Τότε, καλύτερα να πούμε στην Τζόσι

11:18.500 --> 11:21.000
- ότι είμαστε ταπί απόψε.
- Θα καταλάβει.

11:21.458 --> 11:25.166
Λάιονελ ΜακΚόι, 29 ετών,
κατοχή διάφορων ναρκωτικών ουσιών,

11:25.167 --> 11:27.041
συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων,

11:27.042 --> 11:29.291
οξυκωδόνη, μεθεξοταμίνη, ροξικωδόνη,

11:29.292 --> 11:31.041
κι άκου κι αυτό: "ζοξικωδόνη".

11:31.042 --> 11:33.124
Κινητό φαρμακείο, ο τύπος.

11:33.125 --> 11:36.082
Βάλε και κατοχή πυροβόλων όπλων,
πλαστή ταυτότητα,

11:36.083 --> 11:38.375
πρόθεση για διακίνηση,
παρεμπόδιση δικαιοσύνης…

11:39.375 --> 11:41.749
Κάτι νομικίστικα, κι άλλα νομικίστικα,

11:41.750 --> 11:43.457
και σκέφτονται να του ρίξουν…

11:43.458 --> 11:45.375
Περίμενε να μαντέψω.

11:46.083 --> 11:48.292
Θα έλεγα 12 με 15 έτη.

11:49.042 --> 11:50.332
Λυπάμαι, κε Μέρντοκ.

11:50.333 --> 11:52.749
- Η σωστή απάντηση είναι 10 έως 12.
- Έλα τώρα.

11:52.750 --> 11:54.707
- Παραλίγο.
- Ευχαριστούμε που παίξατε.

11:54.708 --> 11:57.833
Ελπίζουμε να απολαύσετε τη διαμονή σας
στο σωφρονιστικό μας ίδρυμα.

11:59.083 --> 12:02.749
Τι λες; Ζητάμε έξι έως οκτώ,
και βγαίνει στα πέντε με καλή διαγωγή.

12:02.750 --> 12:06.707
Ναι. Ο Λεβίν προτιμά συμβιβασμό,
οπότε παίρνουμε ότι μας δώσει.

12:06.708 --> 12:09.624
Να μη φτάσει με τίποτα σε δίκη.

12:09.625 --> 12:10.707
Ελήφθη.

12:10.708 --> 12:11.832
Προηγείστε, συνήγορε.

12:11.833 --> 12:13.375
Ευχαριστώ, συνήγορε.

12:17.500 --> 12:20.624
Καλησπέρα, κε ΜακΚόι.
Με λένε Μάθιου Μέρντοκ.

12:20.625 --> 12:22.625
- Από δω ο συνεργάτης μου…
- Φόγκι Φέμποτ;

12:24.875 --> 12:25.875
Ρέι;

12:26.917 --> 12:28.124
Γνωρίζεστε;

12:28.125 --> 12:30.499
Μας κάνει πλάκα ο θεούλης.

12:30.500 --> 12:31.500
Εμείς…

12:33.625 --> 12:35.500
μεγαλώσαμε στο ίδιο κτίριο.

12:36.500 --> 12:37.957
Ρέι δεν σε λένε;

12:37.958 --> 12:40.708
Έλεγες να κρατούσα το "Λάιονελ"
σ' εκείνη τη γειτονιά;

12:41.250 --> 12:43.583
Ο Φέμποτ μού καθάριζε τα παπούτσια.

12:44.625 --> 12:46.416
- Έτσι δεν είναι;
- Ας αφήσουμε καλύτερα

12:46.417 --> 12:48.082
τα παρατσούκλια, κε ΜακΚόι.

12:48.083 --> 12:49.999
- Τι έχει αυτός; Τυφλός είσαι;
- Τι…

12:50.000 --> 12:52.041
Τι κάνει ο Κόνορ;

12:52.042 --> 12:53.875
Μετακόμισε στα βόρεια πέρυσι.

12:54.542 --> 12:55.750
Στην Ονεόντα.

12:56.417 --> 12:58.749
Δεν ξέρω, έμαθα απλώς
ότι επισκευάζει σκεπές.

12:58.750 --> 13:01.042
Ή κάτι τέτοιο. Φτιάχνει λούκια.

13:01.458 --> 13:03.250
Γκάστρωσε την πρώτη γκόμενα που βρήκε.

13:04.292 --> 13:06.083
Μάλιστα. Μήπως να…

13:06.583 --> 13:07.958
Ναι, παρακαλώ.

13:09.208 --> 13:12.457
Εμείς, παλιά… κάναμε παρέα.

13:12.458 --> 13:14.374
Εγώ κι ο αδερφός του, εννοώ.

13:14.375 --> 13:15.666
Ήμασταν πολύ καλοί φίλοι.

13:15.667 --> 13:17.125
Ο Κόνορ που προανέφερα.

13:18.500 --> 13:21.041
Μάλιστα. Κύριε ΜακΚόι,
κατηγορείσαι για σωρεία

13:21.042 --> 13:22.541
- αδικημάτων.
- Μαλακίες.

13:22.542 --> 13:26.042
Όπως και να 'χει, αναλάβαμε
την εκπροσώπησή σου εγώ κι ο κος Νέλσον…

13:27.833 --> 13:28.833
Εσύ είσαι ο Νέλσον;

13:29.625 --> 13:31.583
- Αυτός υποτίθεται πως είσαι;
- Φόγκι;

13:32.417 --> 13:35.082
Θα πεις στον φίλο σου
την επαγγελματική μας συμβουλή;

13:35.083 --> 13:37.083
- Ναι.
- Λέγε, κε Νέλσον.

13:38.125 --> 13:39.125
Τι μου έχεις;

13:40.000 --> 13:41.708
Μάλιστα. Εμείς…

13:44.292 --> 13:46.541
Βάσει των κατηγοριών
κι αποδείξεων εναντίον σου,

13:46.542 --> 13:49.333
προτείνουμε να προχωρήσεις σε συμβιβασμό.

13:50.958 --> 13:53.207
Θα ζητήσουμε μείωση ποινής.

13:53.208 --> 13:55.250
Στο καλύτερο σενάριο, θα είσαι έξω…

13:55.792 --> 13:58.874
- σε πέντε με έξι χρόνια.
- Ή τρία με τέσσερα, με καλή διαγωγή.

13:58.875 --> 14:00.874
- Πέντε με έξι.
- Τρία με τέσσερα, αν εσύ…

14:00.875 --> 14:02.582
"Αν" τι;

14:02.583 --> 14:04.208
Αν βρω τον Θεό;

14:05.292 --> 14:07.582
Αν σφουγγαρίζω τουαλέτες,
δουλεύω στη βιβλιοθήκη;

14:07.583 --> 14:09.707
Ο όρος είναι "επανένταξη", κε ΜακΚόι.

14:09.708 --> 14:10.958
Δεν καταλαβαίνετε.

14:11.542 --> 14:13.792
Οι τύποι με τους οποίους δούλευα
με θέλουν νεκρό.

14:14.792 --> 14:17.707
Αυτός είναι ο λόγος της παρουσίας εδώ.

14:17.708 --> 14:18.750
Να κάνω συμφωνία,

14:19.000 --> 14:20.458
σας είπαν, σωστά;

14:20.875 --> 14:21.875
Μην πάω σε δίκη.

14:24.292 --> 14:25.417
Ξέρετε γιατί;

14:26.167 --> 14:30.582
Επειδή έχουν καμιά δεκαριά άτομα
στη φυλακή, έτοιμα να με ξεκάνουν.

14:30.583 --> 14:32.124
Αυτό θα 'ναι το τέλος.

14:32.125 --> 14:34.707
Έτσι θα παιχτεί το πράγμα.
Δεν θα 'ναι τρία με τέσσερα

14:34.708 --> 14:37.082
ή έξω με οκτώ χρόνια, αν είμαι καλό παιδί.

14:37.083 --> 14:39.458
Θα 'ναι 24 ώρες, συνήγορε.

14:40.042 --> 14:42.458
Θα 'μαι νεκρός με το που θα μπω εκεί μέσα.

14:43.167 --> 14:44.208
Γι' αυτό…

14:46.042 --> 14:47.500
δεν υπογράφω τίποτα.

14:48.958 --> 14:50.999
Θα το ρισκάρω με δημόσιο συνήγορο.

14:51.000 --> 14:53.000
Για κάτσε λίγο. Χαλάρωσε.

14:54.042 --> 14:55.333
Τι είν' αυτά που λες;

14:56.917 --> 14:59.250
Δεν ξέρετε για ποιον δουλεύετε, έτσι;

15:10.417 --> 15:11.625
Εδώ Γουέσλι.

15:14.250 --> 15:15.250
Μάλιστα.

15:17.042 --> 15:18.042
Θα σε ενημερώσω.

15:22.333 --> 15:24.833
Ίσως έχουμε θέμα με το Λιοντάρι.

15:29.792 --> 15:31.583
Έχεις ιδέα από κρυπτονομίσματα;

15:33.667 --> 15:35.083
Τώρα με τους Ρώσους…

15:38.042 --> 15:40.167
ας διευρύνουμε τις επιλογές μας.

15:42.125 --> 15:44.250
Σ' αυτόν τον νέο κόσμο…

15:46.625 --> 15:50.750
δεν μας παίρνει
να σκεφτόμαστε παλιομοδίτικα.

15:52.042 --> 15:54.624
Ξέρω κάποια άτομα
που ασχολούνται με κρυπτονομίσματα,

15:54.625 --> 15:56.416
αλλά, αν μου επιτρέπετε να πω,

15:56.417 --> 15:59.458
τα θεωρώ πολύ ευμετάβλητα

16:00.042 --> 16:01.083
για τις δουλειές μας.

16:02.583 --> 16:05.292
Ίσως να έχεις, τότε, άλλες ιδέες.

16:06.542 --> 16:07.833
Τώρα που το σκέφτομαι,

16:08.125 --> 16:11.625
έχω μια φίλη
που διαχειρίζεται μια γκαλερί.

16:13.208 --> 16:16.125
Μεγάλα πακέτα, χοντρό χρήμα.

16:17.333 --> 16:19.417
Ίσως είναι ενδιαφέρουσα αγορά για μας.

16:21.417 --> 16:22.625
Ο κόσμος της τέχνης.

16:23.583 --> 16:24.625
Υποκρισία.

16:25.958 --> 16:29.792
Κι ένα υφάκι λες και κάνουν κάτι…

16:31.292 --> 16:32.375
ουσιώδες.

16:59.042 --> 17:00.166
Προχώρα.

17:00.167 --> 17:01.375
Θα σου βρούμε βοήθεια.

17:03.000 --> 17:04.499
Όχι, όχι…

17:04.500 --> 17:05.999
Όχι. Έλα.

17:06.000 --> 17:07.000
Κόφ' το.

17:07.667 --> 17:08.667
Σταμάτα!

17:13.250 --> 17:14.499
Δεν έχει νόημα.

17:14.500 --> 17:15.833
Ας είμαστε ρεαλιστές.

17:16.458 --> 17:18.000
Δεν θα με κλάψεις.

17:19.125 --> 17:20.125
Σήκω πάνω, εμπρός.

17:21.292 --> 17:22.542
Χρειάζεσαι βοήθεια. Πάμε.

17:23.667 --> 17:26.124
- Έλα.
- Πάρε τα ξερά σου από πάνω μου.

17:26.125 --> 17:27.125
Έλα!

17:32.333 --> 17:34.167
Τη μια, προσπαθείς να με σκοτώσεις,

17:34.708 --> 17:36.583
την άλλη, να με σώσεις,

17:37.833 --> 17:39.583
και λες ότι εγώ χρειάζομαι βοήθεια;

17:44.250 --> 17:46.875
Προσπαθώ να σε σώσω
επειδή προσπάθησα να σε σκοτώσω.

17:48.542 --> 17:50.333
Θόλωσε το μυαλό μου τότε στην ταράτσα.

17:52.417 --> 17:54.375
Ίσως μετανοούμε αμφότεροι απόψε.

17:56.917 --> 17:57.917
Έλα.

17:58.625 --> 17:59.625
Έλα.

18:08.667 --> 18:09.791
Χέντερσον, είπες;

18:09.792 --> 18:10.792
Χερνάντεζ.

18:13.583 --> 18:16.124
Εντάξει. Χτυπάω κάρτα
πριν πλακώσουν όλοι στο ασανσέρ.

18:16.125 --> 18:17.292
Έχεις κανονίσει;

18:18.625 --> 18:19.707
Παραδάκι;

18:19.708 --> 18:20.792
Σωστά.

18:21.750 --> 18:23.375
Τα πόσα φτάσαμε;

18:24.500 --> 18:27.667
Τα 1.700 με τα σημερινά.

18:29.042 --> 18:30.916
Τι λες; Άλλοι 18 μήνες,

18:30.917 --> 18:33.207
κι ανοίγουμε το δικό μας γραφείο;

18:33.208 --> 18:34.792
Συγχαρητήρια, άχρηστοι.

18:35.458 --> 18:37.166
Καλά τα πήγατε στο τμήμα σήμερα.

18:37.167 --> 18:39.082
Θα τον βάζατε απλώς να υπογράψει.

18:39.083 --> 18:40.582
Κι ας ήταν και μουτζούρα.

18:40.583 --> 18:42.667
Δέχεται τον συμβιβασμό,
υπογράφει, φεύγετε.

18:43.375 --> 18:44.916
- Αλλά, όχι.
- Τζεφ, εμείς…

18:44.917 --> 18:47.208
Ορίστε; Μήπως εννοούσες "κύριε Λεβίν";

18:48.000 --> 18:50.124
Σωστά, ναι. Συγγνώμη.

18:50.125 --> 18:51.708
- Κύριε Λεβίν, εμείς…
- Μάντεψε.

18:52.125 --> 18:53.125
Δεν με νοιάζει.

18:53.750 --> 18:55.625
Ας τα βγάλει πέρα ο δημόσιος συνήγορος.

18:56.417 --> 18:58.666
Δυστυχώς, θέλουν όλα αυτά τα έγγραφα

18:58.667 --> 19:01.250
ταξινομημένα και παραδομένα
στο γραφείο τους τη Δευτέρα.

19:02.250 --> 19:03.792
Καλό Σαββατοκύριακο, κορόιδα.

19:06.125 --> 19:07.125
Παρομοίως.

19:09.625 --> 19:10.707
Λάντμαν - Ζακ
Δικηγόροι

19:10.708 --> 19:13.667
- Αποκλείεται να μην έχει φετίχ.
- Εννοείται. Εγώ λέω πόδια.

19:14.500 --> 19:15.833
Τι το κακό έχουν τα πόδια;

19:16.208 --> 19:17.916
Τίποτα, απλώς λέω

19:17.917 --> 19:19.291
ότι μπορώ να τον φανταστώ

19:19.292 --> 19:21.542
να έχει διαστροφές με πόδια. Αυτό μόνο.

19:24.833 --> 19:26.499
Πειστήριο Γ, στήλη δύο.

19:26.500 --> 19:28.083
Στήλη δύο, πειστήριο Γ.

19:29.792 --> 19:31.125
Πάντως, για να ξέρεις,

19:31.583 --> 19:33.292
δεν έχω θέμα με τα πόδια.

19:33.583 --> 19:35.458
Κι εσύ δεν είσαι μη-αλλόκοτος, οπότε…

19:40.708 --> 19:41.708
Τι;

19:42.042 --> 19:43.124
Το ένταλμα.

19:43.125 --> 19:46.792
Η διεύθυνση στο ένταλμα για να μπουν
στο διαμέρισμά του είναι λάθος.

19:47.333 --> 19:50.750
Λέει "Δυτική 49η Οδός 536, διαμέρισμα 5Ε".

19:51.375 --> 19:52.499
Είναι λάθος.

19:52.500 --> 19:54.125
Είναι "536 1/2".

19:54.500 --> 19:57.082
Εκεί έμεναν οι ΜακΚόι, η διεύθυνσή τους.

19:57.083 --> 19:59.250
Δυτική 49η Οδός 536 1/2.

20:00.875 --> 20:02.374
Όχι, δεν μπορεί.

20:02.375 --> 20:03.625
Κι όμως.

20:04.708 --> 20:06.750
Το σφάλμα είναι τυπογραφικό, αλλά…

20:08.417 --> 20:09.542
Το ένταλμα είναι άκυρο.

20:10.542 --> 20:14.166
Όλα όσα ανακαλύφθηκαν βάσει αυτού
του εντάλματος είναι μολυσμένα.

20:14.167 --> 20:15.167
Μη αποδεκτά.

20:16.708 --> 20:18.833
Με άλλα λόγια, αυτό το έγγραφο είναι…

20:19.458 --> 20:21.125
Η ελευθέρας του για τον έξω κόσμο.

20:25.542 --> 20:26.542
Τι κάνουμε;

20:30.125 --> 20:32.707
Έλα τώρα, Φόγκι.
Δεν του αξίζει να κυκλοφορεί ελεύθερος.

20:32.708 --> 20:34.874
Δεν θυμάμαι
να κάνουμε αξιοκρατικές εκτιμήσεις

20:34.875 --> 20:36.167
στη Νομική.

20:36.500 --> 20:38.582
Είναι μπλεγμένος στη μαφία,
πουλά ναρκωτικά,

20:38.583 --> 20:40.207
δηλητηριάζει τη γειτονιά.

20:40.208 --> 20:41.542
Ναι, αλλά…

20:42.042 --> 20:45.166
Αλλά, τι; Σου παρίστανε και τον νταή
όταν ήσασταν μικροί.

20:45.167 --> 20:47.917
Θες να αθωώσεις αυτόν
που σε έλεγε Φόγκι Φέμποτ;

20:48.500 --> 20:50.083
Όχι, δεν το θέλω.

20:51.083 --> 20:52.083
Όμως, Ματ,

20:52.542 --> 20:53.916
είμαστε οι δικηγόροι του.

20:53.917 --> 20:56.416
- Νομικοί του σύμβουλοι.
- Μην υπεκφεύγεις.

20:56.417 --> 20:58.666
- Τέλος πάντων, ο Τζεφ είπε να…
- Ο κος Λεβίν.

20:58.667 --> 21:00.291
- Ευχαριστώ.
- Καλά, εντάξει.

21:00.292 --> 21:03.082
Ο Σκοτεινός Άρχοντας
Ακατανόμαστων Διαστροφών Λεβίν

21:03.083 --> 21:05.291
δεν μας είπε απλώς
να παρατήσουμε την υπόθεση.

21:05.292 --> 21:07.250
Μπορεί και να μας απολύσει.

21:08.125 --> 21:09.458
Ο Ρέι, ο Λάιονελ,

21:09.917 --> 21:11.458
είχε δύσκολα παιδικά χρόνια, Ματ.

21:12.208 --> 21:13.332
Ρίξε θλιβερή μουσική.

21:13.333 --> 21:16.041
Ο πατέρας του δεν ήταν καλός άνθρωπος.

21:16.042 --> 21:17.832
Κι η μητέρα του, η Σουζάν, έπινε.

21:17.833 --> 21:20.499
Πολύ. Πέθανε όταν πηγαίναμε Β' Γυμνασίου.

21:20.500 --> 21:21.582
Εντάξει;

21:21.583 --> 21:23.792
Από κίρρωση του ήπατος.

21:24.417 --> 21:26.207
Ποτέ του δεν είχε ευκαιρία.

21:26.208 --> 21:28.125
Πώς είχε ο αδερφός του ο Κόνορ;

21:28.542 --> 21:30.125
Ο Κόνορ ήταν πιο μικρός.

21:30.375 --> 21:31.999
Ο Λάιονελ έφαγε όλα τα σκατά.

21:32.000 --> 21:34.707
- Δεν τον συμπαθούσα.
- Και τώρα θέλεις να τον βγάλεις

21:34.708 --> 21:37.708
για να συνεχίσει
να κάνει φρικτά πράγματα και σε άλλους.

21:38.458 --> 21:40.874
- Θέλω να κάνω το σωστό.
- Δεν ξέρω, Φόγκι.

21:40.875 --> 21:41.875
Δεν ξέρω.

21:43.250 --> 21:45.916
Πουλάς ναρκωτικά, διακινείς όπλα
και σε τσάκωσαν;

21:45.917 --> 21:47.582
Λυπάμαι, υπάρχουν και συνέπειες.

21:47.583 --> 21:50.457
Η συμμορία του,
αυτοί για τους οποίους δούλευε,

21:50.458 --> 21:52.707
θα τον σκοτώσουν μόλις μπει φυλακή.

21:52.708 --> 21:54.999
Είναι κι αυτή μια εκδοχή των συνεπειών.

21:55.000 --> 21:57.041
Η τιμωρία είναι αντίστοιχη του εγκλήματος;

21:57.042 --> 21:59.374
- Στο παρελθόν, παρόν ή μέλλον;
- Να το αγνοήσουμε;

21:59.375 --> 22:01.374
- Τι να αγνοήσουμε;
- Είναι καθήκον μας

22:01.375 --> 22:02.749
να εκπροσωπούμε τους πελάτες

22:02.750 --> 22:05.416
όσο καλύτερα μπορούμε.
Η απόκρυψη αποδεικτικών…

22:05.417 --> 22:07.499
Ένσταση. Όχι και "απόκρυψη".

22:07.500 --> 22:10.457
Αποφύγετε τις εμπρηστικές δηλώσεις,
κύριε συνήγορε.

22:10.458 --> 22:12.457
Εσύ δεν υποτίθεται πως είσαι Καθολικός;

22:12.458 --> 22:15.500
Άσε μας. Θα το γυρίσεις στις τύψεις τώρα;

22:19.833 --> 22:21.250
Ή μήπως στο έλεος;

22:22.500 --> 22:25.000
Κάτι θα λέει γι' αυτό στη Βίβλο.

22:25.958 --> 22:27.292
Δεύτερες ευκαιρίες,

22:27.833 --> 22:28.875
εξιλέωση.

22:30.542 --> 22:33.583
Ξέρω απλώς ότι
αν μπει στη φυλακή, θα πεθάνει.

22:34.625 --> 22:38.167
Κι εγώ ξέρω απλώς ότι
ίσως αυτό να μην είναι πρόβλημά μας.

22:38.750 --> 22:40.292
Δυστυχώς,

22:41.333 --> 22:42.375
πλέον είναι.

22:46.583 --> 22:47.583
Εδώ Γουέσλι.

22:47.917 --> 22:49.457
Χαίρομαι που τ' ακούω.

22:49.458 --> 22:51.417
Θα του μιλήσω και σε ξαναπαίρνω.

22:52.833 --> 22:54.375
Είναι διαθέσιμος;

22:55.208 --> 22:57.125
Ήρθε για μερικές βδομάδες. Απλώς…

22:57.875 --> 22:59.082
δύσκολα τον εντοπίζεις.

22:59.083 --> 23:00.875
Είναι καλός, πολύ καλός.

23:01.750 --> 23:02.792
Ίσως ο καλύτερος.

23:04.458 --> 23:05.458
Αξιοποίησέ τον.

23:07.417 --> 23:08.417
Έχεις το πράσινο φως.

23:12.250 --> 23:14.582
Άλλα δείχνουν τα ποσοστά αποδοχής του.

23:14.583 --> 23:15.749
Καλησπέρα, Μπράιαν.

23:15.750 --> 23:17.874
Μόλις μας ήρθε μια έκτακτη είδηση.

23:17.875 --> 23:21.457
Βρίσκομαι έξω από την είσοδο
του Γενικού Νοσοκομείου

23:21.458 --> 23:23.874
εδώ στην 5η Λεωφόρο, όπου μάθαμε

23:23.875 --> 23:26.291
ότι η Βανέσα Φισκ είναι
σε κρίσιμη κατάσταση.

23:26.292 --> 23:28.124
Ρε άτιμη, Μπι Μπι.

23:28.125 --> 23:30.207
…μετά τη χθεσινοβραδινή βίαιη επίθεση…

23:30.208 --> 23:32.749
- Κε Μπλέικ, κανένα νέο για την κα Φισκ;
- Με τίποτα.

23:32.750 --> 23:35.291
- Κάνε μου τη χάρη και δίνε του.
- Ποιος είσαι εσύ;

23:35.292 --> 23:37.292
Αυτός που σου λέει
να τσακιστείς να φύγεις.

23:37.667 --> 23:39.167
Να καλέσω τη Δύναμη Κρούσης;

23:43.458 --> 23:44.792
Είναι απαίσιοι, πίστεψέ με.

23:50.042 --> 23:51.083
Ευχαριστώ γι' αυτό.

23:55.750 --> 23:56.832
Δύσκολη μέρα.

23:56.833 --> 23:57.833
Η χειρότερη.

23:58.958 --> 24:00.583
Μπακ, πού ήσουν χθες το βράδυ;

24:01.375 --> 24:02.542
Είχα μια δουλίτσα.

24:03.458 --> 24:04.917
- Πώς είναι;
- Καλύτερα.

24:05.667 --> 24:06.999
Βγήκε από το χειρουργείο.

24:07.000 --> 24:09.457
Ακόμα είναι νωρίς,
αλλά τα νέα δεν είναι άσχημα.

24:09.458 --> 24:10.458
Δόξα τω Θεώ.

24:12.542 --> 24:14.250
Ξέρεις, πεθαίνω για ένα χοτ ντογκ.

24:16.000 --> 24:17.208
Ναι, εντάξει.

24:17.667 --> 24:18.667
Πάμε.

24:21.458 --> 24:22.458
Τελειώσαμε.

24:23.000 --> 24:24.124
Ναι.

24:24.125 --> 24:25.125
Ναι, όντως.

24:25.958 --> 24:27.250
Η εγχείρηση πήγε πολύ καλά.

24:28.625 --> 24:29.750
Πες μου τα πάντα.

24:30.542 --> 24:33.791
Κράτησε πολλή ώρα, όπως γνωρίζετε.
Ήταν δύσκολο χειρουργείο.

24:33.792 --> 24:34.792
Όμως,

24:35.208 --> 24:37.125
είμαι αισιόδοξος εκ φύσεως.

24:37.625 --> 24:38.750
Και συνεχίζω να ελπίζω.

24:40.458 --> 24:41.458
Να ελπίζεις;

24:44.500 --> 24:46.125
Θα γίνει καλά.

24:50.625 --> 24:52.374
Ακουμπήστε τον στον τοίχο.

24:52.375 --> 24:53.667
Θα τον τακτοποιήσω αργότερα.

24:58.625 --> 25:00.417
Ίδια θέση, άλλος πίνακας;

25:03.500 --> 25:05.083
Ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις.

25:53.917 --> 25:57.166
Σε κάθε γωνιά πουλάνε χοτ ντογκ, ξέρεις.

25:57.167 --> 25:59.041
Έλεγα να πάμε μια βόλτα.

25:59.042 --> 26:00.207
Να τα πούμε λίγο.

26:00.208 --> 26:01.416
"Να τα πούμε";

26:01.417 --> 26:03.332
Μπακ, ο Φισκ με χρειάζεται.

26:03.333 --> 26:05.749
Ξέρει ότι πηγαίνουμε στο Όλμπανι.

26:05.750 --> 26:07.750
Όπα, στο Όλμπανι;

26:09.208 --> 26:11.167
Δεν είπες ότι πάμε εκεί.

26:13.458 --> 26:16.458
Τις προάλλες στο γραφείο σου,
με ρώτησες για το παρελθόν μου.

26:16.833 --> 26:18.833
- Ναι, θυμάμαι.
- Είχες δίκιο.

26:19.458 --> 26:20.625
Ήμουν στο Τάγμα 22.

26:23.750 --> 26:27.250
Όταν διάβαζες για το παρελθόν μου,
είδες τίποτα για το Χέλμαντ;

26:28.583 --> 26:29.583
Τη μαγιονέζα;

26:31.125 --> 26:32.833
Όχι για τη μαγιονέζα, Ντάνιελ.

26:33.417 --> 26:34.458
Για το Αφγανιστάν.

26:35.958 --> 26:39.999
Στη διμοιρία μου, και πιθανότατα σε άλλες,
είχαν ανατεθεί νυχτερινές επιδρομές.

26:40.000 --> 26:43.333
Κανείς στρατεύσιμος να μην έμενε ζωντανός.

26:44.167 --> 26:46.832
Αλλά μιλάμε για καλλιεργητές οπίου,
όχι για αντάρτες.

26:46.833 --> 26:49.542
Η Αυτού Μεγαλειότητα όριζε
τη στρατεύσιμη ηλικία στα 14 έτη.

26:52.375 --> 26:54.000
Χριστέ μου, και τι έκανες;

26:56.833 --> 26:57.958
Ό,τι με είχαν διατάξει.

26:59.750 --> 27:00.750
Εκεί θέλω να καταλήξω.

27:02.625 --> 27:04.957
Υπάρχουν κομβικές στιγμές
στη ζωή μας, Ντάνιελ.

27:04.958 --> 27:08.083
Καθορίζουν τι είδους άνθρωποι είμαστε,

27:08.583 --> 27:09.750
ποιο είναι το ποιόν μας.

27:10.250 --> 27:12.792
Ο κος Φισκ μού άλλαξε τη ζωή
σε μια τέτοια στιγμή.

27:13.417 --> 27:14.875
Κάπως έτσι θα ήταν και με σένα.

27:16.083 --> 27:17.958
Από τη Νήσο Στάτεν στο Δημαρχείο.

27:18.417 --> 27:19.875
Υπεύθυνος επικοινωνίας.

27:20.625 --> 27:22.208
Σπουδαία πορεία.

27:24.125 --> 27:25.583
Είναι εντυπωσιακό, Ντάνιελ.

27:27.417 --> 27:28.582
Να 'σαι καλά.

27:28.583 --> 27:30.583
Αλλά δεν ήταν εύκολο, έτσι;

27:31.208 --> 27:33.667
Ο Μιουζ, η διαρροή για το Northern Star…

27:34.833 --> 27:38.542
Και τώρα, ένας Θεός ξέρει ποιος
διέρρευσε και το νοσοκομείο στον Τύπο.

27:42.000 --> 27:44.083
Δεν φαντάζομαι να λες ότι το έκανα εγώ;

27:45.542 --> 27:47.750
Μπακ, δεν είχα καμιά σχέση μ' αυτό.

27:48.833 --> 27:50.292
Στρίψε αριστερά εδώ.

27:53.208 --> 27:58.208
BECKERLE
ΞΥΛΕΙΑ & ΣΙΔΗΡΙΚΑ

28:03.750 --> 28:05.125
Μπακ, έχω μπλέξει;

28:07.833 --> 28:08.958
Επιστρέφω αμέσως.

28:10.042 --> 28:13.958
Έρχομαι κι εγώ μαζί σου να τσιμπήσω κάτι
ή να σε βοηθήσω αν θέλεις.

28:14.792 --> 28:17.167
Ευχαριστώ, Ντάνιελ, αλλά δεν χρειάζεται.

28:18.333 --> 28:19.417
Κάτσε στ' αμάξι.

29:43.333 --> 29:44.708
Χρόνια και ζαμάνια, φίλε.

29:45.708 --> 29:47.333
Μια χαρά σε βλέπω, Γουές.

29:48.083 --> 29:50.542
Είσαι στα πάνω σου, έτσι;

29:50.875 --> 29:52.083
Ζω ένα όνειρο.

29:53.000 --> 29:55.292
Αντιλαμβάνομαι πως έχεις
να μου αναθέσεις κάτι.

29:56.083 --> 29:57.583
Σε επιλέξαμε επειδή είσαι…

29:58.125 --> 29:59.292
δημιουργικός.

30:04.875 --> 30:07.041
Τότε, μιλάς με τον σωστό άνθρωπο.

30:07.042 --> 30:08.875
ΛΑΪΟΝΕΛ ΜΑΚΚΟΪ

30:10.458 --> 30:11.458
Υπόγραψε εδώ.

30:17.375 --> 30:18.542
Χρειάζεσαι κάτι;

30:21.250 --> 30:22.500
Τι θα κάνεις τώρα;

30:24.417 --> 30:25.750
Τι θα κάνω;

30:27.667 --> 30:29.167
Θα τους περιμένω να έρθουν.

30:33.167 --> 30:34.792
Χάρηκα που σε είδα, Φέμποτ.

30:41.625 --> 30:43.667
Το θυμάσαι αυτό το μέρος, ρε καθίκι;

30:44.375 --> 30:45.375
Γαμώτο.

30:52.458 --> 30:54.833
Εδώ θα είμαστε ασφαλείς για την ώρα.

30:56.833 --> 30:57.917
"Ασφαλείς";

30:58.750 --> 31:00.250
Τι σημαίνει αυτό;

31:01.792 --> 31:03.750
Ξέρεις τι θα γίνει αν αυτή πεθάνει;

31:04.250 --> 31:06.708
Ο Φισκ θα κάνει όλη την πόλη άνω-κάτω

31:07.542 --> 31:08.875
μέχρι να μας βρει

31:09.583 --> 31:10.708
και να μας σκοτώσει.

31:11.000 --> 31:12.124
Εμένα.

31:12.125 --> 31:13.541
- Να σκοτώσει εμένα.
- Εμάς.

31:13.542 --> 31:14.542
Ήμουν παρών.

31:15.292 --> 31:17.250
Αυτό είναι αρκετό για τον Φισκ.

31:28.292 --> 31:29.333
Ανοιχτά είναι.

31:34.167 --> 31:35.958
Τι στον διάολο θες εδώ, Φόγκι;

31:37.667 --> 31:39.083
Ξέρω κάποια που θα σε βοηθήσει.

31:40.125 --> 31:41.791
- Μια νοσοκόμα.
- Νοσοκόμες,

31:41.792 --> 31:43.375
γιατροί,

31:44.208 --> 31:45.375
δικηγόροι.

31:46.167 --> 31:48.667
Τιμωροί, δολοφόνοι.

31:49.583 --> 31:51.833
Σκοτώνεις ανθρώπους, σώζεις ανθρώπους.

31:54.458 --> 31:56.167
Λες και κάνεις κάτι σπουδαίο.

31:57.875 --> 31:59.500
Λες κι έχει σημασία.

32:01.250 --> 32:02.583
Ήθελα να σου δώσω αυτά.

32:05.833 --> 32:06.833
Τι είν' αυτά;

32:07.417 --> 32:10.458
Έλπιζα να τα πάρεις και, δεν ξέρω,

32:11.917 --> 32:12.999
να φύγεις από δω.

32:13.000 --> 32:14.667
Δεν ξέρω πού να πας, αλλά…

32:15.208 --> 32:16.749
Για κάτσε, δηλαδή…

32:16.750 --> 32:18.458
- Θα μου δίνεις χρήματα;
- Όχι.

32:19.333 --> 32:21.500
Ρέι, όσα είχα σου τα έδωσα.

32:22.167 --> 32:25.167
Θέλω απλώς μ' αυτά
να κάνεις ένα νέο ξεκίνημα.

32:25.667 --> 32:27.375
Σου δίνεται μια δεύτερη ευκαιρία.

32:27.833 --> 32:30.125
Το θέμα δεν είναι αυτοί, αλλά εσύ.

32:32.042 --> 32:33.042
Εγώ.

32:35.167 --> 32:36.292
Άνθρωποι, απλώς.

32:39.125 --> 32:40.125
Και, αδερφέ μου,

32:41.667 --> 32:43.917
είμαστε αυτοί που είμαστε.

32:47.708 --> 32:49.000
Εκείνα τα βράδια

32:49.833 --> 32:50.833
που συνηθίζαμε

32:52.208 --> 32:53.667
να κοιμόμαστε στο σαλόνι…

32:56.208 --> 32:57.541
Εσύ κι ο Κόνορ

32:57.542 --> 33:00.499
με τους υπνόσακους και…

33:00.500 --> 33:03.000
τους φακούς, θυμάσαι;

33:05.583 --> 33:08.042
Ποτέ δεν είχα τέτοιον φίλο.

33:09.708 --> 33:10.708
Το ξέρω.

33:14.083 --> 33:15.750
Όλοι μας κάνουμε το ίδιο.

33:17.542 --> 33:20.417
Δίνουμε μια παράσταση
για να μας φύγει η φαγούρα.

33:21.792 --> 33:23.083
Το χειρότερο, όμως,

33:24.833 --> 33:26.625
είναι όταν πιστέψεις ότι νίκησες.

33:27.750 --> 33:28.833
Λες

33:30.000 --> 33:31.333
"Το ξεπέρασα".

33:34.292 --> 33:36.250
Και με το που στρίβεις τη γωνία…

33:38.542 --> 33:39.625
Να το.

33:41.375 --> 33:43.083
Να σε κοιτάει κατάματα.

33:45.583 --> 33:47.167
Χειρότερο ετούτη τη φορά.

33:50.167 --> 33:51.208
Και ξέρεις…

33:54.458 --> 33:56.250
ότι ποτέ δεν θα πάψει να είναι εκεί.

33:57.125 --> 33:58.583
Κάνε μου μια χάρη.

33:59.208 --> 34:01.167
Πες στον αδερφό μου
να κάτσει στ' αβγά του.

34:02.625 --> 34:05.333
Πες του το όπως ακριβώς σ' το είπα.

34:05.875 --> 34:07.917
Τίποτα καλό δεν τον περιμένει εδώ.

34:10.875 --> 34:11.958
Έχει εσένα.

34:19.042 --> 34:21.042
Εμπρός, δίνε του τώρα. Φύγε.

34:25.458 --> 34:26.958
Δεν υπάρχει διέξοδος.

34:33.667 --> 34:35.208
Συγγνώμη που διακόπτω.

34:35.583 --> 34:37.958
Αυτή η εκκλησία θα παρέχει πάντα καταφύγιο

34:38.625 --> 34:39.917
και στους δυο σας, όμως,

34:41.417 --> 34:42.792
ξέρουν ότι είστε εδώ.

34:49.792 --> 34:52.541
- Καλησπέρα, πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
- Γεια σου, πάτερ.

34:52.542 --> 34:55.457
Μήπως πήρε το μάτι σου
τίποτα τιμωρούς εδώ απόψε;

34:55.458 --> 34:58.792
Προσευχόμουν όλο το απόγευμα,
αστυνόμε. Δεν έχω δει κανέναν.

35:07.708 --> 35:10.000
Πρέπει να ελέγξουμε το μέρος.
Εντολή δημάρχου.

35:12.250 --> 35:13.250
Απλώς…

35:14.292 --> 35:15.375
φύγε.

35:16.542 --> 35:17.833
Μην είσαι ανόητος.

35:18.500 --> 35:19.625
Παράτα με.

35:20.542 --> 35:23.041
Λυπάμαι, απαγορεύονται τα όπλα
στον οίκο του Θεού.

35:23.042 --> 35:24.417
Οι κανόνες άλλαξαν.

35:25.292 --> 35:27.042
Εμπρός, παιδιά. Χτενίστε τον ναό!

35:28.375 --> 35:29.708
Σκότωσα τον φίλο σου,

35:30.083 --> 35:31.083
τον Φόγκι.

35:31.542 --> 35:32.917
Χωρίς δεύτερη σκέψη.

35:33.417 --> 35:34.958
Τέτοιος είμαι.

35:40.500 --> 35:41.917
Άσε με να πεθάνω.

35:44.083 --> 35:45.083
Δεν…

35:47.792 --> 35:49.291
Δεν μπορώ να σε σώσω.

35:49.292 --> 35:50.583
Συγγνώμη, προσπάθησα.

35:56.167 --> 35:57.917
Εμπρός, πάμε!

36:00.417 --> 36:01.417
Πάμε!

36:04.125 --> 36:05.750
Φαντάσου την έκπληξή μου

36:06.958 --> 36:09.874
όταν γύρισα στο γραφείο
και βρήκα το βιβλίο άδειο.

36:09.875 --> 36:11.082
Πώς το κατάλαβες;

36:11.083 --> 36:13.999
Όταν περνάς πολύ χρόνο μ' ένα άτομο
σ' ένα μικρό γραφείο,

36:14.000 --> 36:15.792
αντιλαμβάνεσαι πώς σκέφτεται.

36:21.917 --> 36:22.917
Συγγνώμη.

36:25.083 --> 36:26.250
Θα τα αναπληρώσω.

36:29.875 --> 36:31.417
Φόγκι Φέμποτ.

36:32.750 --> 36:35.291
Κι εγώ που νόμιζα ότι το κομπόδεμά μας

36:35.292 --> 36:37.000
αφορούσε το μέλλον.

36:38.167 --> 36:39.500
Αυτό αφορά.

36:41.583 --> 36:42.958
Αλλά όχι μόνο το δικό μας.

36:47.750 --> 36:48.750
Πού πάμε τώρα;

36:49.833 --> 36:51.624
- Στης Τζόσι.
- Προφανώς.

36:51.625 --> 36:52.750
Τι γιορτάζουμε;

36:55.208 --> 36:56.208
Τον οίκτο.

37:15.000 --> 37:16.000
Γαμώτο.

37:18.583 --> 37:19.583
Πού πήγε;

37:38.708 --> 37:40.458
Δεν είναι ανάγκη να το κάνεις αυτό.

37:43.458 --> 37:45.541
Δεν ξέρω τι έκανα, αλλά ό,τι κι αν ήταν,

37:45.542 --> 37:47.792
ήταν μάλλον ανόητο και μάλλον μου αξίζει.

37:48.875 --> 37:50.500
Αλλά μπορώ απλώς να φύγω.

37:51.292 --> 37:53.124
Να γίνω καπνός.

37:53.125 --> 37:56.417
Δεν θα με ξανακούσεις ποτέ.
Ούτε μπιπ, ούτε τουίτ, τίποτα.

37:58.375 --> 38:01.333
Θα γίνω σαν τον Κάσπερ, φαντασματάκι.

38:07.750 --> 38:09.250
Δεν έκανα εγώ τη διαρροή.

38:10.042 --> 38:11.042
Δεν βγήκε από μένα.

38:14.375 --> 38:15.375
Ορκίζομαι.

38:17.667 --> 38:19.125
Βγες απ' το αμάξι, Ντάνιελ.

38:30.292 --> 38:31.292
Το φαγητό σας.

38:49.375 --> 38:50.625
Σε συμπαθώ, Ντάνιελ.

38:52.083 --> 38:53.208
Ειλικρινά.

38:54.292 --> 38:56.417
Ο εργοδότης μας μπορεί
να μας αλλάξει τη ζωή.

38:58.167 --> 38:59.417
Άλλαξε τη ζωή σου.

39:00.917 --> 39:02.417
Κι αυτό που ζήτησε για αντάλλαγμα

39:03.500 --> 39:04.500
είναι πίστη.

39:05.833 --> 39:06.917
Αχαλίνωτη,

39:07.625 --> 39:08.917
αναντίρρητη

39:09.792 --> 39:11.458
- πίστη.
- Ήμουν πιστός.

39:12.167 --> 39:13.708
Έμεινα πιστός, Μπακ.

39:15.417 --> 39:16.625
Θα κάνω τα πάντα.

39:17.875 --> 39:20.791
Το είπα και πριν, θα κάνω ό,τι χρειαστεί.

39:20.792 --> 39:21.875
Σε παρακαλώ.

39:23.750 --> 39:24.792
Διάλεξε.

39:32.083 --> 39:33.083
Πριόνι

39:33.750 --> 39:34.750
ή φτυάρι;

39:56.500 --> 39:57.667
Ξέρεις, σκεφτόμουν.

39:58.917 --> 39:59.917
Ίσως…

40:00.625 --> 40:02.500
αντί για "Μέρντοκ και Νέλσον",

40:02.958 --> 40:05.583
να τη λέγαμε "Νέλσον και Μέρντοκ".

40:06.750 --> 40:08.166
- Μ' αρέσει.
- Ναι;

40:08.167 --> 40:10.874
- Σ' έκανα πρώτο όνομα. Θα πας μπροστά.
- Ωραία.

40:10.875 --> 40:12.125
Όντως, θα πάω μπροστά.

40:12.625 --> 40:15.416
Λέω τα επόμενα 50 ποτά να τα κεράσεις εσύ.

40:15.417 --> 40:17.291
Δεν ξέρω για 50, μου ακούγεται κάπως…

40:17.292 --> 40:19.500
- Σαράντα εννιά. Κλείσαμε.
- Σαράντα εφτά.

40:42.000 --> 40:43.000
Θα βοηθήσεις;

41:06.792 --> 41:07.792
Βανέσα.

41:08.417 --> 41:09.541
Εδώ είσαι.

41:09.542 --> 41:11.125
Ναι, εδώ είμαι.

41:12.500 --> 41:14.125
Ακριβώς εδώ.

41:15.125 --> 41:16.750
Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω.

41:17.875 --> 41:20.125
Γιατί φέρεσαι τόσο περίεργα;

41:20.792 --> 41:21.792
Να, εγώ…

41:22.250 --> 41:23.250
Δεν πίστευα…

41:24.375 --> 41:25.458
Δεν πίστευα ότι…

41:26.083 --> 41:28.167
Δεν πίστευες… τι;

41:32.583 --> 41:33.583
Απλώς…

41:33.958 --> 41:34.958
Δεν ήμουν…

41:39.042 --> 41:41.083
Δεν ήμουν σίγουρος ότι θα σε ξανάβλεπα.

41:43.333 --> 41:45.416
Μη λες σαχλαμάρες, εδώ είμαι.

41:45.417 --> 41:47.125
Ναι, φυσικά και είσαι.

41:47.417 --> 41:49.125
Εδώ πέρα είσαι. Φυσικά.

41:53.958 --> 41:56.124
Τι μπορώ να κάνω για σένα;

41:56.125 --> 41:58.582
Διψάς; Να σου φέρω κάτι να πιεις;

41:58.583 --> 42:00.457
Λίγο νερό ή…

42:00.458 --> 42:02.999
Μήπως πεινάς; Να σου φέρω κάτι να φας;

42:03.000 --> 42:05.541
Οτιδήποτε. Μπορώ να σου φέρω ό,τι θες.

42:05.542 --> 42:06.624
Ναι.

42:06.625 --> 42:09.042
Θέλω χυμό ανανά.

42:09.875 --> 42:11.000
Με πάγο.

42:13.083 --> 42:14.667
Δεν σ' αρέσει ο ανανάς.

42:15.167 --> 42:16.167
Όχι;

42:16.625 --> 42:17.832
Όχι, τα χείλη σου…

42:17.833 --> 42:20.000
Τα κάνει να μουδιάζουν.

42:24.958 --> 42:26.375
Ας δοκιμάσουμε, και πάλι.

42:27.042 --> 42:28.124
Τι λες;

42:28.125 --> 42:29.207
Ναι. Αδελφή;

42:29.208 --> 42:30.208
Αδελφή!

42:30.333 --> 42:31.416
Είναι όλα εντάξει;

42:31.417 --> 42:33.582
Όχι. Δηλαδή, ξύπνησε.

42:33.583 --> 42:36.374
Στάσου. Θέλει χυμό ανανά.

42:36.375 --> 42:37.707
Κύριε, πρέπει…

42:37.708 --> 42:38.708
Όχι!

42:39.625 --> 42:42.333
Χυμό ανανά σε ποτήρι με πάγο.

42:43.500 --> 42:45.832
- Γουίλσον.
- Ναι;

42:45.833 --> 42:47.916
Γιατί την τρόμαξες την καημένη την κοπέλα;

42:47.917 --> 42:48.999
Όχι.

42:49.000 --> 42:51.667
- Σχεδόν την έκανες να κλάψει.
- Όχι, απλώς…

42:52.667 --> 42:55.083
Είμαι απλώς συγκινημένος, αγάπη μου,
αυτό είναι όλο.

42:56.792 --> 42:57.957
Σε παρακαλώ.

42:57.958 --> 42:59.458
Δεν σ' έχω ξαναδεί έτσι.

43:00.417 --> 43:01.750
Απλώς πίστευα ότι…

43:04.125 --> 43:06.541
Απλώς χαίρομαι πολύ
που ξαναείσαι εδώ μαζί μου.

43:06.542 --> 43:07.542
Αυτό μόνο.

43:08.500 --> 43:09.582
Αλλά…

43:09.583 --> 43:11.333
γιατί νόμιζες πως έχω φύγει;

43:11.792 --> 43:12.792
Δεν ξέρω.

43:14.125 --> 43:15.125
Εμένα…

43:16.875 --> 43:18.708
Μου έλειψες πολύ.

43:19.167 --> 43:21.249
Αυτό είναι όλο. Μου έλειψες πολύ.

43:21.250 --> 43:22.707
Κι εμένα μου έλειψες.

43:22.708 --> 43:25.708
- Ναι;
- Χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ μαζί σου.

43:29.833 --> 43:30.833
Ναι, μωρό μου.

43:43.667 --> 43:45.708
Χρειάζεσαι τίποτ' άλλο, αγάπη μου;

43:46.708 --> 43:47.708
Όχι.

43:49.208 --> 43:50.542
Αυτό ήταν θεϊκό.

43:51.208 --> 43:52.208
Ωραία.

43:55.458 --> 43:56.458
Γουίλσον;

43:57.042 --> 43:58.374
Ναι, αγάπη μου.

43:58.375 --> 43:59.958
Θα μου πεις μια ιστορία;

44:02.042 --> 44:03.167
Μια ιστορία;

44:04.833 --> 44:06.166
Ναι.

44:06.167 --> 44:08.375
Μια ιστορία, παρακαλώ.

44:09.833 --> 44:12.083
Τι είδους ιστορία θα ήθελες να σου πω;

44:13.083 --> 44:14.875
Πες μου το πώς γνωριστήκαμε.

44:26.042 --> 44:28.750
Έχω κλείσει μια κατ' ιδίαν ξενάγηση,

44:29.625 --> 44:30.625
αλλά αυτή είναι.

44:31.042 --> 44:32.208
Αυτή είναι η γκαλερί.

44:35.958 --> 44:39.416
Ήξερα κάπως μέσα μου ότι θα διάβαινες

44:39.417 --> 44:41.792
το κατώφλι μας και θα άλλαζες τα πάντα.

44:43.125 --> 44:44.917
Μάλλον ήταν η τυχερή μου μέρα.

44:46.167 --> 44:47.167
Όχι.

44:47.958 --> 44:48.958
Δεν ήταν τύχη.

44:50.417 --> 44:51.542
Σε καμία περίπτωση.

44:53.333 --> 44:55.583
Ήταν το πεπρωμένο.

44:58.875 --> 45:01.000
Πλήρωσες έναν σκασμό λεφτά για τον πίνακα.

45:05.083 --> 45:06.332
Αλήθεια;

45:06.333 --> 45:08.916
Τρεις φορές πάνω την τιμή καταλόγου.

45:08.917 --> 45:10.457
Θα έδινα όσα μου ζητούσες.

45:10.458 --> 45:12.583
Εκείνη την ημέρα έκλεισα

45:13.292 --> 45:14.917
τη συμφωνία του αιώνα.

45:15.792 --> 45:16.792
Γουίλσον.

45:19.375 --> 45:20.458
Ναι, αγάπη μου.

45:22.917 --> 45:24.625
Θα μου πεις μια ιστορία;

45:24.958 --> 45:25.958
Σε παρακαλώ;

45:27.667 --> 45:29.333
Θα μου πεις μια ιστορία;

45:31.125 --> 45:33.167
Θα μου πεις την ιστορία

45:34.208 --> 45:35.417
του πώς…

45:36.625 --> 45:37.708
εμείς…

45:43.875 --> 45:44.875
Ναι.

45:47.625 --> 45:48.625
Βανέσα.

45:50.125 --> 45:51.167
Βανέσα.

45:52.250 --> 45:54.749
Βανέσα!

45:54.750 --> 45:56.125
Θέλω βοήθεια! Τώρα!

46:55.458 --> 46:56.708
Γεια σας.

49:49.542 --> 49:51.542
Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης
