WEBVTT

00:01.000 --> 00:05.042
Seht und hört euch den offiziellen Podcast
zur Serie an. Jetzt verfügbar auf Disney+.

00:07.000 --> 00:09.792
Es reicht.
Lecks in Red Hook, Lecks im Rathaus.

00:10.458 --> 00:11.667
Finden Sie sie, Buck.

00:12.708 --> 00:13.708
Stopfen Sie sie.

00:14.792 --> 00:16.417
ZUVOR BEI

00:16.583 --> 00:19.625
Wer immer an "Stadt ohne Angst" leakt,
muss bestraft werden.

00:19.833 --> 00:21.249
Finden Sie raus, wer es ist.

00:21.250 --> 00:22.416
Bringen Sie ihn mir.

00:22.417 --> 00:24.666
Er ist mein Informant.
Nur weiß er's nicht.

00:24.667 --> 00:27.499
Falls du was leakst, egal was,
hör auf damit.

00:27.500 --> 00:28.708
Uns könnte was zustoßen.

00:28.958 --> 00:31.792
Vanessa ließ Foggy töten
und es hatte keine Konsequenzen.

00:32.000 --> 00:33.208
Das Maß war voll.

00:35.292 --> 00:37.708
Seit Foggys Tod weiß ich nicht mehr,
wer ich bin.

00:37.875 --> 00:39.166
Was ich getan habe …

00:39.167 --> 00:41.042
Wozu diese Frau mich getrieben hat.

00:41.208 --> 00:42.792
Ich wollte meinen Verstand zurück.

00:43.458 --> 00:44.542
Eine gute Tat.

00:45.917 --> 00:47.583
Bringt alles wieder ins Lot.

00:53.333 --> 00:54.542
Wilson …

00:56.792 --> 00:57.958
Vanessa.

03:08.333 --> 03:10.458
Ich brauche Blutdruckwerte, Herzfrequenz.

03:10.750 --> 03:12.125
Was passiert hier?

03:12.583 --> 03:14.667
Sir, Sie dürfen nicht hier sein.

03:15.125 --> 03:17.292
Vanessa. Was geschieht mit ihr?

03:23.292 --> 03:25.541
- Sir. Bitte gehen Sie.
- Vanessa.

03:25.542 --> 03:28.958
Sir. Herr Bürgermeister,
ich verstehe, dass Sie Angst haben.

03:29.083 --> 03:31.792
Wir informieren Sie, sobald wir können.

03:32.000 --> 03:33.917
- Könnten Sie …
- Ja, natürlich.

03:34.292 --> 03:35.333
Sir, bitte.

03:36.833 --> 03:38.792
Sir, lassen Sie sie ihre Arbeit machen.

03:51.042 --> 03:52.291
Wir brauchen alle.

03:52.292 --> 03:53.875
Streichen Sie alle Termine.

03:55.833 --> 03:57.582
Wie ich sagte, kein Kommentar.

03:57.583 --> 03:59.582
Wie oft soll ich das wiederholen?

03:59.583 --> 04:02.250
Ich weiß nicht,
wann es ein Statement geben wird.

04:05.542 --> 04:06.917
Falls Sie sie haben,

04:09.333 --> 04:10.458
ich will sie lebend.

04:10.875 --> 04:12.292
Wir haben Sie nicht, Sir.

04:12.625 --> 04:13.625
Noch nicht.

04:14.667 --> 04:16.417
Aber wir ziehen das Netz zu.

04:17.375 --> 04:19.500
Sir, ich will sie so sehr fassen wie Sie.

04:19.750 --> 04:20.750
Nein.

04:22.417 --> 04:23.583
Nicht ansatzweise.

04:24.292 --> 04:25.458
Das ist unmöglich.

04:26.833 --> 04:28.875
Was auch nötig ist, tun Sie's.

04:29.375 --> 04:30.625
Wird gemacht, Sir.

04:32.042 --> 04:33.375
Officer Powell …

04:34.958 --> 04:35.958
Lebend.

04:38.625 --> 04:39.625
Ja.

05:06.958 --> 05:08.250
Küchentücher, her damit.

05:10.625 --> 05:12.875
- Schnell.
- Was immer du brauchst, Mann.

05:14.250 --> 05:17.083
Du musst das nicht machen.
Das bringt alles ins Lot.

05:17.208 --> 05:18.708
- Das weißt du.
- Sei still.

05:20.375 --> 05:22.667
Seht drüben nach. Überprüft die Tür.

05:22.833 --> 05:25.208
- Gibt's einen Boiler?
- Einen alten, ganz hinten.

05:26.167 --> 05:28.083
- Gut. Komm.
- Lass mich hier.

05:28.667 --> 05:29.999
Es geht um nichts mehr.

05:30.000 --> 05:31.125
Für mich schon.

05:33.250 --> 05:34.250
Ja.

05:34.583 --> 05:36.167
Nein, kein Kommentar dazu.

05:37.292 --> 05:39.708
Ich weiß noch nicht,
wann ein Statement rausgeht.

05:41.667 --> 05:42.875
Ob sie tot ist?

05:43.750 --> 05:46.125
Was für eine kranke Frage ist das?

05:51.958 --> 05:54.333
Triff mich bei den Snackautomaten

06:02.833 --> 06:04.249
Wie hast du mich gefunden?

06:04.250 --> 06:06.874
Echt jetzt?
Wie viele Krankenhäuser gibt's denn?

06:06.875 --> 06:07.958
Das darfst du nicht.

06:08.917 --> 06:10.875
Technisch und legal gesehen schon.

06:11.375 --> 06:13.792
Denk nach.
Niemand darf wissen, wo sie ist.

06:14.667 --> 06:17.125
Der Bürgermeister ist außer sich.
Bitte geh.

06:18.292 --> 06:20.625
Ich geh ja schon, aber sag mir eines.

06:21.667 --> 06:22.667
Ist sie am Leben?

06:24.250 --> 06:26.750
Da draußen brodelt die Gerüchteküche.

06:27.000 --> 06:28.082
Es ist völlig irre.

06:28.083 --> 06:30.708
Und ich will keine falsche Story bringen.

06:33.542 --> 06:35.500
Kommst du mir jetzt echt so?

06:41.417 --> 06:43.083
Es tut mir leid.

06:44.833 --> 06:47.708
Ich hätte nicht kommen dürfen.
Vergiss, dass ich hier war.

06:58.000 --> 06:59.708
Ihr Zustand ist kritisch.

07:01.208 --> 07:03.667
Die können froh sein, dass sie dich haben.

07:16.500 --> 07:17.500
Mr. Fisk.

07:24.625 --> 07:25.708
Arash Merati.

07:26.542 --> 07:27.791
Sehr erfreut.

07:27.792 --> 07:28.875
Dr. Merati.

07:29.875 --> 07:33.667
Bitte seien Sie versichert,
dass ich alles für Ihre Frau tun werde.

07:34.250 --> 07:36.375
Ich habe mich mit ihrer Akte befasst.

07:37.000 --> 07:39.708
Sie befindet sich
in einer sehr prekären Lage.

07:39.833 --> 07:40.833
Ja.

07:41.333 --> 07:42.833
Man sagt mir, Sie seien

07:43.500 --> 07:45.333
der Beste auf Ihrem Gebiet.

07:46.042 --> 07:49.000
In diesem Zustand lassen sich schwer
Vorhersagen treffen.

07:49.750 --> 07:52.792
Aber ich werde alles für sie tun,
was in meiner Macht steht.

07:52.958 --> 07:54.042
Ich danke Ihnen.

08:05.958 --> 08:10.333
Ich will mir gar nicht erst vorstellen,
wie mies das Netz in Vermont sein wird.

08:11.625 --> 08:12.625
Hallo.

08:30.125 --> 08:34.125
Verrat mir, warum du dieses Stück
heute Abend nicht zeigen willst?

08:34.542 --> 08:37.124
Ich finde, es ist ziemlich offensichtlich.

08:37.125 --> 08:39.167
Aber wenn du was darin siehst, bitte.

08:39.458 --> 08:41.167
Warum sollte ich es ausstellen?

08:43.000 --> 08:44.000
Ich weiß nicht.

08:44.250 --> 08:46.167
Es hat ein gewisses Etwas.

08:49.292 --> 08:50.708
Dir ist klar,

08:50.875 --> 08:52.583
wir führen ein Geschäft?

08:52.833 --> 08:56.417
Woher das Geld für die süßen Schuhe kommt,
die du trägst?

08:59.000 --> 09:00.500
Eines sage ich dir.

09:03.167 --> 09:07.042
Es muss bloß der Richtige
durch diese Tür kommen

09:08.000 --> 09:09.667
und dieses Bild sehen,

09:11.125 --> 09:13.417
das seine eigene tiefe, unerbittliche,

09:13.667 --> 09:17.208
verheerende Leere auf ihn zurückwirft,

09:18.625 --> 09:20.042
und ich verspreche dir,

09:20.167 --> 09:22.792
du kannst noch zwei Nullen
an den Preis hängen

09:23.375 --> 09:27.458
und es verkauft sich trotzdem schneller
als jedes von den Werken vorne.

09:29.208 --> 09:31.042
Das Bild bleibt, wo es ist.

09:32.958 --> 09:34.292
Deine Entscheidung.

09:45.375 --> 09:46.583
Ich verblute.

09:46.750 --> 09:50.000
- Ich weiß, wovon ich rede.
- Spar dir deine Kommentare.

09:51.417 --> 09:52.833
Ich hab's verdient.

09:53.708 --> 09:56.083
Und mehr. Ist nur fair.

10:03.625 --> 10:05.208
Glaubst du, sie ist tot?

10:06.917 --> 10:08.042
Keine Ahnung.

10:09.500 --> 10:10.500
Weiter.

10:11.792 --> 10:13.917
Wenn ja, ist alles wieder im Lot.

10:15.458 --> 10:17.375
Dein Freund, Fisks Frau.

10:18.750 --> 10:21.000
Das Gleichgewicht ist hergestellt.

10:22.042 --> 10:24.542
- Ich bin bereit für mein Urteil.
- Schön für dich.

10:25.625 --> 10:27.083
Du hörst mir nicht zu.

10:28.958 --> 10:32.208
Als du mich vom Dach geworfen hast,
hätte ich sterben sollen.

10:32.708 --> 10:34.917
Vier Stockwerke überlebt man nicht.

10:35.625 --> 10:36.625
Du schon.

10:37.458 --> 10:39.333
Vielleicht war das der große Plan.

10:40.917 --> 10:42.125
Jetzt verstehst du.

10:43.125 --> 10:44.500
Ich verstehe gar nichts.

10:45.708 --> 10:47.792
Wenn sie tot ist, Vanessa,

10:48.917 --> 10:50.124
ist das Mord.

10:50.125 --> 10:51.625
Vanessa, Foggy.

10:58.167 --> 10:59.583
Sag seinen Namen nicht.

11:01.500 --> 11:03.792
Du hast kein Recht, seinen Namen zu sagen.

11:07.667 --> 11:10.125
Hast du mich verstanden?
Sag nicht seinen Namen.

11:13.417 --> 11:15.917
Auch die besten Avocados
stecken in der Tretmühle.

11:16.125 --> 11:19.500
Wir müssen Josie überreden,
dass sie uns anschreiben lässt.

11:19.667 --> 11:20.917
Das versteht sie schon.

11:21.375 --> 11:25.082
Lionel McCoy, 29,
war im Besitz diverser Betäubungsmittel,

11:25.083 --> 11:26.667
einschließlich, aber nicht nur

11:27.083 --> 11:29.207
Oxy, Moxy, Roxy.

11:29.208 --> 11:30.792
Und nicht zuletzt, Xoxy.

11:30.958 --> 11:33.041
Eine Apotheke auf zwei Beinen.

11:33.042 --> 11:35.999
Dazu illegaler Waffenbesitz,
Dokumentenfälschung,

11:36.000 --> 11:38.292
Drogenhandel, Behinderung der Justiz.

11:39.292 --> 11:41.666
Ein bisschen hiervon und etwas davon.

11:41.667 --> 11:43.374
Das werden für ihn circa …

11:43.375 --> 11:45.250
Moment. Lass mich raten.

11:46.000 --> 11:47.708
Ich sage 12 bis 15 Jahre.

11:48.958 --> 11:51.666
Sorry, Mr. Murdock.
Die Antwort lautet 10 bis 12.

11:51.667 --> 11:55.166
- Ach komm. Ich war nah dran.
- Danke für Ihre Teilnahme. Wir hoffen,

11:55.167 --> 11:58.042
Sie hatten einen angenehmen Aufenthalt
in der Haftanstalt.

11:59.000 --> 12:02.666
Worauf gehen wir? 6 bis 8 Jahre?
Das wären 5 bei guter Führung.

12:02.667 --> 12:04.707
Ja. Levine pocht auf einen Deal.

12:04.708 --> 12:06.624
Wir warten auf ein Angebot.

12:06.625 --> 12:10.000
- Das geht auf keinen Fall vor Gericht.
- Verstanden.

12:10.625 --> 12:13.375
- Nach Ihnen, Herr Anwalt.
- Sehr freundlich, Herr Anwalt.

12:17.417 --> 12:20.417
Guten Tag, Mr. McCoy.
Ich bin Matthew Murdock.

12:20.542 --> 12:22.500
- Das ist mein Partner …
- Foggy, der Fembot?

12:24.792 --> 12:25.792
Ray?

12:26.833 --> 12:28.041
Ihr kennt euch?

12:28.042 --> 12:30.333
Der Typ da oben hat einen kranken Humor.

12:30.542 --> 12:31.542
Wir

12:33.542 --> 12:35.458
sind im selben Haus aufgewachsen.

12:36.417 --> 12:37.874
Du heißt doch Ray?

12:37.875 --> 12:40.583
Sollte ich als Lionel rumlaufen,
in dem Viertel?

12:41.167 --> 12:43.542
Fembot hat damals meine Sneaker geputzt.

12:44.375 --> 12:45.457
Stimmt's?

12:45.458 --> 12:47.999
Geht's weniger despektierlich, Mr. McCoy?

12:48.000 --> 12:49.916
Was ist mit dem? Ist der blind?

12:49.917 --> 12:51.667
Wie geht es Connor?

12:51.958 --> 12:53.792
Ist letztes Jahr weggezogen.

12:54.458 --> 12:55.667
Nach Oneonta.

12:56.333 --> 12:58.666
Soviel ich weiß, ist er jetzt Dachdecker.

12:58.667 --> 13:00.917
Oder so was. Klempner vielleicht.

13:01.375 --> 13:03.167
Hat gleich die Erste geschwängert.

13:04.208 --> 13:05.917
Gut, vielleicht sollten wir …

13:06.500 --> 13:07.875
Ja. Bitte.

13:09.125 --> 13:11.917
Wir hingen damals zusammen ab.

13:12.375 --> 13:14.083
Also ich und sein Bruder.

13:14.292 --> 13:15.582
Wir waren beste Freunde.

13:15.583 --> 13:17.042
Der besagte Connor.

13:18.417 --> 13:21.291
Also, Mr. McCoy,
das ist eine lange Liste von Straftaten.

13:21.292 --> 13:22.457
Alles Bullshit.

13:22.458 --> 13:26.042
Unsere Firma wird Sie vertreten
und Mr. Nelson und ich würden …

13:27.750 --> 13:28.750
Mr. Nelson?

13:29.542 --> 13:31.500
- Meint er damit dich?
- Foggy?

13:32.333 --> 13:35.000
Gibst du deinem Freund
unseren professionellen Rat?

13:35.583 --> 13:37.000
Ich höre, Mr. Nelson.

13:38.042 --> 13:39.042
Raus damit.

13:39.917 --> 13:41.625
Richtig. Also, wir …

13:44.208 --> 13:46.457
In Anbetracht der Anklage und der Beweise

13:46.458 --> 13:49.250
wäre unser Rat, du nimmst einen Deal an.

13:50.875 --> 13:53.042
Wir beantragen eine Strafmilderung.

13:53.208 --> 13:55.167
Im besten Fall kommst du raus in

13:55.708 --> 13:58.583
- 5 bis 6 Jahren.
- Oder 3 bis 4 bei guter Führung.

13:58.792 --> 14:00.708
- 5 bis 6 …
- 3 bis 4, wenn du …

14:00.958 --> 14:02.333
Wenn ich was?

14:02.500 --> 14:04.125
Plötzlich zu Gott finde?

14:05.208 --> 14:07.499
Klos putze? In der Bücherei arbeite?

14:07.500 --> 14:09.542
Es nennt sich Rehabilitation, Mr. McCoy.

14:09.750 --> 14:11.000
Ihr checkt es nicht.

14:11.458 --> 14:13.708
Meine Partner wollen mich tot sehen.

14:14.708 --> 14:18.667
Deshalb seid ihr zwei doch hier.
Um mich zu einem Deal zu überreden.

14:18.917 --> 14:20.375
Das wollen die, stimmt's?

14:20.792 --> 14:21.792
Kein Prozess.

14:24.208 --> 14:25.542
Wollt ihr wissen, warum?

14:26.250 --> 14:30.707
Weil im Knast mindestens zehn Kerle
darauf warten, mich kaltzumachen. Klar?

14:30.708 --> 14:32.041
So wird das enden.

14:32.042 --> 14:34.624
So läuft das. Keine 3 bis 4 Jahre,

14:34.625 --> 14:36.999
keine 6 bis 8, wenn ich schön brav war.

14:37.000 --> 14:39.292
Sondern 24 Stunden, Herr Anwalt.

14:39.958 --> 14:42.375
Ich bin ein toter Mann,
sobald ich reinkomme.

14:43.083 --> 14:44.125
Also

14:45.958 --> 14:47.458
unterschreib ich einen Scheiß.

14:48.958 --> 14:50.916
Ich nehm einen Pflichtverteidiger.

14:50.917 --> 14:52.875
Ganz ruhig. Noch mal von vorn.

14:53.958 --> 14:55.250
Wovon reden Sie da?

14:56.833 --> 14:59.167
Ihr wisst nicht,
für wen ihr arbeitet, oder?

15:10.333 --> 15:11.542
Wesley hier.

15:14.167 --> 15:15.167
Gut.

15:16.958 --> 15:18.292
Ich geb Bescheid.

15:22.250 --> 15:24.750
Wir haben vielleicht ein Problem
mit dem Löwen.

15:29.708 --> 15:31.500
Sind Sie vertraut mit Bitcoin?

15:33.583 --> 15:35.250
Mit Blick auf die Russen

15:37.958 --> 15:40.083
sollten wir uns breiter aufstellen.

15:42.042 --> 15:44.000
In dieser neuen Welt

15:46.625 --> 15:50.417
können wir es uns nicht länger erlauben,
altmodisch zu denken.

15:51.958 --> 15:54.541
Ich habe Kontakte
in der Welt der Kryptowährung.

15:54.542 --> 15:56.332
Aber ich gebe zu bedenken,

15:56.333 --> 15:59.208
sie könnte zu volatil sein

15:59.958 --> 16:01.000
für uns.

16:02.500 --> 16:05.208
Was würden Sie stattdessen vorschlagen?

16:06.458 --> 16:07.750
Wenn ich so nachdenke,

16:08.042 --> 16:11.542
ich habe eine Freundin.
Sie führt eine Kunstgalerie.

16:13.125 --> 16:16.042
Hochklassig. Echtes Geld.

16:17.250 --> 16:19.333
Womöglich ein guter Markt für uns.

16:21.333 --> 16:22.542
Die Kunstwelt.

16:23.500 --> 16:24.750
Selbstdarstellung.

16:25.875 --> 16:29.500
Und dieses Getue um

16:31.208 --> 16:32.375
Bedeutsamkeit.

16:58.958 --> 17:00.082
Halt durch.

17:00.083 --> 17:01.250
Wir suchen dir Hilfe.

17:02.917 --> 17:04.333
Nein, nein, nicht.

17:04.833 --> 17:05.916
Komm.

17:05.917 --> 17:06.917
Lass es.

17:07.583 --> 17:08.583
Hör auf.

17:13.167 --> 17:14.333
Das ist sinnlos.

17:14.500 --> 17:15.875
Seien wir ehrlich.

17:16.375 --> 17:17.958
Trauern wirst du nicht um mich.

17:19.042 --> 17:20.042
Los, steh auf.

17:21.125 --> 17:22.125
Du brauchst Hilfe.

17:23.583 --> 17:26.041
- Na los.
- Nimm deine Hände weg.

17:26.042 --> 17:27.042
Mach schon.

17:32.250 --> 17:34.083
Erst willst du mich umbringen,

17:34.625 --> 17:36.708
jetzt versuchst du mich zu retten.

17:37.750 --> 17:39.500
Wer von uns braucht Hilfe?

17:44.167 --> 17:47.083
Ich versuch dich zu retten,
weil ich dich umbringen wollte.

17:48.458 --> 17:50.375
Ich hatte unrecht auf Josie's Dach.

17:52.333 --> 17:54.417
Vielleicht tun wir beide heute Buße.

17:57.125 --> 17:58.125
Los.

17:58.542 --> 17:59.542
Komm.

18:08.583 --> 18:09.749
Sagtest du Henderson?

18:09.750 --> 18:10.750
Hernandez.

18:13.500 --> 18:15.875
Na gut. Ich seh zu, dass ich wegkomme.

18:16.375 --> 18:17.625
Hast du schon was vor?

18:18.542 --> 18:19.542
Ersparnisse?

18:19.708 --> 18:20.708
Stimmt.

18:21.667 --> 18:23.292
Wie viel haben wir schon?

18:24.417 --> 18:27.458
1.700, mit heute Abend.

18:28.958 --> 18:30.832
Vielleicht noch 18 Monate

18:30.833 --> 18:33.000
und wir eröffnen Murdock & Nelson.

18:33.125 --> 18:34.708
Gratuliere, ihr Loser.

18:35.375 --> 18:37.082
Das war heute eine Glanzleistung.

18:37.083 --> 18:38.999
Wir wollten bloß seine Unterschrift.

18:39.000 --> 18:40.333
Nicht mal eine leserliche.

18:40.500 --> 18:42.542
Deal, Unterschrift und tschüss.

18:43.292 --> 18:44.791
- Aber nein.
- Jeff, wir …

18:44.792 --> 18:47.125
Wie bitte? Meinen Sie "Mr. Levine"?

18:47.917 --> 18:49.833
Klar, richtig. Verzeihung.

18:50.042 --> 18:51.625
- Mr. Levine …
- Wisst ihr was?

18:52.042 --> 18:53.042
Völlig egal.

18:53.667 --> 18:55.542
Jetzt ist der Pflichtverteidiger dran.

18:56.333 --> 18:58.582
Blöderweise brauchen sie die ganzen Akten

18:58.583 --> 19:01.250
chronologisch sortiert bis Montagmorgen
in ihrem Büro.

19:02.167 --> 19:03.708
Schönen Framstag, ihr Pfosten.

19:06.042 --> 19:07.042
Schönes Wochenende.

19:10.000 --> 19:11.749
Der ist hundertpro pervers.

19:11.750 --> 19:13.583
Total. Und steht auf Füße.

19:14.417 --> 19:16.625
- Was hast du gegen Füße?
- Nichts.

19:16.833 --> 19:19.249
Ich fänd's bloß nicht abwegig,
wenn Mr. Levine

19:19.250 --> 19:21.458
auf was Schräges mit Füßen abfährt.

19:24.750 --> 19:26.416
Beweisstück C, Spalte zwei.

19:26.417 --> 19:28.000
Spalte zwei, Beweisstück C.

19:29.708 --> 19:31.042
Nur fürs Protokoll.

19:31.500 --> 19:33.208
Ich hab kein Problem mit Füßen.

19:33.500 --> 19:35.375
Du bist auch nicht nicht schräg.

19:40.625 --> 19:41.625
Was?

19:41.958 --> 19:43.041
Die Adresse.

19:43.042 --> 19:46.625
Die Adresse auf dem Durchsuchungsbefehl
für seine Wohnung ist falsch.

19:47.250 --> 19:50.500
Nummer 536, West 49th Street,
Apartment 5E.

19:51.292 --> 19:52.416
Das stimmt nicht?

19:52.417 --> 19:54.042
Es ist 536 1/2.

19:54.417 --> 19:56.999
Da haben die McCoys gewohnt,
das war unsere Adresse.

19:57.000 --> 19:59.167
Nummer 536 1/2, West 49th.

20:00.792 --> 20:02.291
Nein, das kann nicht sein.

20:02.292 --> 20:03.542
Ist es aber.

20:04.625 --> 20:06.750
Es ist wohl ein Tippfehler, aber

20:08.333 --> 20:09.458
das ist ungültig.

20:10.458 --> 20:14.082
Alles, was bei der Durchsuchung
gefunden wurde, ist unverwertbar.

20:14.083 --> 20:15.375
Es ist unzulässig.

20:16.625 --> 20:18.750
Was bedeutet, dieses Dokument ist eine

20:19.375 --> 20:21.292
Du-kommst-aus-dem-Gefängnis-frei-Karte.

20:25.458 --> 20:26.542
Was machen wir jetzt?

20:30.042 --> 20:32.624
Komm schon,
er verdient es nicht, davonzukommen.

20:32.625 --> 20:36.083
Ich glaub nicht, dass das Wort "verdienen"
im Jurastudium vorkam.

20:36.417 --> 20:38.499
Er arbeitet für die Mafia, er dealt.

20:38.500 --> 20:40.083
Er vergiftet die Nachbarschaft.

20:40.208 --> 20:41.458
Schon, aber …

20:41.958 --> 20:44.917
Aber was? Er hat dich gemobbt,
als ihr Kinder wart.

20:45.083 --> 20:47.833
Du willst den Kerl raushauen,
der dich Fembot nennt?

20:48.417 --> 20:49.833
Will ich nicht.

20:51.000 --> 20:52.000
Aber, Matt,

20:52.458 --> 20:53.750
wir sind seine Anwälte.

20:53.917 --> 20:56.332
- Junioranwälte.
- Werd nicht kleinlich.

20:56.333 --> 20:57.499
Egal, Jeff klang …

20:57.500 --> 20:59.249
Mr. Levine. Danke.

20:59.250 --> 21:02.875
Von mir aus. Der Dunkle Lord
ungenannter Perversionen Levine

21:03.250 --> 21:06.833
klang, als würden wir ab Montag
nicht mehr für ihn arbeiten.

21:08.042 --> 21:09.375
Ray, Lionel

21:09.833 --> 21:11.333
hatte ein hartes Leben.

21:12.125 --> 21:13.375
Jetzt kommt die Geige.

21:13.708 --> 21:15.792
Sein Dad war echt kein guter Kerl.

21:15.958 --> 21:17.583
Ihre Mom hat getrunken.

21:17.750 --> 21:20.333
Eine Menge. Sie starb,
als wir in der Achten waren.

21:21.500 --> 21:23.667
Zirrhose. Leberversagen.

21:24.333 --> 21:26.042
Er hatte nie eine Chance.

21:26.375 --> 21:28.042
Sein Bruder schon. Connor?

21:28.458 --> 21:30.000
Connor war der Jüngere.

21:30.292 --> 21:31.916
Lionel hat alles abbekommen.

21:31.917 --> 21:33.707
Ich konnte ihn nie ausstehen.

21:33.708 --> 21:37.000
Jetzt willst du ihn laufenlassen,
damit er andere terrorisiert.

21:38.375 --> 21:40.791
- Ich will das Richtige tun.
- Weiß nicht, Foggy.

21:40.792 --> 21:41.792
Echt nicht.

21:43.292 --> 21:45.291
Wenn man Drogen und Waffen vertickt

21:45.292 --> 21:47.499
und erwischt wird, hat das Konsequenzen.

21:47.500 --> 21:50.374
Seine Crew,
mit wem auch immer er gearbeitet hat,

21:50.375 --> 21:52.417
die bringen ihn um im Knast.

21:52.625 --> 21:54.833
Das wären die besagten Konsequenzen.

21:55.042 --> 21:56.957
Entspricht die Strafe dem Verbrechen?

21:56.958 --> 21:59.291
- Vergangen oder künftig?
- Also ignorieren wir's?

21:59.292 --> 22:01.208
- Was denn?
- Es ist unser Job,

22:01.792 --> 22:05.332
unsere Mandanten nach besten Kräften
zu vertreten. Beweisvereitelung …

22:05.333 --> 22:10.250
Einspruch. Beweisvereitelung wäre hier
eine überspitzte Wortwahl, Herr Anwalt.

22:10.375 --> 22:13.249
- Bist du nicht der Katholik von uns?
- Komm schon.

22:13.250 --> 22:15.542
Kommst du mir jetzt echt mit Schuld?

22:19.750 --> 22:21.125
Was ist mit Gnade?

22:22.417 --> 22:24.917
Die kommt doch irgendwo vor in der Bibel.

22:25.875 --> 22:27.208
Zweite Chancen?

22:27.750 --> 22:28.958
Wiedergutmachungen?

22:30.458 --> 22:33.500
Ich weiß nur,
wenn er ins Gefängnis geht, stirbt er.

22:34.542 --> 22:38.000
Und ich weiß nur,
das ist nicht unser Problem.

22:38.667 --> 22:40.208
Unglücklicherweise

22:41.250 --> 22:42.292
jetzt schon.

22:46.500 --> 22:47.500
Wesley hier.

22:47.833 --> 22:49.374
Das höre ich gern.

22:49.375 --> 22:51.542
Ich spreche mit ihm und rufe zurück.

22:52.750 --> 22:54.292
Er ist verfügbar?

22:55.125 --> 22:57.042
Er ist für ein paar Wochen hier.

22:57.792 --> 22:59.792
Auf der Durchreise. Er ist gut.

23:00.000 --> 23:01.083
Extrem gut.

23:01.667 --> 23:02.875
Vielleicht der Beste.

23:04.375 --> 23:05.500
Wir nehmen ihn.

23:07.333 --> 23:08.542
Freigabe erteilt.

23:14.500 --> 23:15.666
Hallo, Brian.

23:15.667 --> 23:17.791
Uns erreichte soeben eine Eilmeldung.

23:17.792 --> 23:21.374
Ich stehe aktuell vor dem Eingang
des Metro General Hospitals,

23:21.375 --> 23:23.791
hier auf der 5th Avenue, wo, so hören wir,

23:23.792 --> 23:26.000
Vanessa Fisk um ihr Leben ringt.

23:26.375 --> 23:28.333
Fuck, BB, das ist nicht dein Ernst.

23:30.125 --> 23:32.874
- Mr. Blake, ein Update zu Mrs. Fisk?
- Auf keinen Fall.

23:32.875 --> 23:35.124
- Würden Sie sich verpissen?
- Und Sie sind?

23:35.125 --> 23:37.208
Der, der sagt, Sie sollen sich verpissen.

23:37.583 --> 23:39.083
Muss ich die Taskforce rufen?

23:43.375 --> 23:44.917
Die sind übel. Ehrlich.

23:49.958 --> 23:51.125
Danke für die Hilfe.

23:55.667 --> 23:56.749
Harter Tag.

23:56.750 --> 23:57.750
Grauenvoll.

23:58.875 --> 24:00.708
Buck, wo waren Sie gestern Abend?

24:01.292 --> 24:02.458
Etwas erledigen.

24:03.375 --> 24:05.000
- Wie geht es ihm?
- Besser.

24:05.583 --> 24:06.958
Sie hat die OP überstanden.

24:07.083 --> 24:09.374
Es ist noch zu früh, was zu sagen,
aber immerhin.

24:09.375 --> 24:10.375
Gottseidank.

24:12.458 --> 24:14.167
Ich könnte einen Hotdog vertragen.

24:15.917 --> 24:17.000
Ja, klar.

24:17.583 --> 24:18.583
Kommen Sie.

24:21.375 --> 24:22.375
Es ist geschafft.

24:22.917 --> 24:24.041
Ja.

24:24.042 --> 24:25.042
Durchaus.

24:25.875 --> 24:27.167
Die OP verlief gut.

24:28.542 --> 24:29.917
Ich möchte alle Details.

24:30.458 --> 24:33.625
Der Eingriff war langwierig,
wie Sie wissen. Und recht invasiv.

24:33.833 --> 24:34.833
Aber

24:35.125 --> 24:37.208
ich bin von Natur aus optimistisch

24:37.542 --> 24:38.667
und hoffe weiter.

24:40.375 --> 24:41.375
Hoffnung?

24:44.417 --> 24:46.042
Sie wird sich erholen.

24:50.542 --> 24:52.291
Lehnen Sie es an die Wand.

24:52.292 --> 24:53.792
Ich kümmere mich später darum.

24:58.542 --> 25:00.375
Selber Platz, anderes Bild?

25:03.417 --> 25:05.208
Ich hoffe, Sie wissen, was Sie tun.

25:53.833 --> 25:56.917
Sie wissen schon,
Hotdogs gibt's an jeder Straßenecke.

25:57.083 --> 25:58.957
Ich hatte Lust auf eine Spritztour.

25:58.958 --> 26:00.166
Um uns zu unterhalten.

26:00.167 --> 26:01.167
Unterhalten?

26:01.333 --> 26:03.249
Buck, Fisk braucht mich jetzt.

26:03.250 --> 26:05.583
Er weiß, dass wir nach Albany fahren.

26:06.833 --> 26:07.833
Albany?

26:09.125 --> 26:11.083
Das haben Sie mit keinem Wort erwähnt.

26:13.500 --> 26:16.375
Kürzlich haben Sie mich
auf meine Ausbildung angesprochen.

26:16.750 --> 26:18.750
- Ja, stimmt.
- Sie hatten recht.

26:19.333 --> 26:20.542
Ich war im 22. Regiment.

26:23.667 --> 26:27.167
Beim Stöbern in meiner Vergangenheit,
sind Sie da auf Helmand gestoßen?

26:28.500 --> 26:29.500
Die Mayonnaise?

26:31.042 --> 26:32.833
Nein, Daniel, nicht die Mayonnaise.

26:33.333 --> 26:34.375
Afghanistan.

26:35.875 --> 26:39.625
Mein Geschwader, und viele andere,
wurden auf Einsätze geschickt,

26:39.917 --> 26:43.125
bei denen kein Mann im Kampfesalter
die Nacht überlebte.

26:44.083 --> 26:46.874
Allerdings waren sie Opiumbauern,
keine Aufständischen.

26:46.875 --> 26:49.458
Und die Krone sah 14
als wehrfähiges Alter.

26:52.292 --> 26:54.167
Heilige Scheiße, was haben Sie getan?

26:56.750 --> 26:57.917
Was mir befohlen wurde.

26:59.500 --> 27:00.667
Darauf will ich hinaus.

27:02.542 --> 27:04.874
Es gibt Momente im Leben jeden Mannes,

27:04.875 --> 27:07.750
die zeigen,
aus welchem Holz er geschnitzt ist.

27:08.500 --> 27:09.667
Was ihn ausmacht.

27:10.167 --> 27:12.792
Mr. Fisk hat in so einem Moment
mein Leben verändert.

27:13.292 --> 27:14.792
Das können Sie nachvollziehen?

27:16.000 --> 27:17.875
Von Staten Island ins Rathaus.

27:18.333 --> 27:19.833
Chef der Presseabteilung.

27:20.542 --> 27:22.167
Ein beachtlicher Werdegang.

27:24.042 --> 27:25.667
Sehr beeindruckend, Daniel.

27:27.333 --> 27:28.417
Vielen Dank.

27:28.792 --> 27:30.500
Und es war nicht einfach.

27:31.125 --> 27:33.583
Muse. Das geleakte Northern Star- Video.

27:34.750 --> 27:38.458
Und nun hat weiß Gott wer
das Krankenhaus an die Presse geleakt.

27:42.083 --> 27:44.000
Sie verdächtigen doch nicht mich?

27:45.458 --> 27:47.625
Buck, ich hab nichts damit zu tun.

27:48.750 --> 27:50.208
Biegen Sie hier links ab.

28:03.667 --> 28:05.292
Steck ich in Schwierigkeiten?

28:07.750 --> 28:08.875
Bin gleich wieder da.

28:09.958 --> 28:13.875
Ich komm mit. Ich besorg uns Beef Jerky
und helf Ihnen bei was immer.

28:14.708 --> 28:17.333
Sehr freundlich, Daniel.
Aber ich hab alles im Griff.

28:18.250 --> 28:19.708
Warten Sie einfach hier.

29:43.250 --> 29:44.625
Lange her, mein Freund.

29:45.625 --> 29:47.250
Siehst gut aus, Wes.

29:48.000 --> 29:50.458
Verdammt, du hast dich wirklich gemausert.

29:50.792 --> 29:52.000
Ich lebe den Traum.

29:52.917 --> 29:54.833
Du hast eine Aufgabe für mich?

29:56.000 --> 29:57.458
Wir setzen auf deine

29:58.125 --> 29:59.333
Kreativität.

30:05.000 --> 30:07.125
Da seid ihr an der richtigen Adresse.

30:10.375 --> 30:11.625
Hier unterschreiben.

30:17.292 --> 30:18.458
Brauchst du noch was?

30:21.167 --> 30:22.625
Was hast du jetzt vor?

30:24.333 --> 30:25.667
Was ich vorhabe?

30:27.583 --> 30:29.500
Ich warte drauf, dass sie mich finden.

30:33.083 --> 30:34.708
Hat mich gefreut, Fembot.

30:41.542 --> 30:43.667
Erkennst du den Ort wieder, Scheißkerl?

30:52.375 --> 30:54.750
Hier sollten wir sicher sein. Fürs Erste.

30:56.750 --> 30:57.833
Sicher?

30:58.667 --> 31:00.333
Was heißt das überhaupt?

31:01.708 --> 31:03.667
Du weißt, was los ist, wenn sie stirbt.

31:04.167 --> 31:06.833
Fisk stellt die Stadt auf den Kopf
und gibt erst Ruhe,

31:07.458 --> 31:08.792
wenn er uns findet

31:09.500 --> 31:10.625
und erledigt.

31:11.208 --> 31:13.292
- Mich. Mich erledigt.
- Uns.

31:13.458 --> 31:14.625
Ich war auch dort.

31:15.208 --> 31:17.125
Das ist Grund genug für Fisk.

31:28.208 --> 31:29.250
Ist offen.

31:34.333 --> 31:36.000
Was suchst du hier, Foggy?

31:37.583 --> 31:39.083
Ich weiß, wer uns helfen kann.

31:40.042 --> 31:43.250
- Eine Krankenschwester.
- Krankenschwestern, Ärzte,

31:44.125 --> 31:45.292
Anwälte.

31:46.083 --> 31:48.375
Maskierte, Attentäter.

31:49.500 --> 31:51.625
Leben nehmen, Leben retten.

31:54.375 --> 31:56.208
Als würd's einen Unterschied machen.

31:57.792 --> 31:59.417
Als würd das zählen.

32:01.167 --> 32:02.500
Ich hab was für dich.

32:05.750 --> 32:06.833
Was ist das?

32:07.333 --> 32:10.333
Ich hatte gehofft, du nimmst das und,
keine Ahnung,

32:11.833 --> 32:12.916
verschwindest.

32:12.917 --> 32:14.583
Ich weiß nicht, wohin, aber …

32:15.125 --> 32:16.292
Warte mal.

32:16.667 --> 32:18.333
- Du willst mir Geld geben?
- Nein.

32:19.250 --> 32:21.417
Ray, ich hab's dir schon gegeben.

32:22.083 --> 32:23.167
Ich will,

32:23.458 --> 32:25.083
dass du damit neu anfängst.

32:25.583 --> 32:27.417
Du bekommst eine zweite Chance.

32:27.750 --> 32:30.042
Es geht nicht um sie, es geht um dich.

32:31.958 --> 32:32.958
Um mich.

32:35.083 --> 32:36.458
Um Menschen …

32:39.042 --> 32:40.250
Und, Bruder,

32:41.583 --> 32:43.708
wir sind, was wir sind.

32:47.625 --> 32:49.000
Erinnerst du dich,

32:49.750 --> 32:50.750
wie wir

32:52.125 --> 32:53.750
im Wohnzimmer übernachtet haben.

32:55.958 --> 32:56.958
Du und Connor

32:57.458 --> 32:59.207
in euren Schlafsäcken

32:59.208 --> 33:02.917
mit euren Taschenlampen, weißt du noch?

33:05.500 --> 33:07.917
Ich hatte nie so eine Freundschaft.

33:09.625 --> 33:10.625
Ich weiß.

33:14.000 --> 33:15.667
Wir machen alle dasselbe.

33:17.458 --> 33:20.417
Wir spielen ein Spiel.
Befriedigen irgendeinen Drang.

33:21.708 --> 33:23.375
Aber das Schlimmste ist,

33:24.750 --> 33:26.667
zu glauben, man wär aus dem Schneider.

33:27.667 --> 33:28.750
Man denkt …

33:29.917 --> 33:31.500
"Ich hab's geschafft."

33:34.208 --> 33:36.167
Doch hinter der nächsten Ecke

33:38.458 --> 33:39.833
ist es wieder da

33:41.292 --> 33:43.375
und starrt dir direkt ins Gesicht.

33:45.500 --> 33:47.083
Nur noch schlimmer.

33:50.083 --> 33:51.417
Und du begreifst,

33:54.375 --> 33:56.167
es wird immer da sein.

33:57.042 --> 33:58.500
Tu mir einen Gefallen, ja?

33:59.125 --> 34:00.583
Mein Bruder soll wegbleiben.

34:02.542 --> 34:04.875
Kapiert. Richt ihm das von mir aus.

34:05.792 --> 34:07.833
Dass es hier nichts mehr für ihn gibt.

34:10.792 --> 34:11.917
Es gibt dich.

34:18.958 --> 34:20.958
Komm schon, Foggy. Verschwinde jetzt.

34:25.375 --> 34:26.875
Es gibt kein Entkommen.

34:33.583 --> 34:35.042
Ich muss Sie stören.

34:35.500 --> 34:37.958
Diese Kirche bleibt stets ein Zufluchtsort

34:38.542 --> 34:39.833
für Sie beide, aber

34:41.333 --> 34:42.958
ich glaube, die wissen Bescheid.

34:49.708 --> 34:51.166
Guten Abend, Officers.

34:51.167 --> 34:52.208
Hallo, Vater.

34:52.500 --> 34:55.374
Sie haben nicht zufällig
ein paar Maskierte gesehen?

34:55.375 --> 34:58.708
Ich war ins Gebet vertieft.
Mir ist nichts aufgefallen.

35:07.625 --> 35:09.917
Wir sehen uns um.
Anordnung des Bürgermeisters.

35:14.208 --> 35:15.292
Geh doch.

35:16.458 --> 35:17.750
Sei kein Idiot.

35:18.417 --> 35:19.542
Lass mich hier.

35:20.458 --> 35:22.875
Wir erlauben keine Waffen im Haus Gottes.

35:23.042 --> 35:24.625
Die Regeln haben sich geändert.

35:25.208 --> 35:26.958
Mir nach, Männer. Durchkämmen.

35:28.292 --> 35:30.583
Ich hab deinen Freund umgebracht. Foggy.

35:31.458 --> 35:32.833
Ohne zu zögern.

35:33.333 --> 35:34.875
So einer bin ich.

35:40.417 --> 35:41.917
Lass mich sterben.

35:47.500 --> 35:49.207
Ich kann uns nicht beide retten.

35:49.208 --> 35:50.583
Verzeih. Ich hab's versucht.

36:04.042 --> 36:05.667
Eine schöne Überraschung.

36:06.875 --> 36:09.791
Als ich ins Büro zurückkam,
waren unsere Ersparnisse weg.

36:09.792 --> 36:12.041
- Wie hast du's erraten?
- Verbring genug Zeit

36:12.042 --> 36:15.125
auf engstem Raum zusammen
und du lernst, wie der andere tickt.

36:21.833 --> 36:22.833
Entschuldige.

36:25.000 --> 36:26.167
Ich zahl's zurück.

36:29.792 --> 36:31.333
Foggy, der Fembot.

36:32.667 --> 36:35.207
Und ich dachte, der Murdock & Nelson-Fonds

36:35.208 --> 36:37.000
wär für die Zukunft gedacht.

36:38.083 --> 36:39.458
Ist er auch, Matt.

36:41.500 --> 36:43.083
Aber eben nicht nur für unsere.

36:47.667 --> 36:48.667
Wohin jetzt?

36:49.750 --> 36:51.541
- Josie's.
- Natürlich.

36:51.542 --> 36:52.667
Worauf trinken wir?

36:55.125 --> 36:56.125
Gnade.

37:14.958 --> 37:15.958
Fuck.

37:18.500 --> 37:19.750
Wo ist er hin?

37:38.667 --> 37:40.375
Sie müssen das nicht tun.

37:43.375 --> 37:45.457
Keine Ahnung, was ich angestellt hab,

37:45.458 --> 37:47.750
es war sicher dumm und ich verdien das.

37:48.792 --> 37:50.625
Aber Sie könnten mich laufen lassen.

37:51.208 --> 37:53.041
Ich verschwinde von der Bildfläche.

37:53.042 --> 37:56.333
Sie hören nie wieder was von mir.
Kein Piep, kein Tweet, nichts.

37:58.292 --> 37:59.874
Mann, ich wär wie Casper.

37:59.875 --> 38:01.250
Ich wär ein Geist.

38:07.667 --> 38:09.167
Ich hab nichts geleakt.

38:09.958 --> 38:11.250
Ich war das nicht.

38:14.292 --> 38:15.417
Ich schwör's.

38:17.583 --> 38:19.167
Steigen Sie aus, Daniel.

38:30.208 --> 38:31.208
Lieferservice.

38:49.292 --> 38:50.667
Ich mag Sie, Daniel.

38:52.000 --> 38:53.333
Das ist mein Ernst.

38:54.208 --> 38:56.333
Wir arbeiten für jemanden,
der Leben verändert.

38:58.083 --> 38:59.458
Der Ihres verändert hat.

39:00.833 --> 39:02.417
Und im Gegenzug verlangt er nur

39:03.417 --> 39:04.500
Loyalität.

39:05.750 --> 39:06.958
Uneingeschränkte,

39:07.542 --> 39:08.833
bedingungslose

39:09.708 --> 39:11.458
- Loyalität.
- Ich war loyal.

39:12.083 --> 39:13.750
Die ganze Zeit über, Buck.

39:15.333 --> 39:16.542
Ich mach alles.

39:17.792 --> 39:20.707
Ich hab's schon mal gesagt.
Ich tu alles, was nötig ist.

39:20.708 --> 39:21.792
Bitte.

39:23.667 --> 39:24.917
Dann wählen Sie.

39:32.000 --> 39:33.000
Säge

39:33.667 --> 39:34.833
oder Schaufel?

39:56.417 --> 39:57.750
Ich hab überlegt.

39:58.833 --> 39:59.917
Und wenn wir

40:00.542 --> 40:02.417
uns statt Murdock & Nelson

40:02.875 --> 40:05.500
doch Nelson & Murdock nennen …

40:06.667 --> 40:08.082
- Gefällt mir.
- Ja?

40:08.083 --> 40:10.542
- Ich hab dich befördert.
- Fantastisch.

40:10.708 --> 40:12.167
Ein echter Karrieresprung.

40:12.542 --> 40:15.332
Ich denke,
die nächsten 50 Runden gehen auf dich.

40:15.333 --> 40:17.042
50 finde ich übertrieben.

40:17.208 --> 40:18.416
- 49.
- 47.

40:18.417 --> 40:19.417
Passt.

40:41.917 --> 40:42.917
Hilfst du mal?

41:06.708 --> 41:07.708
Vanessa.

41:08.333 --> 41:09.375
Du bist wach.

41:09.542 --> 41:11.042
Ja, ich bin wach.

41:12.417 --> 41:14.042
Ich bin hier.

41:15.042 --> 41:16.917
Ich freu mich so, dich zu sehen.

41:17.792 --> 41:19.542
Du benimmst dich seltsam.

41:20.708 --> 41:21.708
Nun …

41:22.167 --> 41:23.167
Ich dachte nicht …

41:24.292 --> 41:25.625
Ich dachte nicht, dass …

41:26.000 --> 41:28.083
Was dachtest du nicht?

41:32.500 --> 41:33.500
Ich …

41:33.875 --> 41:34.875
Ich war nicht …

41:38.958 --> 41:41.167
Ich war nicht sicher,
ob ich dich wiedersehe.

41:43.250 --> 41:45.332
Das ist absurd. Ich bin doch hier.

41:45.333 --> 41:47.042
Ja, natürlich bist du das.

41:47.333 --> 41:49.125
Du bist hier. Natürlich.

41:53.875 --> 41:56.041
Kann ich irgendwas für dich tun?

41:56.042 --> 41:58.499
Hast du Durst? Willst du was trinken?

41:58.500 --> 41:59.667
Ein Glas Wasser?

41:59.833 --> 42:02.916
Oder hast du Hunger?
Ich hol dir was zu essen.

42:02.917 --> 42:05.167
Egal was. Was immer du willst.

42:05.458 --> 42:06.541
Ja.

42:06.542 --> 42:08.958
Ich möchte einen Ananassaft.

42:09.792 --> 42:10.917
Mit Eis.

42:13.000 --> 42:14.583
Du magst keine Ananas.

42:15.083 --> 42:16.083
Nicht?

42:16.375 --> 42:17.375
Deine Lippen.

42:17.708 --> 42:19.917
Sie fangen davon an zu kribbeln.

42:24.875 --> 42:26.417
Versuchen wir's trotzdem.

42:26.958 --> 42:28.041
Ja?

42:28.042 --> 42:29.124
Ja. Schwester?

42:29.125 --> 42:30.125
Schwester.

42:30.250 --> 42:31.332
Ist alles okay?

42:31.333 --> 42:33.499
Nein. Ich meine, sie ist wach.

42:33.500 --> 42:36.125
Warten Sie. Sie möchte einen Ananassaft.

42:36.292 --> 42:37.624
Sir, ich sollte …

42:37.625 --> 42:38.625
Nein.

42:39.542 --> 42:42.250
Bringen Sie uns einen Ananassaft. Mit Eis.

42:43.417 --> 42:45.500
- Wilson.
- Ja?

42:45.750 --> 42:47.832
Wieso verschreckst du die Arme?

42:47.833 --> 42:48.916
Nein.

42:48.917 --> 42:50.750
- Sie hat fast geweint.
- Nein.

42:52.583 --> 42:55.000
Ich bin einfach überwältigt, mein Schatz.

42:56.708 --> 42:57.874
Bitte.

42:57.875 --> 42:59.375
So hab ich dich noch nie erlebt.

43:00.333 --> 43:01.792
Ich dachte schon …

43:04.042 --> 43:06.457
Ich bin so froh, dass du wieder da bist.

43:06.458 --> 43:07.542
Das ist alles.

43:08.417 --> 43:09.499
Aber

43:09.500 --> 43:11.250
wo sollte ich denn hingehen?

43:11.708 --> 43:12.708
Ich weiß nicht.

43:14.042 --> 43:15.042
Ich …

43:16.792 --> 43:18.750
Ich hatte solche Sehnsucht nach dir.

43:19.083 --> 43:21.166
Ich habe dich einfach vermisst.

43:21.167 --> 43:22.624
Ich hab dich auch vermisst.

43:22.625 --> 43:25.625
- Ja?
- Ich bin so froh, hier bei dir zu sein.

43:29.750 --> 43:30.958
Ich auch, Liebling.

43:43.583 --> 43:45.708
Hast du noch einen Wunsch, mein Schatz?

43:46.625 --> 43:47.625
Nein.

43:49.125 --> 43:50.458
Das war göttlich.

43:51.125 --> 43:52.125
Gut.

43:55.375 --> 43:56.375
Wilson.

43:56.958 --> 43:58.083
Ja, Liebling?

43:58.292 --> 44:00.042
Erzählst du mir eine Geschichte?

44:01.958 --> 44:03.125
Eine Geschichte?

44:04.750 --> 44:05.750
Ja.

44:06.083 --> 44:08.292
Eine Geschichte, bitte.

44:09.750 --> 44:12.125
Was für eine Geschichte möchtest du hören?

44:13.000 --> 44:15.042
Erzähl mir von unserer ersten Begegnung.

44:25.958 --> 44:28.667
Wir bekommen eine private Begehung, aber

44:29.542 --> 44:30.625
das ist sie.

44:30.958 --> 44:32.333
Das ist die Galerie.

44:35.875 --> 44:38.000
Irgendwie muss ich gewusst haben,

44:38.250 --> 44:40.166
du würdest durch diese Tür kommen

44:40.167 --> 44:41.708
und alles verändern.

44:43.042 --> 44:44.917
Es war wohl unser Glückstag.

44:46.083 --> 44:47.083
Nein.

44:47.875 --> 44:49.042
Nicht Glück.

44:50.333 --> 44:52.042
Mit Glück hatte das nichts zu tun.

44:53.250 --> 44:55.500
Es war Fügung.

44:58.792 --> 45:00.917
Und du hast viel zu viel bezahlt.

45:05.000 --> 45:06.125
Habe ich das?

45:06.250 --> 45:08.542
Das Dreifache des Listenpreises.

45:08.833 --> 45:10.416
Ich hätte jeden Preis gezahlt.

45:10.417 --> 45:12.375
Dieser Tag war

45:13.208 --> 45:15.000
das Geschäft des Jahrhunderts.

45:15.708 --> 45:16.708
Wilson.

45:19.292 --> 45:20.417
Ja, Liebling?

45:22.833 --> 45:24.542
Erzählst du mir eine Geschichte?

45:24.875 --> 45:25.875
Bitte?

45:27.583 --> 45:29.375
Erzählst du mir eine Geschichte?

45:31.042 --> 45:33.083
Erzählst du mir die Geschichte,

45:34.125 --> 45:35.250
wie

45:36.542 --> 45:37.667
wir …

45:43.792 --> 45:44.792
Ja.

45:47.667 --> 45:48.667
Vanessa.

45:54.708 --> 45:56.042
Ich brauche Hilfe. Sofort.

46:55.375 --> 46:56.625
Guten Abend.

49:49.458 --> 49:51.458
Untertitel von: Petra Metelko
