1
00:00:13,291 --> 00:00:14,583
Thank you, New York.

2
00:00:14,666 --> 00:00:17,166
<i>It's humbling to be speaking to you</i>
<i>as Mayor.</i>

3
00:00:17,250 --> 00:00:21,750
[Sheila] Vanessa's resistance
is hurting you with traditional voters.

4
00:00:21,833 --> 00:00:24,958
[Fisk] <i>My wife and I, we have work to do.</i>

5
00:00:25,041 --> 00:00:29,291
[Buck] Dr. Glenn, allow me to introduce
Mayor and Mrs. Fisk.

6
00:00:29,375 --> 00:00:31,625
Hector Ayala?
You know, they're saying you killed a cop?

7
00:00:31,708 --> 00:00:33,625
[Hector] <i>Look, I didn't push him, I swear.</i>

8
00:00:33,708 --> 00:00:35,041
[Matt] <i>I'd still like to represent you.</i>

9
00:00:35,125 --> 00:00:36,708
Hector, he's not the man I married.

10
00:00:36,791 --> 00:00:37,791
[Matt] <i>White Tiger?</i>

11
00:00:37,875 --> 00:00:38,875
<i>You neglect to tell me</i>

12
00:00:38,958 --> 00:00:41,750
- that you moonlight as a vigilante?
- Someone's gotta protect the streets.

13
00:00:41,833 --> 00:00:44,458
I need you to find the witness
that Hector saved on the platform.

14
00:00:44,541 --> 00:00:45,750
[knock on door]

15
00:00:45,833 --> 00:00:47,750
[Matt] <i>Nicky. You're the only person</i>
<i>standing between</i>

16
00:00:47,833 --> 00:00:49,291
<i>Hector and consecutive life sentences.</i>

17
00:00:49,375 --> 00:00:50,583
Where is he?

18
00:00:50,666 --> 00:00:52,166
Sadly, he's no longer here.

19
00:00:53,750 --> 00:00:54,916
You don't want to do this.

20
00:00:55,000 --> 00:00:56,750
[grunting]

21
00:00:59,041 --> 00:01:00,041
[screaming]

22
00:01:03,250 --> 00:01:04,375
[keys jingling]

23
00:01:04,458 --> 00:01:05,833
- [buzzer sounds]
- [door unlocks]

24
00:01:07,666 --> 00:01:08,666
[Matt] Thanks.

25
00:01:10,375 --> 00:01:11,375
[creaking]

26
00:01:12,708 --> 00:01:13,791
[lock clicking]

27
00:01:14,541 --> 00:01:16,666
They, uh, bring you some food?

28
00:01:18,666 --> 00:01:19,666
No.

29
00:01:26,250 --> 00:01:27,500
[Hector breathes deeply]

30
00:01:29,583 --> 00:01:32,583
Luquillo is a beach
near where I'm from in Puerto Rico.

31
00:01:33,666 --> 00:01:36,083
To me,
it's the most beautiful place on Earth.

32
00:01:36,166 --> 00:01:41,291
White sand, palm trees, and the coquis.

33
00:01:42,250 --> 00:01:43,500
It's a little tree frog.

34
00:01:44,416 --> 00:01:46,583
Doesn't croak. It sings its name.

35
00:01:47,166 --> 00:01:48,208
[whistling coqui's call]

36
00:01:52,958 --> 00:01:56,291
[laughs] I laugh
because the tourists, man,

37
00:01:56,375 --> 00:01:59,041
they think it's noisy and annoying,

38
00:02:00,083 --> 00:02:03,625
but to us <i>boricuas,</i>
man, it's a magical sound.

39
00:02:03,708 --> 00:02:05,125
[♪ mellow music playing]

40
00:02:05,708 --> 00:02:10,250
And the coqui, it mates for life, right?
So, every sunset...

41
00:02:13,583 --> 00:02:18,583
thousands of these frogs start calling out
to their one and only love.

42
00:02:22,833 --> 00:02:24,083
It's the music of the island.

43
00:02:26,875 --> 00:02:29,666
You're gonna see that beach again, Hector.
I promise.

44
00:02:30,708 --> 00:02:33,125
And you'll be reunited with your family.

45
00:02:36,875 --> 00:02:37,875
[exhales sharply]

46
00:02:38,333 --> 00:02:40,333
[♪ theme music playing]

47
00:04:18,125 --> 00:04:20,750
[ship horn bellows]

48
00:04:26,583 --> 00:04:28,583
[engine revving]

49
00:04:42,291 --> 00:04:43,291
[passenger] Yo, what's up?

50
00:04:46,041 --> 00:04:49,041
- Be cool. It's a gimme.
- [engine stops]

51
00:04:49,125 --> 00:04:50,541
No one plays cowboy.

52
00:04:51,166 --> 00:04:52,375
[exhales softly]

53
00:04:57,458 --> 00:04:59,541
[sniffles] Evenin', gentlemen.

54
00:05:00,041 --> 00:05:01,916
Whoo! Nippy, isn't it?

55
00:05:02,625 --> 00:05:03,625
[Devlin chuckles]

56
00:05:04,125 --> 00:05:07,416
I couldn't trouble you for the keys
to this fine vehicle, could I?

57
00:05:07,500 --> 00:05:09,333
- Here you go.
- Thank you very much.

58
00:05:09,416 --> 00:05:12,750
And, uh... wallets, while you're at it.

59
00:05:17,958 --> 00:05:19,333
- Here you go.
- Thank you.

60
00:05:22,958 --> 00:05:24,166
You too, Susan.

61
00:05:24,250 --> 00:05:25,958
Do you know whose truck this is?

62
00:05:26,041 --> 00:05:27,041
Oh.

63
00:05:28,125 --> 00:05:29,500
Are you a hard man, are ya?

64
00:05:30,250 --> 00:05:31,458
Yeah.

65
00:05:33,166 --> 00:05:34,541
Silly wee bastard.

66
00:05:35,958 --> 00:05:37,166
[gun fires]

67
00:05:38,250 --> 00:05:40,000
[gasps, chuckles]

68
00:05:40,958 --> 00:05:42,166
[gun fires]

69
00:05:43,666 --> 00:05:44,875
{\an8}[♪ upbeat music playing,
Salvi "Mi Canto"]

70
00:05:45,333 --> 00:05:48,750
{\an8}I look over my shoulder, but I grew up
in the city. I'm not afraid,

71
00:05:48,833 --> 00:05:50,875
{\an8}<i>but somebody invades my privacy,</i>

72
00:05:50,958 --> 00:05:55,291
{\an8}I have no problem taking my piece
and putting it to their head. That's it.

73
00:05:55,375 --> 00:05:57,791
{\an8}[man] <i>Long, dark nights out here, man.</i>

74
00:05:57,875 --> 00:06:01,291
{\an8}Good versus evil, evil versus evil,
good versus good.

75
00:06:01,375 --> 00:06:03,958
{\an8}<i>Is New York gonna make it? I don't know.</i>

76
00:06:04,041 --> 00:06:06,500
{\an8}<i>You want answers from me?</i>
<i>I don't have 'em, sorry.</i>

77
00:06:09,875 --> 00:06:11,500
[♪ music continues muffled]

78
00:06:27,791 --> 00:06:31,708
I hear Bacon's Freud triptych
is coming up for auction... again.

79
00:06:34,125 --> 00:06:35,250
The yellow one.

80
00:06:37,583 --> 00:06:38,833
You remember.

81
00:06:40,083 --> 00:06:41,125
I remember.

82
00:06:42,791 --> 00:06:45,791
I could wash two hundred million
through that sale.

83
00:06:46,708 --> 00:06:50,541
I know that it hurts to just sit by,

84
00:06:50,625 --> 00:06:53,833
but I'm reaching for higher goals.

85
00:06:56,125 --> 00:06:57,125
Such as?

86
00:06:57,208 --> 00:06:58,208
[knock on door]

87
00:06:58,291 --> 00:07:00,416
[Sheila] Sorry to bother you, sir,

88
00:07:00,500 --> 00:07:04,416
but you wanted to be updated on anything
happening near the Red Hook Port.

89
00:07:04,500 --> 00:07:05,541
- [Fisk] Yes.
- [Sheila] Yeah.

90
00:07:05,625 --> 00:07:08,916
Last night, there was a double homicide
not half a mile from the port.

91
00:07:09,000 --> 00:07:11,625
Apparently, a hijacking gone wrong.

92
00:07:11,708 --> 00:07:15,500
It really doesn't help
sell the place as a destination.

93
00:07:15,583 --> 00:07:18,333
We should make the appropriate calls...

94
00:07:19,208 --> 00:07:23,625
and inspire Chief Gallo
to make it a priority.

95
00:07:25,875 --> 00:07:27,041
Yeah, we can try.

96
00:07:30,333 --> 00:07:31,333
[footsteps recede]

97
00:07:32,083 --> 00:07:35,875
[Vanessa] They're misbehaving because
there's no one at the head of the table.

98
00:07:35,958 --> 00:07:40,625
Without you or me there,
they'll turn on each other.

99
00:07:42,041 --> 00:07:43,416
They're rats.

100
00:07:44,583 --> 00:07:48,375
Rats at the bottom of the barrel.
Let them kill each other.

101
00:07:48,458 --> 00:07:51,583
[Vanessa] And when
they're done with each other,

102
00:07:51,666 --> 00:07:54,041
whoever is left standing
will come after you.

103
00:07:58,541 --> 00:08:04,875
That world, that kind of violence,
petty blood feuds...

104
00:08:08,916 --> 00:08:10,250
None of it is our concern.

105
00:08:10,333 --> 00:08:11,541
[footsteps approaching]

106
00:08:16,791 --> 00:08:18,791
[chorus vocalizing]

107
00:08:51,666 --> 00:08:53,041
[sighs]

108
00:08:53,125 --> 00:08:55,750
[Powell, echoing] Yeah, okay.
I'll be right there.

109
00:08:57,416 --> 00:08:58,458
[door opens]

110
00:09:01,833 --> 00:09:04,125
You know, you don't need
those glasses indoors, right?

111
00:09:04,208 --> 00:09:06,375
[sputters] I'm sorry,
are you talking to me?

112
00:09:06,458 --> 00:09:07,500
Who's there?

113
00:09:08,791 --> 00:09:10,416
[♪ uneasy music playing]

114
00:09:10,500 --> 00:09:12,541
So, you're a blind lawyer who can fight.

115
00:09:13,625 --> 00:09:14,625
Ah.

116
00:09:15,166 --> 00:09:16,208
Officer Powell.

117
00:09:19,708 --> 00:09:22,208
You know, Murdock, I bet Judge Cooper
would be interested to hear

118
00:09:22,291 --> 00:09:24,333
that you're interfering
with a police investigation.

119
00:09:24,416 --> 00:09:25,833
Oh, I think you mean a shakedown.

120
00:09:25,916 --> 00:09:29,166
It doesn't exactly seem ethical.
I bet he'd throw you right off the case.

121
00:09:29,958 --> 00:09:31,541
Well, at least I won't go to jail.

122
00:09:31,625 --> 00:09:33,375
Witness tampering is a serious offense.

123
00:09:33,458 --> 00:09:36,333
Now, maybe you get lucky, and the DA only
slaps you with a misdemeanor...

124
00:09:36,958 --> 00:09:37,958
but I doubt it.

125
00:09:41,291 --> 00:09:42,875
I'll see you in court, Officer.

126
00:09:45,833 --> 00:09:47,750
[♪ heavy metal music playing
over speakers, Slayer "Crionics"]

127
00:10:04,208 --> 00:10:08,041
I think you've misunderstood
the concept of a safe house.

128
00:10:08,416 --> 00:10:10,250
Probably got eyes on us.

129
00:10:10,333 --> 00:10:12,333
He says it relaxes him or whatever.

130
00:10:13,375 --> 00:10:14,625
That's what this is for.

131
00:10:15,250 --> 00:10:19,833
Hey! Cherry Cola,
you're back, man. Finally.

132
00:10:22,541 --> 00:10:25,833
This is it? Come on, man.

133
00:10:25,916 --> 00:10:29,041
First of all, it's not a party.
I'm not your man.

134
00:10:29,125 --> 00:10:32,208
And this is just for me to get you
on the stand without sweating and puking.

135
00:10:32,291 --> 00:10:35,250
Relax. I got you. Hey.

136
00:10:42,125 --> 00:10:45,875
For how long have you been with the NYPD,
Officer Powell?

137
00:10:45,958 --> 00:10:47,208
Uh, just over 15 years.

138
00:10:47,958 --> 00:10:49,166
[Hochberg] And in those 15 years,

139
00:10:49,250 --> 00:10:52,750
how many commendations of excellence
have you received?

140
00:10:52,833 --> 00:10:56,041
[Powell] Three. I got one for integrity
and two for community service.

141
00:10:56,791 --> 00:11:00,541
[Hochberg] Would you say it was unusual
for an officer of your seniority

142
00:11:00,625 --> 00:11:02,208
to be working on New Year's Eve?

143
00:11:02,291 --> 00:11:04,125
[Powell] Well, I volunteered.

144
00:11:04,208 --> 00:11:07,833
Well, a lotta the guys in my precinct,
they got families, you know, kids,

145
00:11:07,916 --> 00:11:10,250
and mine are grown. Kel's too.

146
00:11:10,333 --> 00:11:13,583
Kel, Officer Shanahan, your partner?

147
00:11:13,666 --> 00:11:16,458
Yeah. We were assigned
to Washington Heights,

148
00:11:16,541 --> 00:11:19,208
and lotta the guys got sent down
to Times Square for the ball drop.

149
00:11:19,291 --> 00:11:23,083
Did you and Officer Shanahan
see much action that night?

150
00:11:23,166 --> 00:11:25,041
[Powell] We didn't see any action

151
00:11:25,125 --> 00:11:27,541
until we got down
to the platform on 168th.

152
00:11:27,625 --> 00:11:29,583
[Hochberg] Hm. What happened there?

153
00:11:30,375 --> 00:11:32,833
[Powell] Well, we were just finishing up
a routine sweep.

154
00:11:32,916 --> 00:11:34,875
You know, the place was like a ghost town,

155
00:11:35,000 --> 00:11:37,583
and... uh, the defendant,
he just came outta nowhere.

156
00:11:37,666 --> 00:11:40,291
He had this wild look in his eyes,
and when you're a cop long enough,

157
00:11:40,375 --> 00:11:43,291
you know what that look means,
and he starts running toward us.

158
00:11:43,375 --> 00:11:44,375
[inhales sharply]

159
00:11:45,416 --> 00:11:47,500
[Hochberg, echoing] Did you tell
the defendant to stop?

160
00:11:47,583 --> 00:11:48,708
[heartbeat thumping]

161
00:11:48,791 --> 00:11:50,041
[Powell, echoing] Yes, many times.

162
00:11:52,375 --> 00:11:53,666
[softly] Don't react, Hector.

163
00:11:55,708 --> 00:11:57,500
[Powell] We yelled and flashed our badges,

164
00:11:57,583 --> 00:12:00,083
but he just kept on coming.
He starts pounding on us, and then...

165
00:12:00,166 --> 00:12:02,375
I feel Kel pull him off me.

166
00:12:03,125 --> 00:12:06,500
Next thing I know, the guy just takes Kel
and pushes him in front of the train.

167
00:12:09,166 --> 00:12:10,166
Like it was nothin'.

168
00:12:10,916 --> 00:12:12,083
[Hochberg] Like it was nothing?

169
00:12:12,166 --> 00:12:13,666
Objection. Leading.

170
00:12:13,750 --> 00:12:15,583
- [Judge Cooper] Sustained.
- [Hochberg exhales]

171
00:12:18,041 --> 00:12:22,041
[Hochberg] Officer Powell,
I know how hard this is for you.

172
00:12:22,708 --> 00:12:25,833
Me and Kel Shanahan,
we were partners for eight years.

173
00:12:26,625 --> 00:12:30,083
You know,
that's eight years of beers and kids,

174
00:12:30,166 --> 00:12:32,416
and just talking about how shitty
the Knicks are.

175
00:12:32,500 --> 00:12:33,541
[chuckles softly]

176
00:12:34,541 --> 00:12:36,791
Kel Shanahan was my best friend.

177
00:12:38,166 --> 00:12:39,666
And that's all over now.

178
00:12:41,750 --> 00:12:43,208
[Hochberg] No further questions.

179
00:12:43,291 --> 00:12:45,291
[♪ uneasy music playing]

180
00:12:49,958 --> 00:12:51,416
Officer Powell, good morning, um...

181
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
I'm told you have a black eye.

182
00:12:53,583 --> 00:12:55,916
- I hope everything is okay.
- Yeah, don't worry about it.

183
00:12:56,000 --> 00:12:58,041
You know,
there's this thing they say in boxing.

184
00:12:58,125 --> 00:13:00,416
The best cure for a black eye
is fast hands.

185
00:13:00,500 --> 00:13:01,833
- Objection.
- [Judge Cooper] Sustained.

186
00:13:01,916 --> 00:13:03,625
Come on, Mr. Murdock.

187
00:13:03,708 --> 00:13:06,166
[Matt] Officer Powell, I just wanna
make sure I'm clear on something.

188
00:13:06,250 --> 00:13:08,875
You testified that
before my client arrived at the station,

189
00:13:08,958 --> 00:13:10,291
the place was a ghost town.

190
00:13:11,166 --> 00:13:12,166
Yeah.

191
00:13:12,250 --> 00:13:14,875
[Matt] Meaning you and your partner
were alone on the platform.

192
00:13:14,958 --> 00:13:16,125
[Powell] Yes.

193
00:13:16,208 --> 00:13:17,750
[Matt] Now,
language can be strange sometimes

194
00:13:17,833 --> 00:13:19,833
so I just want to make sure
we're saying the same thing here.

195
00:13:19,916 --> 00:13:22,750
By "alone," you mean
just the two of you, no one else?

196
00:13:22,833 --> 00:13:25,458
- [Powell] That's right.
- There's no passenger waiting for a train?

197
00:13:25,541 --> 00:13:26,625
No.

198
00:13:27,833 --> 00:13:29,833
No busker playing a guitar?

199
00:13:30,708 --> 00:13:33,208
- No.
- [Matt] Okay. So you're alone.

200
00:13:33,291 --> 00:13:34,500
No buskers or passengers.

201
00:13:35,458 --> 00:13:38,416
Which means there certainly wasn't
a confidential informant

202
00:13:38,500 --> 00:13:39,875
- you were roughing up.
- Objection!

203
00:13:39,958 --> 00:13:42,500
[Judge Cooper] You better have
a good faith basis for this, Mr. Murdock.

204
00:13:42,583 --> 00:13:43,666
[Matt] Yeah, I do, Your Honor.

205
00:13:43,750 --> 00:13:45,708
[Judge Cooper] Tight leash,
if you get my meaning.

206
00:13:45,791 --> 00:13:48,875
Officer Powell, let's try this.
You ever met a man named Nicky Torres?

207
00:13:54,833 --> 00:13:56,125
I never heard of him.

208
00:13:56,208 --> 00:13:59,833
That's curious, 'cause as I understand it,
Nicky Torres is a confidential informant

209
00:13:59,916 --> 00:14:01,208
who used to work with the NYPD.

210
00:14:01,291 --> 00:14:04,500
In fact, he used to work with you
and Officer Shanahan directly.

211
00:14:06,916 --> 00:14:09,458
Officer Powell,
did you and Officer Shanahan

212
00:14:09,541 --> 00:14:12,666
have an arranged meeting with Nicky Torres
on the platform that night?

213
00:14:20,958 --> 00:14:22,416
I told you, I don't know him.

214
00:14:23,916 --> 00:14:25,333
Yeah. You did say that.

215
00:14:27,250 --> 00:14:28,375
Thank you.

216
00:14:33,708 --> 00:14:35,583
[echoes] Torres cannot testify.

217
00:14:50,500 --> 00:14:51,666
[Forrest] He's almost ready.

218
00:14:52,375 --> 00:14:54,833
- What's he doin'?
- Should I be worried?

219
00:14:54,916 --> 00:14:55,958
[Cherry] Yep.

220
00:14:56,500 --> 00:14:58,083
Hey, you promised I'd be safe.

221
00:14:58,166 --> 00:15:00,500
You'll be fine if you stay out of sight.
Come on, let's go.

222
00:15:00,583 --> 00:15:01,833
[♪ tense music playing]

223
00:15:17,000 --> 00:15:19,500
Looking at the doors
isn't gonna get them here any faster.

224
00:15:20,375 --> 00:15:22,083
Who says I'm looking at the doors?

225
00:15:22,708 --> 00:15:24,208
They'll be here.

226
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
[engine revving]

227
00:15:39,125 --> 00:15:40,375
[court officer] All rise.

228
00:15:40,458 --> 00:15:43,833
Supreme Court State of New York,
part 20 is in session.

229
00:15:43,916 --> 00:15:46,250
The Honorable Fitzgerald Cooper presiding.

230
00:15:59,833 --> 00:16:01,458
[handcuffs clinking]

231
00:16:03,083 --> 00:16:04,125
[sighs]

232
00:16:04,833 --> 00:16:07,125
- You good?
- Yeah.

233
00:16:11,541 --> 00:16:12,541
[tires screeching]

234
00:16:22,791 --> 00:16:24,000
[siren blaring]

235
00:16:27,708 --> 00:16:29,500
Mr. Murdock, call your witness.

236
00:16:31,791 --> 00:16:34,708
Just another second, Your Honor.

237
00:16:40,333 --> 00:16:41,333
Mornin', Officer.

238
00:16:41,416 --> 00:16:42,791
Get outta the van, asshole.

239
00:16:45,000 --> 00:16:46,083
[softly] Where is he?

240
00:16:49,125 --> 00:16:50,125
Open it.

241
00:16:58,583 --> 00:16:59,791
- [Forrest] You good?
- Yeah.

242
00:16:59,875 --> 00:17:01,000
[Forrest] Come on! Let's go!

243
00:17:02,708 --> 00:17:03,708
[door opens]

244
00:17:06,416 --> 00:17:07,625
- They're here.
- [Matt sighs]

245
00:17:15,250 --> 00:17:16,583
Impeccable timing, buddy.

246
00:17:23,791 --> 00:17:25,791
Would you state your name for the record?

247
00:17:25,875 --> 00:17:28,458
Yeah. My name's Nicky Torres.

248
00:17:29,125 --> 00:17:30,833
[Matt] And, uh, where do you live,
Mr. Torres?

249
00:17:31,750 --> 00:17:32,875
[Torres] Washington Heights.

250
00:17:33,708 --> 00:17:36,041
So, are you close
to the 168th Street subway station?

251
00:17:36,625 --> 00:17:38,541
[Torres] Yeah,
it's four blocks from my house.

252
00:17:39,291 --> 00:17:40,791
[Matt] Where're you working right now?

253
00:17:41,541 --> 00:17:44,125
I'm between jobs at the moment.

254
00:17:44,208 --> 00:17:46,541
Right, you've had a rough
couple of years, huh?

255
00:17:47,416 --> 00:17:49,750
[Torres] Eighteen months ago,
I got pinched for dealing.

256
00:17:50,541 --> 00:17:54,208
I knew I shouldn't have done it,
but I got a kid. I needed money.

257
00:17:54,875 --> 00:17:57,250
[Matt] So, you were looking
at a prison sentence.

258
00:17:57,916 --> 00:17:59,958
What happened with that case?

259
00:18:01,291 --> 00:18:02,750
It went away.

260
00:18:02,833 --> 00:18:04,375
[Matt] Can you tell the jury why?

261
00:18:06,000 --> 00:18:09,083
[Torres] I told the cops
I'd help 'em out sometimes.

262
00:18:09,958 --> 00:18:13,625
[Matt] And by "help out," you mean
become a confidential informant?

263
00:18:15,208 --> 00:18:16,208
Yeah.

264
00:18:17,041 --> 00:18:20,166
Mr. Torres, is that what you were doing
on the night of New Year's Eve?

265
00:18:20,250 --> 00:18:23,583
Were you passing along information
to Officers Shanahan and Powell?

266
00:18:24,541 --> 00:18:26,791
[♪ tense music playing]

267
00:18:33,625 --> 00:18:35,333
[heart thumping]

268
00:18:36,958 --> 00:18:38,458
Remembering you're under oath.

269
00:18:42,666 --> 00:18:44,833
No. I was home all night.

270
00:18:46,916 --> 00:18:48,291
[Matt] Forgive me, I'm confused here.

271
00:18:48,375 --> 00:18:50,000
Previously, you stated pretty clearly that

272
00:18:50,083 --> 00:18:52,458
you were actually at the 168th Street
subway station being beaten

273
00:18:52,541 --> 00:18:54,208
- when Hector Ayala saved your life.
- Objection.

274
00:18:54,291 --> 00:18:55,375
- Objection!
- [Judge Cooper] Sustained.

275
00:18:55,458 --> 00:18:57,000
He put himself in harm's way, didn't he?

276
00:18:57,083 --> 00:18:58,958
- [Kirsten] Matt! Matt!
- [Judge Cooper] Counsel, stand down!

277
00:19:02,208 --> 00:19:04,041
[scattered murmuring]

278
00:19:06,583 --> 00:19:08,458
[exhales sharply] Well, this is bullshit.

279
00:19:09,333 --> 00:19:11,666
- [softly] Just end it.
- Well, what's it gonna be, Mr. Murdock?

280
00:19:12,833 --> 00:19:14,375
I withdraw the witness, Your Honor.

281
00:19:15,875 --> 00:19:17,791
[Judge Cooper]
Mr. Torres, you are dismissed.

282
00:19:18,541 --> 00:19:19,750
[scattered murmuring]

283
00:19:21,750 --> 00:19:23,750
[♪ tense music continues]

284
00:19:49,000 --> 00:19:50,791
The mayor's 30 minutes late.

285
00:19:50,875 --> 00:19:52,291
He won't be joining us.

286
00:19:52,375 --> 00:19:54,875
Now, the shootout two days ago at the port

287
00:19:54,958 --> 00:19:57,791
is just the latest in a long line
of very noisy mistakes.

288
00:19:58,666 --> 00:20:02,875
Truck hijackings, violence at the docks,
a gang war...

289
00:20:02,958 --> 00:20:06,125
These are the headlines splashed across
the front page of <i>The Examiner.</i>

290
00:20:06,208 --> 00:20:07,708
It all ends today.

291
00:20:08,333 --> 00:20:10,875
We don't take orders from you, son.
That's not how things work.

292
00:20:11,750 --> 00:20:13,250
Luca.

293
00:20:14,666 --> 00:20:16,666
This is what you owe Viktor.

294
00:20:18,333 --> 00:20:19,416
Restitution.

295
00:20:25,750 --> 00:20:28,416
1.8. I like the sound of that.

296
00:20:28,500 --> 00:20:30,166
Are you out of your mind?

297
00:20:30,250 --> 00:20:32,041
Maybe next time, hire guys
who know how to jack a truck!

298
00:20:32,125 --> 00:20:33,958
Maybe you shouldn't have hired
a bunch of trigger-happy assholes.

299
00:20:34,041 --> 00:20:36,000
Enough! You're proving my point.

300
00:20:36,083 --> 00:20:40,500
All this arguing, bloodshed, chaos...
It's getting in the way.

301
00:20:40,583 --> 00:20:43,333
1.8. That's the number.

302
00:20:44,791 --> 00:20:46,625
Oh, yeah? I got a better idea.

303
00:20:46,708 --> 00:20:49,416
How about I pay zero dollars to Viktor,
and you go tell Fisk

304
00:20:49,500 --> 00:20:52,083
if he's got something to say to me,
he can come tell me himself?

305
00:20:52,166 --> 00:20:54,583
I don't take orders
from the mayor's errand boy!

306
00:20:56,458 --> 00:21:00,291
I don't work for the mayor.
I work for the man.

307
00:21:03,500 --> 00:21:05,458
[Kirsten] So he was fine
when we prepped him.

308
00:21:05,541 --> 00:21:07,708
He's an annoying pain in the ass,
but he was fine.

309
00:21:07,791 --> 00:21:09,041
So what the hell happened?

310
00:21:09,125 --> 00:21:12,208
Maybe the cops got to him,
or they threatened his kid.

311
00:21:12,291 --> 00:21:14,958
Or he was never on our side
in the first place.

312
00:21:15,041 --> 00:21:16,916
[Cherry] So what do we have without Nicky?

313
00:21:17,000 --> 00:21:20,666
[Matt] Nothing. Our entire defense
just got flushed down the toilet.

314
00:21:20,750 --> 00:21:21,750
[sighs deeply]

315
00:21:22,416 --> 00:21:24,083
[Kirsten] Maybe there's a paper trail,

316
00:21:24,166 --> 00:21:30,125
some kind of CI registration form
or a record of payments or something?

317
00:21:30,208 --> 00:21:32,458
We get that, we can recall him
as a hostile witness.

318
00:21:32,541 --> 00:21:34,916
I looked. There's nothin'.

319
00:21:35,000 --> 00:21:37,708
Powell did everything cash,
kept it all off the books.

320
00:21:37,791 --> 00:21:39,000
He testify for them?

321
00:21:39,083 --> 00:21:41,833
- Is there a case we can hang on him?
- [Cherry] Nothing I found.

322
00:21:42,791 --> 00:21:44,750
He's innocent. We put him on the stand.

323
00:21:45,875 --> 00:21:48,333
He tells his side of the story. The truth.

324
00:21:49,708 --> 00:21:52,416
And we hope the jury see him
the way we do.

325
00:21:54,666 --> 00:21:55,750
It's our only move.

326
00:21:57,375 --> 00:21:59,208
We're gonna need a lot more bourbon.

327
00:22:00,041 --> 00:22:01,083
[bottle opens]

328
00:22:06,083 --> 00:22:08,666
[Fisk] What you're trying to do,
it's not going to work.

329
00:22:10,041 --> 00:22:11,041
Counseling?

330
00:22:15,875 --> 00:22:16,916
Tell me.

331
00:22:22,333 --> 00:22:23,333
[clicks tongue]

332
00:22:24,083 --> 00:22:25,791
I sent Buck to Luca

333
00:22:25,875 --> 00:22:29,708
to tell him to pay Viktor
1.8 restitution for the hijacking.

334
00:22:32,375 --> 00:22:34,958
Let's not fall into a place
where I don't trust you.

335
00:22:40,625 --> 00:22:41,666
[Vanessa sighs]

336
00:22:42,375 --> 00:22:44,708
I don't like watching
everything fall apart.

337
00:22:48,375 --> 00:22:51,208
I respect that.
You wanted to keep the peace.

338
00:22:53,166 --> 00:22:55,666
Sometimes, peace needs to be broken,

339
00:22:56,500 --> 00:22:58,708
and chaos must reign,

340
00:22:59,333 --> 00:23:02,875
just for a moment,
to build a stronger order.

341
00:23:03,500 --> 00:23:06,875
Is that what it is?
Chaos before a stronger peace?

342
00:23:06,958 --> 00:23:09,041
Or is it my penance? For what I did.

343
00:23:09,125 --> 00:23:11,375
- No.
- You're punishing me for Adam.

344
00:23:11,458 --> 00:23:14,208
- I'm not punishing you for anything!
- You're leaving me out in the cold.

345
00:23:21,250 --> 00:23:22,750
Thank you for your patience.

346
00:23:23,916 --> 00:23:26,541
Now, where were we?

347
00:23:26,625 --> 00:23:28,625
[♪ dramatic music playing]

348
00:23:36,333 --> 00:23:39,666
Mr. Ayala, how often would you say
you're at the 168th Street subway station?

349
00:23:40,375 --> 00:23:43,083
A few times a week.
It's close to the apartment.

350
00:23:43,166 --> 00:23:44,625
[Matt] Were you there on New Year's Eve?

351
00:23:44,708 --> 00:23:45,791
Yes.

352
00:23:45,875 --> 00:23:48,208
[Matt] Would you mind walking us through
what happened that night?

353
00:23:48,791 --> 00:23:52,166
[Hector] Yeah, I bought
some flowers at <i>la bodega,</i>

354
00:23:52,250 --> 00:23:54,625
and I was heading down to the station.

355
00:23:54,708 --> 00:23:56,333
[Matt] Where were you going, Mr. Ayala?

356
00:23:59,333 --> 00:24:00,458
[Hector sniffles]

357
00:24:00,541 --> 00:24:01,875
[Matt] Mr. Ayala?

358
00:24:01,958 --> 00:24:07,541
My wife and I,
we, uh, live with my sister and my niece.

359
00:24:08,625 --> 00:24:11,041
Soledad and I, we've always dreamt
of having our own place,

360
00:24:11,125 --> 00:24:14,208
and I had finally saved up the money.

361
00:24:15,875 --> 00:24:19,750
I put a deposit down on a studio
in the South Bronx.

362
00:24:20,500 --> 00:24:23,875
It's not much, but it's ours.

363
00:24:24,833 --> 00:24:28,125
I was going there
to put the flowers there for the next day.

364
00:24:28,208 --> 00:24:30,500
'Cause you wanted to surprise your wife.

365
00:24:31,500 --> 00:24:33,000
- Yes.
- [Matt chuckles softly]

366
00:24:33,083 --> 00:24:36,500
[Matt] Okay, so,
you were heading into the station.

367
00:24:36,583 --> 00:24:37,583
What happens next?

368
00:24:38,333 --> 00:24:39,333
[Hector] I heard yelling.

369
00:24:39,416 --> 00:24:41,708
Sounded like someone
was in trouble, so I ran down...

370
00:24:42,375 --> 00:24:43,625
to see what was going on.

371
00:24:44,208 --> 00:24:45,208
[Matt] What did you see?

372
00:24:45,791 --> 00:24:47,291
[Hector] A man getting beat up.

373
00:24:47,375 --> 00:24:48,833
Did you know the man?

374
00:24:48,916 --> 00:24:51,791
No. And I never saw him again
until yesterday in court.

375
00:24:51,875 --> 00:24:53,666
And now I know his name is Nicky Torres.

376
00:24:53,750 --> 00:24:54,958
[scattered murmuring]

377
00:24:56,375 --> 00:24:58,250
[Matt] What about the men
who were doing the beating?

378
00:24:58,333 --> 00:25:00,166
- Did you know them?
- [Hector] No.

379
00:25:00,250 --> 00:25:03,041
[Matt] Did you know
they were police officers?

380
00:25:03,625 --> 00:25:07,541
No. No, I yelled at them to stop
and they didn't.

381
00:25:07,625 --> 00:25:09,416
So I ran down to help.

382
00:25:09,500 --> 00:25:11,375
And then,
everything just happened so fast.

383
00:25:11,458 --> 00:25:13,916
I tried to break it up,
then they started beating on me,

384
00:25:14,000 --> 00:25:15,125
and I tried to fight them off

385
00:25:15,208 --> 00:25:17,958
and then, all of a sudden, one of them
slipped and fell onto the tracks.

386
00:25:20,208 --> 00:25:21,333
I was just trying to help.

387
00:25:22,166 --> 00:25:24,250
I didn't want anyone to get hurt.

388
00:25:24,333 --> 00:25:25,583
[Matt] Could've just walked away.

389
00:25:26,958 --> 00:25:28,375
Ignored the problem.

390
00:25:28,458 --> 00:25:31,166
You decided to risk your own safety
to help a stranger.

391
00:25:31,958 --> 00:25:33,458
Wasn't the first time, was it?

392
00:25:36,125 --> 00:25:38,250
- Uh, I don't understand.
- [Matt] Well, I'm just saying

393
00:25:38,333 --> 00:25:40,750
that you've put yourself
in harm's way before. Many times.

394
00:25:40,833 --> 00:25:42,666
The question is why?

395
00:25:43,375 --> 00:25:44,416
Because he was in trouble.

396
00:25:44,500 --> 00:25:46,666
[Matt] You intervened that night
'cause you're a hero.

397
00:25:46,750 --> 00:25:47,750
Matt, don't do this.

398
00:25:47,833 --> 00:25:49,166
Matt, don't do it.

399
00:25:49,250 --> 00:25:51,958
Mr. Ayala, yes or no. Are you
the vigilante known as the White Tiger?

400
00:25:52,041 --> 00:25:53,458
- Objection, Your Honor!
- Order!

401
00:25:53,541 --> 00:25:55,333
- Yes or no? Mr. Ayala?
- [Judge Cooper] Order!

402
00:25:55,416 --> 00:25:57,000
[gavel banging]

403
00:25:57,750 --> 00:25:59,750
Order in my court!

404
00:26:00,791 --> 00:26:02,333
[chorus vocalizing]

405
00:26:03,541 --> 00:26:05,791
Both of you, in my Chambers, now.

406
00:26:14,833 --> 00:26:17,625
Boy, you are a real slippery
piece of shit, you know that?

407
00:26:17,708 --> 00:26:20,250
You sat in that very spot,
and you misled me.

408
00:26:20,333 --> 00:26:22,083
You made representations to me,

409
00:26:22,166 --> 00:26:24,083
you conned me
into suppressing this information,

410
00:26:24,166 --> 00:26:27,000
you lectured me
about what's right and wrong,

411
00:26:27,083 --> 00:26:30,333
and then, you have the nerve to stand up
and make a mockery of my courtroom?

412
00:26:30,416 --> 00:26:31,750
That wasn't my intention, Your Honor.

413
00:26:31,833 --> 00:26:34,083
They somehow got to my star witness.
My hand was forced.

414
00:26:34,166 --> 00:26:37,250
What happened to all that lofty rhetoric
about "unfairly biasing the jury?"

415
00:26:37,333 --> 00:26:39,125
[Matt] Hector's alter ego
is critical to this case.

416
00:26:39,208 --> 00:26:41,416
What he's done as the White Tiger
speaks to the strength of his character.

417
00:26:41,500 --> 00:26:42,916
- My God.
- It's well within my rights--

418
00:26:43,000 --> 00:26:45,250
Is there a Division of Hypocrisy
at Murdock and Associates?

419
00:26:45,333 --> 00:26:46,583
All right, stop it, both of you! Stop it.

420
00:26:48,125 --> 00:26:51,416
[sighs] I can strike this from the record,
but that is pointless.

421
00:26:52,208 --> 00:26:53,666
I can declare a mistrial,

422
00:26:53,750 --> 00:26:56,041
but it's out already,
so I'd say that ship has sailed.

423
00:26:57,875 --> 00:26:59,333
Put me in quite a bind, Mr. Murdock.

424
00:26:59,416 --> 00:27:01,250
I didn't mean to disrespect the court,
Your Honor.

425
00:27:01,333 --> 00:27:02,416
Let me be clear.

426
00:27:03,291 --> 00:27:05,750
You blew open this door, Mr. Murdock.
Which means--

427
00:27:05,833 --> 00:27:08,625
Yeah. It's open season on my client.
I get it.

428
00:27:08,708 --> 00:27:10,125
Well, that's it.

429
00:27:11,125 --> 00:27:12,250
Thank you, Your Honor.

430
00:27:12,333 --> 00:27:13,833
[Hochberg sniffles, clears throat] Um...

431
00:27:14,791 --> 00:27:17,291
Just... I sit atop a pyramid

432
00:27:17,375 --> 00:27:19,333
- of over 500 ADAs.
- Mm.

433
00:27:19,416 --> 00:27:21,458
You're not gonna be able
to stumble into traffic court

434
00:27:21,541 --> 00:27:23,291
without one of them up your ass.

435
00:27:23,375 --> 00:27:24,625
I hope it was worth it.

436
00:27:26,041 --> 00:27:29,583
{\an8}[man] <i>I don't think that</i>
<i>Mr. Ayala is gonna get a fair trial.</i>

437
00:27:29,666 --> 00:27:32,083
{\an8}You know why? He's Puerto Rican.

438
00:27:32,166 --> 00:27:33,666
{\an8}He's gonna single him out.

439
00:27:33,750 --> 00:27:37,375
{\an8}<i>If you have enough evidence,</i>
<i>he should go to prison,</i>

440
00:27:37,458 --> 00:27:40,666
{\an8}but give him a fair trial,
which I don't think he's gonna get it.

441
00:27:42,541 --> 00:27:44,541
[♪ tense music playing]

442
00:27:49,708 --> 00:27:51,125
You should've asked me first.

443
00:27:53,666 --> 00:27:54,666
[Matt] I know.

444
00:27:57,333 --> 00:27:58,875
It wasn't your secret to tell.

445
00:28:01,875 --> 00:28:04,166
Just trying to keep you
outta prison, buddy.

446
00:28:04,750 --> 00:28:07,000
We were losing,
and I had to take a big swing.

447
00:28:11,416 --> 00:28:14,000
You know, Hector, if you are acquitted,

448
00:28:15,166 --> 00:28:16,875
your White Tiger days are over.

449
00:28:18,291 --> 00:28:22,791
I mean, you know that, right?
You can't... ever put that suit back on.

450
00:28:23,458 --> 00:28:25,333
[♪ pensive music playing]

451
00:28:25,416 --> 00:28:26,833
I don't think you understand.

452
00:28:27,875 --> 00:28:31,541
Being the White Tiger
is more than just putting on a suit.

453
00:28:33,166 --> 00:28:34,333
It's who I am.

454
00:28:35,833 --> 00:28:36,958
[chuckles softly]

455
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
It's a calling.

456
00:28:40,375 --> 00:28:43,791
I didn't choose it. It chose me.

457
00:28:44,833 --> 00:28:47,000
Might as well ask me to stop breathing.

458
00:28:47,083 --> 00:28:48,208
[Matt chuckles softly]

459
00:28:49,375 --> 00:28:50,875
There are other ways to help.

460
00:28:52,125 --> 00:28:53,458
Other ways to contribute.

461
00:28:55,083 --> 00:28:56,958
Ways that don't require a mask.

462
00:28:57,791 --> 00:29:00,666
You have to think about your family now.
They need you.

463
00:29:01,583 --> 00:29:02,625
And for what it's worth,

464
00:29:02,708 --> 00:29:06,375
I think you might be surprised
at how much you don't miss being him.

465
00:29:12,208 --> 00:29:14,708
[Michael] We had just dropped
our son off at a game.

466
00:29:14,791 --> 00:29:15,875
We were driving home,

467
00:29:16,458 --> 00:29:21,375
and this SUV, it runs a stop sign,
and it just plows right into us.

468
00:29:21,458 --> 00:29:23,250
The engine caught on fire.

469
00:29:24,250 --> 00:29:26,791
[voice breaking] I tried to open the door,
but it was stuck.

470
00:29:27,541 --> 00:29:29,250
I thought for sure we were dead.

471
00:29:30,125 --> 00:29:33,041
Until all of a sudden,
I see someone running toward us.

472
00:29:33,125 --> 00:29:34,625
It was White Tiger.

473
00:29:37,791 --> 00:29:39,083
He saved our lives.

474
00:29:40,166 --> 00:29:42,083
[Gianna] A few weeks ago,
I was leaving work.

475
00:29:42,166 --> 00:29:45,250
It was late, and I have to cut through
this alley to get home.

476
00:29:45,875 --> 00:29:49,458
And this guy, he tries to grab me.
I screamed,

477
00:29:50,083 --> 00:29:51,625
but then I saw he had a knife.

478
00:29:51,708 --> 00:29:53,333
I was so scared.

479
00:29:54,291 --> 00:29:58,208
If White Tiger hadn't been there,
I don't know what would've happened.

480
00:29:59,166 --> 00:30:02,625
[Kirsten] And now, let's hear
from a more objective party.

481
00:30:02,708 --> 00:30:06,791
This is a police report
filed by Officer Lucas Barlow.

482
00:30:06,875 --> 00:30:10,083
"On the night of October 2nd,
at 2:38 a.m.,

483
00:30:10,166 --> 00:30:12,625
"I responded
to an attempted burglary call.

484
00:30:12,708 --> 00:30:16,041
"When I arrived,
the suspect was hiding in an alley,

485
00:30:16,125 --> 00:30:20,041
"and before I could draw my weapon,
he attacked me without provocation.

486
00:30:20,125 --> 00:30:24,125
"We fought.
And then, White Tiger appeared.

487
00:30:24,208 --> 00:30:26,541
"He intervened, pulled the suspect off me,

488
00:30:26,625 --> 00:30:29,666
"then helped me
subdue and arrest the suspect."

489
00:30:32,458 --> 00:30:34,125
[Matt] More police reports.

490
00:30:34,791 --> 00:30:38,208
Officer Reyes, Officer Wong,

491
00:30:38,291 --> 00:30:41,625
Officer Morales, Officer Grant...

492
00:30:42,375 --> 00:30:45,583
All of these tell a different version
of the same story,

493
00:30:45,666 --> 00:30:48,666
and it isn't the story of a man
who has a vendetta against the police.

494
00:30:49,791 --> 00:30:52,541
In fact, I think many of the people
in this room

495
00:30:52,625 --> 00:30:54,708
would consider White Tiger to be an ally.

496
00:30:56,875 --> 00:30:59,083
Mr. Ayala,
let's talk about Mr. and Mrs. Burgos.

497
00:30:59,791 --> 00:31:03,750
Why would you risk your life by running
toward a burning car to save strangers?

498
00:31:04,666 --> 00:31:06,041
It's the right thing to do.

499
00:31:06,666 --> 00:31:08,333
[Matt] What about Gianna Moreno?

500
00:31:08,416 --> 00:31:10,625
You again put yourself in harm's way. Why?

501
00:31:12,791 --> 00:31:14,166
It's the right thing to do.

502
00:31:14,833 --> 00:31:16,750
[Matt] And when you saw
Officer Barlow was in trouble,

503
00:31:16,833 --> 00:31:20,500
you ran in
when others would've run out. Why?

504
00:31:22,958 --> 00:31:24,416
[echoing] It's the right thing to do.

505
00:31:27,625 --> 00:31:30,041
[Matt] The police said
that Hector attacked them,

506
00:31:30,125 --> 00:31:32,708
that he came outta nowhere.
That's what they said.

507
00:31:33,583 --> 00:31:36,666
But why would Hector, the White Tiger...

508
00:31:38,333 --> 00:31:40,791
Why would he do this without the amulet

509
00:31:40,875 --> 00:31:43,500
that gives him
extraordinary strength and power?

510
00:31:44,083 --> 00:31:47,875
Would any of you walk into battle
with one arm tied behind your back?

511
00:31:50,458 --> 00:31:51,583
I wouldn't.

512
00:31:53,833 --> 00:31:57,916
Every night, Hector Ayala
goes out and risks his life

513
00:31:58,833 --> 00:32:02,083
to keep his neighborhood safe,
to protect his community.

514
00:32:03,541 --> 00:32:04,750
So ask yourselves,

515
00:32:05,875 --> 00:32:07,791
does this sound like the type of man

516
00:32:09,041 --> 00:32:11,500
who'd murder a police officer
in cold blood?

517
00:32:12,333 --> 00:32:14,916
He is a man of integrity.

518
00:32:15,000 --> 00:32:16,708
The community says so.

519
00:32:16,791 --> 00:32:19,708
[chuckles] The police say so.

520
00:32:21,416 --> 00:32:24,125
The mask doesn't make the man.

521
00:32:25,125 --> 00:32:28,708
And whether Hector Ayala's wearing
a White Tiger suit or not,

522
00:32:30,458 --> 00:32:31,750
he's a hero.

523
00:32:35,458 --> 00:32:36,583
Thank you.

524
00:32:42,416 --> 00:32:46,750
[Hochberg] You know, every morning,
I get up, I kiss my wife, I call my kids,

525
00:32:46,833 --> 00:32:49,708
I go to work to serve the people
of this great city,

526
00:32:49,791 --> 00:32:51,208
I go to church every Sunday,

527
00:32:51,291 --> 00:32:54,083
I sit in my usual pew,
I give money to my parish,

528
00:32:54,166 --> 00:32:56,541
then I drive out to Queens
to see my mother.

529
00:32:56,625 --> 00:32:59,083
Does that make me a good person?

530
00:33:00,291 --> 00:33:02,000
That was a trick question.

531
00:33:02,083 --> 00:33:04,750
You see, frankly, it's a false premise.

532
00:33:04,833 --> 00:33:07,250
Good people can do bad things.

533
00:33:07,333 --> 00:33:10,000
Bad people can do good things.

534
00:33:10,083 --> 00:33:13,041
Humans... [scoffs] All of us.

535
00:33:13,125 --> 00:33:18,333
We're messy, complicated,
capable of good, capable of evil.

536
00:33:18,416 --> 00:33:22,541
Yes, Hector Ayala
might have done some good things.

537
00:33:22,625 --> 00:33:25,666
Does that make him incapable
of doing a bad thing?

538
00:33:27,958 --> 00:33:29,333
Of course not.

539
00:33:34,916 --> 00:33:38,333
Do you know what happens to a person
when they get hit by a train?

540
00:33:38,416 --> 00:33:42,166
When you have
200,000 pounds of steel slam into you,

541
00:33:42,250 --> 00:33:46,875
all of your bones break,
all of your organs are eviscerated,

542
00:33:46,958 --> 00:33:50,291
your body twists up
like a circus balloon full of blood.

543
00:33:50,375 --> 00:33:53,375
But here's the kicker, you're still alive.

544
00:33:54,708 --> 00:33:57,583
You don't actually die
until they back the train up,

545
00:33:57,666 --> 00:34:00,375
and then your body, it just bursts.

546
00:34:00,458 --> 00:34:03,875
And that is exactly what happened
to Officer Shanahan

547
00:34:03,958 --> 00:34:07,625
when Hector Ayala pushed him
in front of that train.

548
00:34:07,708 --> 00:34:10,291
But we're supposed to be okay
with that, right?

549
00:34:10,375 --> 00:34:13,125
Because he's done
some nice things for people.

550
00:34:14,875 --> 00:34:17,375
Because "it was the right thing to do."

551
00:34:19,791 --> 00:34:20,916
Look around you.

552
00:34:21,625 --> 00:34:26,458
These men and woman you see sitting here,
they're officers of the law.

553
00:34:26,541 --> 00:34:30,500
They took an oath to protect
even in the face of danger.

554
00:34:30,583 --> 00:34:34,708
And every single day,
these brave men and women show up

555
00:34:34,791 --> 00:34:38,250
to serve the people of this city,
to serve you, to serve me,

556
00:34:38,333 --> 00:34:41,833
and they do all that without a mask.

557
00:34:43,958 --> 00:34:48,333
If Hector's sole intent was to do good
for his community, why is he hiding?

558
00:34:49,625 --> 00:34:51,166
Because the last time I checked,

559
00:34:52,625 --> 00:34:54,708
real heroes don't need to hide.

560
00:35:07,750 --> 00:35:09,750
[chorus vocalizing]

561
00:35:50,833 --> 00:35:51,833
[hushed chatter]

562
00:35:53,666 --> 00:35:54,791
Hey.

563
00:35:55,500 --> 00:35:56,541
Hey.

564
00:35:58,291 --> 00:35:59,833
- [Kirsten] You okay?
- [handcuffs clinking]

565
00:36:11,958 --> 00:36:13,500
Has the jury reached a verdict?

566
00:36:13,583 --> 00:36:14,833
We have, Your Honor.

567
00:36:16,291 --> 00:36:17,833
Will the defendant please rise?

568
00:36:22,541 --> 00:36:25,541
In the matter of
the <i>People v. Hector Ayala,</i>

569
00:36:25,625 --> 00:36:28,083
on the count of murder
in the first degree,

570
00:36:28,166 --> 00:36:29,875
the jury finds the defendant...

571
00:36:34,708 --> 00:36:36,333
- not guilty.
- [scattered gasps]

572
00:36:37,333 --> 00:36:39,666
On the count of murder
in the second degree,

573
00:36:39,750 --> 00:36:42,791
the jury finds the defendant not guilty.

574
00:36:44,375 --> 00:36:47,208
On the count of manslaughter
in the first degree,

575
00:36:47,291 --> 00:36:50,125
the jury finds the defendant not guilty.

576
00:36:50,208 --> 00:36:51,291
[indistinct chatter]

577
00:36:53,458 --> 00:36:54,916
[Judge Cooper] This matter is concluded.

578
00:36:55,916 --> 00:36:57,916
[chorus vocalizing]

579
00:36:59,791 --> 00:37:01,291
[Matt] Congratulations, buddy.

580
00:37:02,291 --> 00:37:05,166
[Judge Cooper] Mr. Ayala,
you're free to go.

581
00:37:06,083 --> 00:37:07,375
Thank you, Your Honor. Thank you.

582
00:37:08,125 --> 00:37:09,125
[exclaims]

583
00:37:11,000 --> 00:37:13,083
- [softly] Thanks.
- [Matt] Congratulations, Hector.

584
00:37:16,833 --> 00:37:19,166
- [cameras clicking]
- [Matt] Thank you, all. Thank you.

585
00:37:19,250 --> 00:37:21,250
[reporter] Mr. Murdock,
how do you respond to Mayor Fisk

586
00:37:21,333 --> 00:37:23,000
calling you
and all vigilantes cop killers?

587
00:37:23,083 --> 00:37:25,333
We're grateful
that justice was served, everyone.

588
00:37:25,416 --> 00:37:28,083
{\an8}There's no further comment at this stage.
Thank you.

589
00:37:32,500 --> 00:37:34,500
[♪ uneasy music playing]

590
00:37:37,625 --> 00:37:38,791
Daniel.

591
00:37:38,875 --> 00:37:39,875
Yes, sir.

592
00:37:40,416 --> 00:37:42,375
Your friend, the journalist, BB...

593
00:37:42,458 --> 00:37:45,500
All due respect, sir,
we have people at the <i>Times.</i>

594
00:37:45,583 --> 00:37:47,083
Tell her I wanna see her again.

595
00:37:48,041 --> 00:37:49,250
Absolutely.

596
00:37:59,625 --> 00:38:01,125
[Heather] Gotta love a man who cooks.

597
00:38:01,791 --> 00:38:04,125
And dinner for one in public
is a bit depressing.

598
00:38:04,208 --> 00:38:06,375
[chuckles] Tell me about it.

599
00:38:07,333 --> 00:38:10,250
So, is this the Matt Murdock victory lap?

600
00:38:10,333 --> 00:38:13,833
You win the Ayala case,
and now you get to enjoy the spoils?

601
00:38:13,916 --> 00:38:16,458
Not quite yet. One thing's missing.

602
00:38:17,500 --> 00:38:20,041
You see, my old partner and I,

603
00:38:20,125 --> 00:38:22,541
straight out of law school,
we were so broke,

604
00:38:22,625 --> 00:38:26,916
we pooled about everything we had together
for an office bottle of O'Melveny's.

605
00:38:28,458 --> 00:38:30,916
- [Heather chuckles]
- Only broke it open when we won.

606
00:38:31,541 --> 00:38:34,416
Needless to say, the first bottle lasted
a very long time.

607
00:38:34,500 --> 00:38:36,041
[both chuckle]

608
00:38:37,875 --> 00:38:40,083
Just a nice little reminder that...

609
00:38:41,250 --> 00:38:44,125
once in a while, the system works.

610
00:38:47,583 --> 00:38:51,250
You're talking about your friend,
Foggy Nelson, right?

611
00:38:55,000 --> 00:38:56,083
Yeah.

612
00:38:57,708 --> 00:38:59,208
I was kinda wondering when you would.

613
00:39:02,291 --> 00:39:03,833
It's not easy.

614
00:39:04,791 --> 00:39:08,708
He certainly knew how to enjoy
the good moments when they came.

615
00:39:11,875 --> 00:39:13,083
Well then,

616
00:39:14,916 --> 00:39:16,708
here's to a man who cooks,

617
00:39:18,791 --> 00:39:19,958
a well-won case,

618
00:39:20,500 --> 00:39:23,291
and Foggy Nelson.

619
00:39:25,250 --> 00:39:27,875
May God hold them all
in the hollow of his hand.

620
00:39:29,125 --> 00:39:30,166
[glasses clink]

621
00:39:37,291 --> 00:39:41,500
[Fisk] The Ayala verdict
is an absolute miscarriage of justice.

622
00:39:42,416 --> 00:39:45,625
Well, sir, a court and a jury
found him not guilty.

623
00:39:45,708 --> 00:39:50,041
Courts fail. Juries get it wrong.
I should know.

624
00:39:53,416 --> 00:39:56,833
And now, a masked vigilante,

625
00:39:56,916 --> 00:40:00,041
a murderer,
is allowed to roam the streets,

626
00:40:01,166 --> 00:40:04,875
and a veteran of the NYPD lies dead.

627
00:40:09,375 --> 00:40:11,208
["Una Palabra" by Carlos Valera playing]

628
00:40:20,250 --> 00:40:23,166
[Fisk] <i>These vigilantes are a threat</i>

629
00:40:23,250 --> 00:40:28,625
<i>to any society</i>
<i>that's based on the rule of law.</i>

630
00:40:32,333 --> 00:40:36,166
<i>A man who wears a mask</i>
<i>to cover his face...</i>

631
00:40:38,500 --> 00:40:39,666
<i>is a coward.</i>

632
00:40:44,250 --> 00:40:46,958
These vigilantes, they are not heroes.

633
00:40:50,708 --> 00:40:52,916
[woman screams]

634
00:40:55,291 --> 00:40:56,875
And I ran on a promise,

635
00:40:58,250 --> 00:41:02,875
<i>and the acquittal of Hector Ayala</i>
<i>demands that I keep it.</i>

636
00:41:04,041 --> 00:41:06,083
- [gun fires]
- [bullet casing clatters]

637
00:41:12,416 --> 00:41:14,041
The rule of law must prevail.

638
00:41:33,125 --> 00:41:35,125
[coqui whistling]

639
00:41:36,041 --> 00:41:37,291
[water sloshing]

640
00:41:37,375 --> 00:41:39,083
[waves lapping]

641
00:42:02,125 --> 00:42:04,125
[♪ melancholy music playing]

