1
00:00:41,438 --> 00:00:45,688
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}LEBUH 10
BARAT JALAN 51</font>

2
00:01:07,688 --> 00:01:09,605
<font face="sans-serif" size="71">- Banyak peguam suka ke Hell's Kitchen.
- Ya.</font>

3
00:01:09,688 --> 00:01:12,730
<font face="sans-serif" size="71">Hei, saya mahu fikir yang saya…
Kita telah berkembang.</font>

4
00:01:17,355 --> 00:01:19,855
<font face="sans-serif" size="71">- Kamu tahu Restoran Becky di Jalan 8?
- Saya suka tempat itu.</font>

5
00:01:19,938 --> 00:01:22,688
<font face="sans-serif" size="71">Dah tutup. Mereka tukarkannya
menjadi tempat SoulCycle.</font>

6
00:01:22,772 --> 00:01:24,688
<font face="sans-serif" size="71">Sanggup awak beritahu saya tentang itu!</font>

7
00:01:29,813 --> 00:01:32,438
<font face="sans-serif" size="71">Masa yang kelam. Begitu kelam.</font>

8
00:01:32,522 --> 00:01:35,605
<font face="sans-serif" size="71">Kamu tak habis-habis cakap
tentang Hell's Kitchen.</font>

9
00:01:35,688 --> 00:01:36,688
<font face="sans-serif" size="71">Kamu sedar, bukan?</font>

10
00:01:36,772 --> 00:01:40,188
<font face="sans-serif" size="71">Bukan. Ia penghormatan untuk masa lalu,
dan harapan untuk masa depan.</font>

11
00:01:40,272 --> 00:01:44,022
<font face="sans-serif" size="71">Itu hujah penutup yang paling mengarut.</font>

12
00:01:44,105 --> 00:01:45,105
<font face="sans-serif" size="71">Keterlaluankah?</font>

13
00:01:48,688 --> 00:01:51,147
<font face="sans-serif" size="71">Apa pun, saya tak sangka
Cherry akan bersara.</font>

14
00:01:51,230 --> 00:01:52,688
<font face="sans-serif" size="71">Ramai yang bersara dan pergi.</font>

15
00:01:52,772 --> 00:01:55,355
<font face="sans-serif" size="71">30% daripada pasukan polis
dalam dua tahun ini.</font>

16
00:01:55,438 --> 00:01:56,688
<font face="sans-serif" size="71">Adakah kiraan awak betul?</font>

17
00:01:56,772 --> 00:01:58,522
<font face="sans-serif" size="71">Kiraan saya sentiasa betul.</font>

18
00:01:58,605 --> 00:01:59,855
<font face="sans-serif" size="71">Saya takkan bantah cakap dia.</font>

19
00:02:00,605 --> 00:02:04,230
<font face="sans-serif" size="71">Tapi bandar ini ada cara lain
untuk melindungi diri.</font>

20
00:02:06,063 --> 00:02:09,313
<font face="sans-serif" size="71">BAR JOSIE</font>

21
00:02:17,230 --> 00:02:18,730
<font face="sans-serif" size="71">Kita boleh saja keluar dari sini.</font>

22
00:02:19,355 --> 00:02:20,355
<font face="sans-serif" size="71">- Kita?
- Ya.</font>

23
00:02:20,438 --> 00:02:23,980
<font face="sans-serif" size="71">Boleh juga. Tapi saya rasa
itu pelanggaran kod kawan.</font>

24
00:02:24,605 --> 00:02:27,522
<font face="sans-serif" size="71">Kod kawan. Saya selalu lupa tentangnya.</font>

25
00:02:28,813 --> 00:02:30,480
<font face="sans-serif" size="71">- "Tiada sesiapa atasi undang-undang."
- Ya.</font>

26
00:02:31,022 --> 00:02:32,522
<font face="sans-serif" size="71">Awak tak terkecuali, Cik Page.</font>

27
00:02:34,355 --> 00:02:37,313
<font face="sans-serif" size="71">Adakah awak akan buat
sesuatu yang mendalami jiwa</font>

28
00:02:37,397 --> 00:02:40,563
<font face="sans-serif" size="71">seperti mengembara satu dunia?</font>

29
00:02:41,272 --> 00:02:44,563
<font face="sans-serif" size="71">Saya nak baiki rumah ladang saya
di bahagian utara.</font>

30
00:02:44,647 --> 00:02:45,647
<font face="sans-serif" size="71">Itu pun boleh.</font>

31
00:02:47,105 --> 00:02:50,313
<font face="sans-serif" size="71">Terus terang dengan saya,
kenapa awak nak berhenti?</font>

32
00:02:50,397 --> 00:02:52,938
<font face="sans-serif" size="71">Bukan berhenti, tapi bersara.</font>

33
00:02:53,022 --> 00:02:55,063
<font face="sans-serif" size="71">Awak sendiri tahu awak berhenti.</font>

34
00:02:55,147 --> 00:02:57,522
<font face="sans-serif" size="71">Saya dengar awak pernah bekerja
di firma guaman terkenal.</font>

35
00:02:57,605 --> 00:02:58,855
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

36
00:02:58,938 --> 00:03:00,438
<font face="sans-serif" size="71">Di Hogarth, Chao & Benowitz.</font>

37
00:03:00,522 --> 00:03:02,647
<font face="sans-serif" size="71">Ia ada dalam senarai firma
yang saya nak mohon nanti.</font>

38
00:03:03,272 --> 00:03:04,897
<font face="sans-serif" size="71">Bercita-cita. Saya suka itu.</font>

39
00:03:05,563 --> 00:03:07,147
<font face="sans-serif" size="71">Kenapa awak di firma kecil sekarang?</font>

40
00:03:07,230 --> 00:03:10,522
<font face="sans-serif" size="71">Oh, Tuhan. Saya tak nak lawan awak
dalam pemeriksaan balas.</font>

41
00:03:10,605 --> 00:03:11,605
<font face="sans-serif" size="71">Awak tak jawab soalan.</font>

42
00:03:12,272 --> 00:03:16,647
<font face="sans-serif" size="71">Saya di firma ini kerana
saya boleh nampak realitinya.</font>

43
00:03:17,688 --> 00:03:20,272
<font face="sans-serif" size="71">Saya juga suka mereka yang saya wakili.</font>

44
00:03:20,355 --> 00:03:23,188
<font face="sans-serif" size="71">Kemudian awak nak buang
semua pengalaman itu.</font>

45
00:03:23,272 --> 00:03:24,897
<font face="sans-serif" size="71">Awak pasti rindukan kerja ini.</font>

46
00:03:24,980 --> 00:03:26,813
<font face="sans-serif" size="71">Yakah? Daredevil. White Tiger.</font>

47
00:03:26,897 --> 00:03:28,355
<font face="sans-serif" size="71">WHITE TIGER GAGALKAN ROMPAKAN BODEGA</font>

48
00:03:28,438 --> 00:03:30,605
<font face="sans-serif" size="71">Mereka masa depan kita. Kita dah lapuk.</font>

49
00:03:30,688 --> 00:03:33,105
<font face="sans-serif" size="71">Cukuplah dengan keluhan itu.</font>

50
00:03:33,188 --> 00:03:35,105
<font face="sans-serif" size="71">Kita adalah garisan biru tipis,
bukan mereka.</font>

51
00:03:35,188 --> 00:03:38,063
<font face="sans-serif" size="71">Kita disaman dan mereka disanjung.</font>

52
00:03:38,147 --> 00:03:40,688
<font face="sans-serif" size="71">Pada pandangan saya,
mereka sama seperti kita.</font>

53
00:03:40,772 --> 00:03:43,313
<font face="sans-serif" size="71">Ada antara mereka
manusia berintegriti yang layak,</font>

54
00:03:43,397 --> 00:03:45,855
<font face="sans-serif" size="71">tapi ada juga yang gila kuasa.</font>

55
00:03:45,938 --> 00:03:48,897
<font face="sans-serif" size="71">Betul kata awak, Detektif Kim.</font>

56
00:03:50,730 --> 00:03:52,980
<font face="sans-serif" size="71">Kali ini, biar saya bayar. Josie!</font>

57
00:03:53,063 --> 00:03:56,063
<font face="sans-serif" size="71">Simpan duit awak. Malam ini malam awak.
Awak tak perlu bayar.</font>

58
00:03:59,897 --> 00:04:01,438
<font face="sans-serif" size="71">Untuk Cherry!</font>

59
00:04:01,522 --> 00:04:06,397
<font face="sans-serif" size="71">Semoga awak sampai ke syurga dulu
sebelum syaitan tahu awak dah mati.</font>

60
00:04:08,605 --> 00:04:10,063
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana dengan kes Benny Dungu?</font>

61
00:04:10,147 --> 00:04:11,980
<font face="sans-serif" size="71">Aduhai. Awak tahu tentang itu?</font>

62
00:04:12,063 --> 00:04:13,397
<font face="sans-serif" size="71">Semua orang tahu.</font>

63
00:04:13,480 --> 00:04:15,188
<font face="sans-serif" size="71">Dia rompak sebuah gudang rampasan,</font>

64
00:04:15,272 --> 00:04:17,772
<font face="sans-serif" size="71">tertangkap dalam rakaman pengawasan
dan beritahu polis dia jumpa…</font>

65
00:04:18,480 --> 00:04:21,480
<font face="sans-serif" size="71">20 kotak wain Lafite Rothschild
di dalam kereta api bawah tanah?</font>

66
00:04:21,563 --> 00:04:23,563
<font face="sans-serif" size="71">Benny seorang yang unik.</font>

67
00:04:23,647 --> 00:04:25,105
<font face="sans-serif" size="71">Dia seorang yang dungu.</font>

68
00:04:25,188 --> 00:04:26,647
<font face="sans-serif" size="71">Dia akan dilepaskan.</font>

69
00:04:26,730 --> 00:04:28,230
<font face="sans-serif" size="71">Awak kedengaran yakin.</font>

70
00:04:29,063 --> 00:04:30,063
<font face="sans-serif" size="71">Apa rancangan awak?</font>

71
00:04:30,147 --> 00:04:33,397
<font face="sans-serif" size="71">Saya takkan beritahu awak. Terima kasih.</font>

72
00:04:34,272 --> 00:04:37,730
<font face="sans-serif" size="71">Kalau saya beri 50 dolar,
mungkin awak akan beritahu saya.</font>

73
00:04:37,813 --> 00:04:39,022
<font face="sans-serif" size="71">Tak mungkin.</font>

74
00:04:39,105 --> 00:04:42,688
<font face="sans-serif" size="71">Josie ada simpan sebotol O'Melveny
berusia 20 tahun di belakang bar.</font>

75
00:04:42,772 --> 00:04:44,897
<font face="sans-serif" size="71">- Yakah?
- Ya.</font>

76
00:04:45,938 --> 00:04:47,688
<font face="sans-serif" size="71">- Minum.
- Minum.</font>

77
00:04:51,105 --> 00:04:52,147
<font face="sans-serif" size="71">Oh Tuhan, dia lakukannya.</font>

78
00:04:52,855 --> 00:04:54,438
<font face="sans-serif" size="71">Apa? Foggy?</font>

79
00:04:54,522 --> 00:04:55,522
<font face="sans-serif" size="71">- Ya.
- Tidak!</font>

80
00:04:57,522 --> 00:04:59,647
<font face="sans-serif" size="71">Dia takkan menang dengan Kirsten McDuffie.</font>

81
00:04:59,730 --> 00:05:00,772
<font face="sans-serif" size="71">Hei. Jangan begitu.</font>

82
00:05:00,855 --> 00:05:02,105
<font face="sans-serif" size="71">Jangan pandang rendah pada Foggy.</font>

83
00:05:02,188 --> 00:05:03,563
<font face="sans-serif" size="71">Susah nak menang dengan Kirsten.</font>

84
00:05:03,647 --> 00:05:06,022
<font face="sans-serif" size="71">Kita jadi lemah selepas berkhidmat
dalam perkhidmatan awam.</font>

85
00:05:06,105 --> 00:05:10,230
<font face="sans-serif" size="71">Saya dah belajar banyak benda
semasa saya di N, M dan P.</font>

86
00:05:10,313 --> 00:05:11,397
<font face="sans-serif" size="71">- Alamak.
- Apa?</font>

87
00:05:11,480 --> 00:05:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Tidak. Dia sebut firma itu
sebagai N, M dan P.</font>

88
00:05:14,938 --> 00:05:17,480
<font face="sans-serif" size="71">Tidak! Foggy!</font>

89
00:05:18,480 --> 00:05:19,855
<font face="sans-serif" size="71">Patutkah kita selamatkan dia?</font>

90
00:05:19,938 --> 00:05:22,355
<font face="sans-serif" size="71">Selamatkan dia? Tak perlu.
Saya nak bertih jagung untuk ini.</font>

91
00:05:26,605 --> 00:05:27,605
<font face="sans-serif" size="71">Saya minta diri sekejap.</font>

92
00:05:27,688 --> 00:05:28,688
<font face="sans-serif" size="71">Okey. Kita ke Sunglasses Hut.</font>

93
00:05:29,647 --> 00:05:31,813
<font face="sans-serif" size="71">Awak nak kaca mata hitam baru?</font>

94
00:05:31,897 --> 00:05:34,480
<font face="sans-serif" size="71">- Apa masalahnya dengan yang ini?
- Apa? Saya rasa ia agak…</font>

95
00:05:34,563 --> 00:05:35,980
<font face="sans-serif" size="71">Ia nampak lapuk.</font>

96
00:05:36,063 --> 00:05:37,188
<font face="sans-serif" size="71">- Awak serius?
- Ya.</font>

97
00:05:37,272 --> 00:05:38,522
<font face="sans-serif" size="71">Saya…</font>

98
00:05:38,605 --> 00:05:41,022
<font face="sans-serif" size="71">Apa maksud awak? Apa?</font>

99
00:05:46,063 --> 00:05:48,355
<font face="sans-serif" size="71">Benny. Benny, bawa bertenang.</font>

100
00:05:49,730 --> 00:05:52,522
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak faham maksud… Apa?</font>

101
00:05:53,438 --> 00:05:56,772
<font face="sans-serif" size="71">Tidak. Tunggu di sana.</font>

102
00:05:56,855 --> 00:05:59,730
<font face="sans-serif" size="71">Saya dah nak sampai.
Lagi lima minit lagi saya sampai.</font>

103
00:05:59,813 --> 00:06:03,230
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dengar betul-betul. Ada orang di bawah.</i></font>

104
00:06:03,313 --> 00:06:04,313
<font face="sans-serif" size="71">Benny…</font>

105
00:06:04,397 --> 00:06:05,480
<font face="sans-serif" size="71">Sekejap, macam ada masalah.</font>

106
00:06:32,230 --> 00:06:33,480
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mereka nak bunuh saya.</i></font>

107
00:06:33,563 --> 00:06:34,938
<font face="sans-serif" size="71">Bawa bertenang.</font>

108
00:06:35,022 --> 00:06:37,147
<font face="sans-serif" size="71"><i>- Sudahlah!</i>
- Foggy, apa yang berlaku?</font>

109
00:06:37,230 --> 00:06:38,522
<font face="sans-serif" size="71">Ya, Benny hubungi saya.</font>

110
00:06:39,355 --> 00:06:40,813
<font face="sans-serif" size="71">Selepas kejadian di Red Hook,</font>

111
00:06:40,897 --> 00:06:43,313
<font face="sans-serif" size="71">dia kata dia diancam,
jadi saya sembunyikan dia.</font>

112
00:06:44,855 --> 00:06:45,980
<font face="sans-serif" size="71">Awak sembunyikan dia?</font>

113
00:06:46,813 --> 00:06:48,647
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana awak sembunyikan orang?</font>

114
00:06:48,730 --> 00:06:51,230
<font face="sans-serif" size="71">Dia di pangsapuri saya. Di hujung jalan.</font>

115
00:06:51,313 --> 00:06:53,313
<font face="sans-serif" size="71"><i>Saya serius, Foggy.</i>
<i>Saya boleh dengar mereka.</i></font>

116
00:06:53,397 --> 00:06:55,938
<font face="sans-serif" size="71">Bangunan itu selamat, Benny. Awak selamat.</font>

117
00:06:56,022 --> 00:06:57,647
<font face="sans-serif" size="71">Dia paranoid dan mungkin khayal.</font>

118
00:06:57,730 --> 00:07:00,855
<font face="sans-serif" size="71">Dia tak kedengaran begitu.
Kenapa awak tak cakap dia diancam?</font>

119
00:07:01,563 --> 00:07:03,438
<font face="sans-serif" size="71">Saya ingatkan dia mereka cerita saja.</font>

120
00:07:04,230 --> 00:07:06,522
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tidak! Jangan!</i></font>

121
00:07:07,063 --> 00:07:08,063
<font face="sans-serif" size="71">Baiklah, tunggu di sini.</font>

122
00:07:08,772 --> 00:07:09,772
<font face="sans-serif" size="71">Matt…</font>

123
00:07:09,855 --> 00:07:12,230
<font face="sans-serif" size="71">Tunggu di sini. Cuba hubungi dia.</font>

124
00:07:12,313 --> 00:07:16,438
<font face="sans-serif" size="71">Maafkan saya.
Mungkin saya tak mahu beri awak alasan.</font>

125
00:07:48,105 --> 00:07:50,563
<font face="sans-serif" size="71"><i>Benny! Apa yang berlaku? Awak okey?</i></font>

126
00:07:50,647 --> 00:07:52,688
<font face="sans-serif" size="71"><i>Foggy, dia cuma nak tahu lokasi awak.</i></font>

127
00:07:53,938 --> 00:07:54,980
<font face="sans-serif" size="71"><i>Maafkan saya.</i></font>

128
00:07:56,980 --> 00:07:58,230
<font face="sans-serif" size="71"><i>Apa? Siapa?</i></font>

129
00:08:12,188 --> 00:08:14,938
<font face="sans-serif" size="71">Ayuh, Benny. Jawablah!</font>

130
00:08:17,480 --> 00:08:18,688
<font face="sans-serif" size="71">Jawab, Benny.</font>

131
00:08:20,772 --> 00:08:22,772
<font face="sans-serif" size="71">Benny?</font>

132
00:08:24,230 --> 00:08:27,522
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak tahu apa maksud dia.
Dia kata ada orang cari…</font>

133
00:08:30,188 --> 00:08:31,355
<font face="sans-serif" size="71">Foggy!</font>

134
00:09:01,813 --> 00:09:02,938
<font face="sans-serif" size="71">Helo, Karen.</font>

135
00:09:10,522 --> 00:09:11,522
<font face="sans-serif" size="71">Tunduk.</font>

136
00:09:39,313 --> 00:09:41,563
<font face="sans-serif" size="71">Mereka pasti datang.
Dia akan sampai sekejap lagi.</font>

137
00:09:44,147 --> 00:09:45,772
<font face="sans-serif" size="71">Ayuh, jalan!</font>

138
00:09:50,188 --> 00:09:51,397
<font face="sans-serif" size="71">Buka mata awak, Foggy.</font>

139
00:09:51,480 --> 00:09:53,105
<font face="sans-serif" size="71">Terus pandang saya, okey?</font>

140
00:09:53,188 --> 00:09:54,772
<font face="sans-serif" size="71">- Kami akan dapatkan bantuan.
- Awak okey?</font>

141
00:09:54,855 --> 00:09:56,855
<font face="sans-serif" size="71">Tolong jangan tutup mata awak. Tidak.</font>

142
00:09:56,938 --> 00:09:59,563
<font face="sans-serif" size="71">Ada tembakan dilaporkan di Bar Josie.</font>

143
00:09:59,647 --> 00:10:01,230
<font face="sans-serif" size="71">Ada tembakan di Bar Josie.</font>

144
00:10:02,147 --> 00:10:05,980
<font face="sans-serif" size="71">Jangan. Foggy, tolong pandang saya!
Pandang saya!</font>

145
00:10:06,063 --> 00:10:09,897
<font face="sans-serif" size="71">Kamu semua. Mari keluar.
Ayuh. Mari keluar dari sini.</font>

146
00:10:11,397 --> 00:10:14,522
<font face="sans-serif" size="71">Keluar. Arah sini. Cepat!</font>

147
00:10:26,188 --> 00:10:27,313
<font face="sans-serif" size="71">Awak tak apa-apa?</font>

148
00:10:27,397 --> 00:10:29,938
<font face="sans-serif" size="71">Mari tunggu di sini.
Tak guna! Apa patut kita buat?</font>

149
00:10:30,022 --> 00:10:31,022
<font face="sans-serif" size="71">Jangan bangun.</font>

150
00:10:34,313 --> 00:10:37,105
<font face="sans-serif" size="71">Tidak. Tolonglah! Tolonglah, Foggy.
Mereka akan sampai sekejap lagi.</font>

151
00:10:37,188 --> 00:10:39,230
<font face="sans-serif" size="71">Awak hanya perlu berjaga sehingga…</font>

152
00:10:50,313 --> 00:10:51,313
<font face="sans-serif" size="71">Tak guna!</font>

153
00:10:51,397 --> 00:10:52,563
<font face="sans-serif" size="71">Tolong, Cherry!</font>

154
00:10:54,313 --> 00:10:55,813
<font face="sans-serif" size="71">Bawa mereka semua keluar!</font>

155
00:11:00,355 --> 00:11:02,563
<font face="sans-serif" size="71">Sayang, hubungi polis!</font>

156
00:11:02,647 --> 00:11:04,688
<font face="sans-serif" size="71">Ada sesuatu berlaku di bawah…</font>

157
00:11:04,772 --> 00:11:05,938
<font face="sans-serif" size="71">Oh, Tuhan!</font>

158
00:11:06,022 --> 00:11:09,022
<font face="sans-serif" size="71">Oh, Tuhan! Tolonglah!</font>

159
00:11:12,772 --> 00:11:13,772
<font face="sans-serif" size="71">Oh, Tuhan!</font>

160
00:11:46,272 --> 00:11:48,605
<font face="sans-serif" size="71">Mereka akan sampai sekejap lagi, okey?</font>

161
00:11:48,688 --> 00:11:49,772
<font face="sans-serif" size="71">Awak cuma perlu…</font>

162
00:12:55,980 --> 00:12:57,813
<font face="sans-serif" size="71">Itu dia! Atas bumbung!</font>

163
00:12:57,897 --> 00:13:00,647
<font face="sans-serif" size="71">Foggy, tidak. Tolonglah, Foggy.</font>

164
00:13:00,730 --> 00:13:03,855
<font face="sans-serif" size="71">Beri laluan! Sila beri laluan!</font>

165
00:13:11,563 --> 00:13:14,230
<font face="sans-serif" size="71">Foggy, tolonglah. Bangun.</font>

166
00:13:15,147 --> 00:13:17,605
<font face="sans-serif" size="71">Foggy, tidak. Pandang saya.
Terus pandang saya.</font>

167
00:13:19,772 --> 00:13:23,522
<font face="sans-serif" size="71">Foggy, jangan risau. Kekal dengan saya.</font>

168
00:13:24,563 --> 00:13:25,730
<font face="sans-serif" size="71">Foggy, tolonglah.</font>

169
00:13:25,813 --> 00:13:28,605
<font face="sans-serif" size="71">Tidak. Tolonglah. Oh, Tuhan.</font>

170
00:13:29,563 --> 00:13:31,063
<font face="sans-serif" size="71">Tidak.</font>

171
00:13:32,813 --> 00:13:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Oh, Tuhan!</font>

172
00:13:35,272 --> 00:13:38,813
<font face="sans-serif" size="71">Foggy, tolonglah. Ayuh, Foggy.</font>

173
00:13:41,563 --> 00:13:42,688
<font face="sans-serif" size="71">Foggy!</font>

174
00:13:48,188 --> 00:13:50,022
<font face="sans-serif" size="71">Kenapa?</font>

175
00:14:08,772 --> 00:14:10,730
<font face="sans-serif" size="71">Oh, Tuhan. Tolonglah.</font>

176
00:14:10,813 --> 00:14:13,230
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak boleh… Foggy, saya…</font>

177
00:14:19,147 --> 00:14:22,688
<font face="sans-serif" size="71">Oh, Tuhan! Saya tak boleh…</font>

178
00:14:22,772 --> 00:14:26,147
<font face="sans-serif" size="71">Tolonglah, Tuhan. Tolonglah.</font>

179
00:15:01,438 --> 00:15:02,438
<font face="sans-serif" size="71">Matt?</font>

180
00:17:26,605 --> 00:17:27,813
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}BERDASARKAN MARVEL COMICS</font>

181
00:18:21,813 --> 00:18:28,813
<font face="sans-serif" size="71">SETAHUN KEMUDIAN</font>

182
00:18:31,022 --> 00:18:35,230
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ada 15 calon datuk bandar</i>
<i>dalam pilihan raya ini,</i></font>

183
00:18:35,313 --> 00:18:39,522
<font face="sans-serif" size="71"><i>termasuk dua bekas ahli majlis bandar raya</i>
<i>dan seorang pelawak.</i></font>

184
00:18:39,605 --> 00:18:40,730
<font face="sans-serif" size="71"><i>Apabila diminta untuk komen,</i></font>

185
00:18:40,813 --> 00:18:44,063
<font face="sans-serif" size="71"><i>gabenor cuma jawab,</i>
<i>"Sistem kita sudah rosak."</i></font>

186
00:18:44,147 --> 00:18:46,313
<font face="sans-serif" size="71"><i>Jika pengangkutan anda adalah basikal,</i></font>

187
00:18:46,397 --> 00:18:49,938
<font face="sans-serif" size="71"><i>anda mungkin layak</i>
<i>dapat potongan cukai April ini.</i></font>

188
00:18:50,022 --> 00:18:52,897
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pemotongan cukai ini dipersetujui</i>
<i>majlis bandar raya bulan ini.</i></font>

189
00:18:52,980 --> 00:18:55,480
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ada seni jalanan baru di sekitar bandar.</i></font>

190
00:18:55,563 --> 00:18:59,022
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mural yang berwarna-warni dan provokatif</i>
<i>telah muncul</i></font>

191
00:18:59,105 --> 00:19:01,438
<font face="sans-serif" size="71"><i>di seluruh bandar hampir satu…</i></font>

192
00:19:01,522 --> 00:19:05,397
<font face="sans-serif" size="71">Dalam Kenangan
FRANKLIN "Foggy" NELSON</font>

193
00:20:00,688 --> 00:20:02,563
<font face="sans-serif" size="71">Kalau ikut Jalan 39, kamu perlu bayar tol.</font>

194
00:20:02,647 --> 00:20:05,355
<font face="sans-serif" size="71">- Awak dah jadi pintu tol?
- Apa pun. Tol, tarif, cukai,</font>

195
00:20:05,438 --> 00:20:07,188
<font face="sans-serif" size="71">kalau lalu Sunset Park, awak kena bayar.</font>

196
00:20:07,272 --> 00:20:08,272
<font face="sans-serif" size="71">Bukan Red Hook.</font>

197
00:20:08,355 --> 00:20:09,980
<font face="sans-serif" size="71">- Red Hook terkecuali.
- Sejak bila?</font>

198
00:20:10,063 --> 00:20:12,980
<font face="sans-serif" size="71">Sejak sebelum
awak mula pakai baju sukan itu.</font>

199
00:20:15,022 --> 00:20:16,188
<font face="sans-serif" size="71">Apa awak kata?</font>

200
00:20:18,105 --> 00:20:19,480
<font face="sans-serif" size="71">Bertenang.</font>

201
00:20:21,813 --> 00:20:23,105
<font face="sans-serif" size="71">Cukup.</font>

202
00:20:23,938 --> 00:20:25,688
<font face="sans-serif" size="71">Sudahlah, kamu berdua.</font>

203
00:20:26,188 --> 00:20:28,230
<font face="sans-serif" size="71">Jangan jadi budak yang berebut duit kecil</font>

204
00:20:28,313 --> 00:20:30,813
<font face="sans-serif" size="71">sedangkan kamu akan untung berjuta.</font>

205
00:20:32,188 --> 00:20:34,897
<font face="sans-serif" size="71">Red Hook dikecualikan
daripada cukai, tol dan bayaran lain.</font>

206
00:20:34,980 --> 00:20:36,147
<font face="sans-serif" size="71">Awak tahu itu, Luca.</font>

207
00:20:36,938 --> 00:20:38,813
<font face="sans-serif" size="71">Ya, Puan Fisk.</font>

208
00:20:39,605 --> 00:20:42,647
<font face="sans-serif" size="71">Tarik nafas dan bawa bertenang.</font>

209
00:20:44,480 --> 00:20:46,313
<font face="sans-serif" size="71">Viktor, tiada sebab untuk bersikap kasar,</font>

210
00:20:46,397 --> 00:20:48,855
<font face="sans-serif" size="71">sama ada di meja ini atau
kepada sesiapa yang ada di sini.</font>

211
00:20:48,938 --> 00:20:50,397
<font face="sans-serif" size="71">Saya faham.</font>

212
00:20:54,730 --> 00:20:59,272
<font face="sans-serif" size="71">Pulangan kolektif bagi pelaburan bulan ini
ialah 7.73 juta dolar.</font>

213
00:20:59,355 --> 00:21:03,813
<font face="sans-serif" size="71">Ia akan diagihkan kepada kamu hari ini
melalui pemindahan kawat biasa.</font>

214
00:21:03,897 --> 00:21:08,022
<font face="sans-serif" size="71">10% keuntungan operasi organisasi kamu
perlu dibayar tengah malam ini.</font>

215
00:21:08,105 --> 00:21:11,772
<font face="sans-serif" size="71">Saya lebih suka pindahan kawat,
tapi kalau perlu bayar tunai,</font>

216
00:21:12,688 --> 00:21:14,313
<font face="sans-serif" size="71">kita boleh uruskannya.</font>

217
00:21:34,313 --> 00:21:35,313
<font face="sans-serif" size="71">Vanessa.</font>

218
00:22:21,772 --> 00:22:26,647
<font face="sans-serif" size="71">Berbulan-bulan saya tidur bersendirian
sementara awak ambil masa untuk pulih.</font>

219
00:22:28,480 --> 00:22:29,813
<font face="sans-serif" size="71">Untuk apa?</font>

220
00:22:37,855 --> 00:22:42,272
<font face="sans-serif" size="71">Selepas itu awak datang dan tamatkan
mesyuarat dengan Lima Keluarga dengan…</font>

221
00:22:43,980 --> 00:22:45,397
<font face="sans-serif" size="71">hanya berdiri di pintu masuk.</font>

222
00:22:47,522 --> 00:22:50,688
<font face="sans-serif" size="71">Awak pastikan mereka patuh.
Mereka menghormati awak.</font>

223
00:22:50,772 --> 00:22:52,522
<font face="sans-serif" size="71">Mereka hormat duit yang saya janakan.</font>

224
00:22:53,147 --> 00:22:57,147
<font face="sans-serif" size="71">Perlindungan buat orang takut.
Keuntungan buat mereka setia.</font>

225
00:22:58,313 --> 00:23:01,480
<font face="sans-serif" size="71">Setia, ya. Betul.</font>

226
00:23:02,688 --> 00:23:04,105
<font face="sans-serif" size="71">Berapa lama awak akan ada di sini?</font>

227
00:23:05,813 --> 00:23:09,772
<font face="sans-serif" size="71">Selama mana awak mahu, Vanessa.</font>

228
00:23:10,897 --> 00:23:14,897
<font face="sans-serif" size="71">Saya rasa hancur berkecai.</font>

229
00:23:14,980 --> 00:23:17,063
<font face="sans-serif" size="71">Berbulan-bulan, saya ambil masa…</font>

230
00:23:19,480 --> 00:23:21,355
<font face="sans-serif" size="71">untuk kembali menjadi diri saya.</font>

231
00:23:26,813 --> 00:23:32,063
<font face="sans-serif" size="71">Selepas saya berjaya kembali,
saya sedar tentang dua perkara penting.</font>

232
00:23:33,022 --> 00:23:35,813
<font face="sans-serif" size="71">Tentang siapa saya
dan apa kita boleh jadi.</font>

233
00:23:37,438 --> 00:23:38,688
<font face="sans-serif" size="71">Yang pertama ialah…</font>

234
00:23:41,855 --> 00:23:43,647
<font face="sans-serif" size="71">cinta abadi saya untuk awak.</font>

235
00:23:47,022 --> 00:23:48,522
<font face="sans-serif" size="71">Yang kedua?</font>

236
00:23:50,563 --> 00:23:52,772
<font face="sans-serif" size="71">Apa yang kita boleh buat untuk bandar ini.</font>

237
00:23:54,813 --> 00:23:56,605
<font face="sans-serif" size="71">Saya perlu berundur.</font>

238
00:23:56,688 --> 00:24:01,272
<font face="sans-serif" size="71">Apa-apa yang melibatkan saya
tidak boleh dianggap tidak sah.</font>

239
00:24:04,855 --> 00:24:06,355
<font face="sans-serif" size="71">Ketika awak tiada,</font>

240
00:24:08,063 --> 00:24:11,855
<font face="sans-serif" size="71">saya buat perniagaan ini
jadi kukuh dan sah.</font>

241
00:24:11,938 --> 00:24:13,605
<font face="sans-serif" size="71">Ya. Bagus.</font>

242
00:24:14,813 --> 00:24:15,813
<font face="sans-serif" size="71">Awak betul.</font>

243
00:24:17,105 --> 00:24:18,438
<font face="sans-serif" size="71">Tak boleh ada kekaburan.</font>

244
00:24:22,272 --> 00:24:26,438
<font face="sans-serif" size="71">Saya diberitahu yang saya dah dapat
25,000 tandatangan itu.</font>

245
00:24:30,688 --> 00:24:32,105
<font face="sans-serif" size="71">Sudah tiba masanya.</font>

246
00:24:39,813 --> 00:24:40,813
<font face="sans-serif" size="71">Rakaman kedua.</font>

247
00:24:42,647 --> 00:24:43,980
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Maaf, encik. Boleh luangkan masa…</font>

248
00:24:45,897 --> 00:24:47,230
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Hai, maafkan saya.</font>

249
00:24:48,022 --> 00:24:49,272
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}- Hai, saya BB Urich.
- Hai.</font>

250
00:24:49,355 --> 00:24:52,105
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Boleh saya tanya cik
berkenaan jenayah di New York?</font>

251
00:24:52,188 --> 00:24:53,272
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Boleh, tanyalah.</font>

252
00:24:53,355 --> 00:24:55,397
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Cik rasa selamat di jalanan?</i></font>

253
00:24:55,480 --> 00:24:57,980
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Dah lama Daredevil menghilangkan diri.</font>

254
00:24:58,063 --> 00:25:01,438
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Jenayah semakin keterlaluan di sini.</i></font>

255
00:25:01,522 --> 00:25:03,480
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Bahaya untuk keluar dengan keluarga.</font>

256
00:25:03,563 --> 00:25:05,022
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Kami sentiasa risau kami disamun.</font>

257
00:25:05,105 --> 00:25:06,605
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Kami perlukan dia.</font>

258
00:25:06,688 --> 00:25:07,772
<font face="sans-serif" size="71">Mahkamah Rayuan</font>

259
00:25:14,897 --> 00:25:16,647
<font face="sans-serif" size="71">Mengejutkan. Awak sampai dulu.</font>

260
00:25:16,730 --> 00:25:18,813
<font face="sans-serif" size="71">Ya, dan saya buatkan kopi.</font>

261
00:25:22,063 --> 00:25:25,355
<font face="sans-serif" size="71">Saya nak jumpa awak seorang.
Periksa keadaan awak sebelum esok.</font>

262
00:25:25,438 --> 00:25:27,438
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih. Saya okey.</font>

263
00:25:28,063 --> 00:25:30,313
<font face="sans-serif" size="71">Itu yang orang tak okey selalu cakap.</font>

264
00:25:31,605 --> 00:25:33,730
<font face="sans-serif" size="71">- Tak, saya betul-betul okey.
- Baiklah.</font>

265
00:25:33,813 --> 00:25:35,438
<font face="sans-serif" size="71">Kenyataan awak semasa jatuhkan hukuman</font>

266
00:25:35,522 --> 00:25:38,688
<font face="sans-serif" size="71">boleh naikkan kemarahan dan kesakitan.</font>

267
00:25:38,772 --> 00:25:40,647
<font face="sans-serif" size="71">- Ia boleh bertukar dengan cepat.
- Saya tahu.</font>

268
00:25:41,730 --> 00:25:42,980
<font face="sans-serif" size="71">Ada apa-apa berita daripada dia?</font>

269
00:25:43,688 --> 00:25:44,688
<font face="sans-serif" size="71">Tak ada pula.</font>

270
00:25:45,855 --> 00:25:47,063
<font face="sans-serif" size="71">Baik, apabila tiba masa…</font>

271
00:25:47,147 --> 00:25:49,938
<font face="sans-serif" size="71">Saya tahu apa awak cuba buat
dan saya hargainya. Terima kasih.</font>

272
00:26:01,772 --> 00:26:04,230
<font face="sans-serif" size="71">Sudah banyak kali saya berdiri di sini.</font>

273
00:26:05,730 --> 00:26:08,355
<font face="sans-serif" size="71">Menyampaikan ringkasan, panggil saksi</font>

274
00:26:08,438 --> 00:26:12,272
<font face="sans-serif" size="71">dan membela orang tak bersalah
mengikut kemampuan saya.</font>

275
00:26:12,855 --> 00:26:15,230
<font face="sans-serif" size="71">Ketika saya duduk di sudut lain mahkamah,</font>

276
00:26:15,313 --> 00:26:17,438
<font face="sans-serif" size="71">saya sedar keadilan tidak akan ditegakkan.</font>

277
00:26:17,813 --> 00:26:20,647
<font face="sans-serif" size="71">Kerana apa jua hukuman dijatuhkan,</font>

278
00:26:20,730 --> 00:26:23,272
<font face="sans-serif" size="71">Foggy Nelson,
hanya ibunya yang panggil dia Franklin,</font>

279
00:26:24,397 --> 00:26:25,730
<font face="sans-serif" size="71">sudah pun mati.</font>

280
00:26:30,730 --> 00:26:32,063
<font face="sans-serif" size="71">Ia takkan ditegakkan kerana…</font>

281
00:26:56,188 --> 00:26:57,397
<font face="sans-serif" size="71">Maafkan saya, Yang Arif.</font>

282
00:27:03,563 --> 00:27:06,522
<font face="sans-serif" size="71">Ia takkan ditegakkan kerana
saya takkan boleh jumpa dia lagi.</font>

283
00:27:08,355 --> 00:27:11,522
<font face="sans-serif" size="71">Kita takkan jumpa Foggy lagi hari ini.</font>

284
00:27:12,522 --> 00:27:14,563
<font face="sans-serif" size="71">Atau esok atau selamanya.</font>

285
00:27:15,855 --> 00:27:17,188
<font face="sans-serif" size="71">Kerana kawan saya dah mati.</font>

286
00:27:18,647 --> 00:27:21,605
<font face="sans-serif" size="71">Dia dibunuh atas kehendak
seorang lelaki gila dan ganas.</font>

287
00:27:22,272 --> 00:27:25,063
<font face="sans-serif" size="71">Seorang pembunuh yang berdendam,</font>

288
00:27:26,188 --> 00:27:28,563
<font face="sans-serif" size="71">keluar membunuh musuh-musuhnya.</font>

289
00:27:30,147 --> 00:27:34,897
<font face="sans-serif" size="71">Tapi dengan ketiadaan keadilan,
mahkamah boleh menghukum lelaki ini.</font>

290
00:27:36,563 --> 00:27:41,022
<font face="sans-serif" size="71">Saya menggesa anda berbuat demikian,
setakat yang dibenarkan.</font>

291
00:27:42,938 --> 00:27:44,105
<font face="sans-serif" size="71">Kerana hukuman itu</font>

292
00:27:44,188 --> 00:27:47,188
<font face="sans-serif" size="71">ialah hukuman yang paling hampir
dengan keadilan yang kami fikirkan.</font>

293
00:27:51,230 --> 00:27:52,355
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih, Yang Arif.</font>

294
00:27:52,897 --> 00:27:54,313
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih, En. Murdock.</font>

295
00:27:54,980 --> 00:27:56,522
<font face="sans-serif" size="71">En. Poindexter,</font>

296
00:27:56,605 --> 00:28:00,313
<font face="sans-serif" size="71">awak boleh balas hujahnya
sebelum hukuman dijatuhkan.</font>

297
00:28:00,397 --> 00:28:02,313
<font face="sans-serif" size="71">Tiada apa-apa untuk dikatakan, Yang Arif.</font>

298
00:28:02,397 --> 00:28:04,480
<font face="sans-serif" size="71">Jawapan awak tak mengejutkan saya.</font>

299
00:28:04,563 --> 00:28:06,938
<font face="sans-serif" size="71">Awak tiada belas kasihan pada malam itu
di Hell's Kitchen</font>

300
00:28:07,022 --> 00:28:08,980
<font face="sans-serif" size="71">dan tak menunjukkan sebarang penyesalan.</font>

301
00:28:09,063 --> 00:28:12,397
<font face="sans-serif" size="71">Jadi pihak mahkamah akan bertindak balas
dengan cara yang sama.</font>

302
00:28:16,105 --> 00:28:17,688
<font face="sans-serif" size="71">Benjamin Leonard Poindexter,</font>

303
00:28:17,772 --> 00:28:21,272
<font face="sans-serif" size="71">awak telah disabitkan
dengan 11 tuduhan membunuh.</font>

304
00:28:21,355 --> 00:28:23,605
<font face="sans-serif" size="71">Mengikut undang-undang Negeri New York,</font>

305
00:28:23,688 --> 00:28:28,313
<font face="sans-serif" size="71">dengan ini awak dihukum penjara
seumur hidup tanpa kemungkinan parol,</font>

306
00:28:28,397 --> 00:28:31,438
<font face="sans-serif" size="71">hukuman berturut-turut
bagi setiap tuduhan.</font>

307
00:28:36,813 --> 00:28:41,480
<font face="sans-serif" size="71">Saya nak keluar, tapi saya fikir balik…</font>

308
00:28:43,438 --> 00:28:44,522
<font face="sans-serif" size="71">bukan hari ini.</font>

309
00:28:48,438 --> 00:28:49,480
<font face="sans-serif" size="71">Apa khabar?</font>

310
00:28:52,063 --> 00:28:53,063
<font face="sans-serif" size="71">Baik.</font>

311
00:28:54,938 --> 00:28:56,855
<font face="sans-serif" size="71">San Francisco boleh tahan.</font>

312
00:28:56,938 --> 00:28:59,022
<font face="sans-serif" size="71">Ia berbeza sedikit daripada New York.</font>

313
00:29:00,855 --> 00:29:02,605
<font face="sans-serif" size="71">Boleh kita pergi tempat lain?</font>

314
00:29:02,688 --> 00:29:04,438
<font face="sans-serif" size="71">Mungkin kita boleh pergi minum kopi?</font>

315
00:29:04,522 --> 00:29:07,355
<font face="sans-serif" size="71">Tak apa, Matt. Saya tak rasa nak minum.</font>

316
00:29:10,897 --> 00:29:13,147
<font face="sans-serif" size="71">Kelakarnya, saya tahu awak menipu.</font>

317
00:29:13,980 --> 00:29:16,063
<font face="sans-serif" size="71">Tak pasti awak nak tipu saya atau awak?</font>

318
00:29:17,938 --> 00:29:20,563
<font face="sans-serif" size="71">Beritahu saya, Karen,
apa awak nak saya buat?</font>

319
00:29:20,647 --> 00:29:22,272
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana saya nak bercakap dengan awak?</font>

320
00:29:22,355 --> 00:29:24,605
<font face="sans-serif" size="71">- Saya cuba telefon, mesej…
- Saya tahu, awak betul.</font>

321
00:29:24,688 --> 00:29:27,188
<font face="sans-serif" size="71">- Apa yang awak nak?
- Saya cuma sibuk…</font>

322
00:29:27,272 --> 00:29:31,063
<font face="sans-serif" size="71">- Jangan cakap "sibuk". Saya boleh…
- Kawan saya pun mati, Matt.</font>

323
00:29:31,147 --> 00:29:34,022
<font face="sans-serif" size="71">Awak menghilang. Berminggu-minggu
awak tak cakap dengan saya.</font>

324
00:29:34,105 --> 00:29:36,730
<font face="sans-serif" size="71">- Saya cuma masuk separuh jalan.
- Ia ambil masa, Karen.</font>

325
00:29:36,813 --> 00:29:40,147
<font face="sans-serif" size="71">- Apa yang awak harapkan?
- Okey, cukup! Saya tak nak cakap.</font>

326
00:29:40,230 --> 00:29:42,397
<font face="sans-serif" size="71">Saya datang untuk Foggy dan saya…</font>

327
00:29:44,147 --> 00:29:46,355
<font face="sans-serif" size="71">Saya datang untuk minta maaf
ia berakhir begitu</font>

328
00:29:46,438 --> 00:29:47,730
<font face="sans-serif" size="71">dan kerana tak hubungi awak.</font>

329
00:29:51,355 --> 00:29:54,772
<font face="sans-serif" size="71">Tapi saya gembira awak okey.</font>

330
00:29:58,188 --> 00:29:59,272
<font face="sans-serif" size="71">Apa?</font>

331
00:30:01,230 --> 00:30:02,272
<font face="sans-serif" size="71">Baiklah, terima kasih.</font>

332
00:30:07,063 --> 00:30:10,063
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak nak percaya satu tragedi
boleh memusnahkan segalanya.</font>

333
00:30:13,563 --> 00:30:14,563
<font face="sans-serif" size="71">Ia sudah berlaku.</font>

334
00:30:21,105 --> 00:30:22,772
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana dengan kerja Daredevil?</font>

335
00:30:23,855 --> 00:30:27,188
<font face="sans-serif" size="71">Saya berjanji dengan diri sendiri
untuk biar undang-undang uruskan.</font>

336
00:30:28,480 --> 00:30:29,563
<font face="sans-serif" size="71">Kesemuanya.</font>

337
00:30:31,772 --> 00:30:34,688
<font face="sans-serif" size="71">Lagipun, saya bukan dia lagi.</font>

338
00:30:35,980 --> 00:30:37,522
<font face="sans-serif" size="71">Saya takkan jadi dia lagi.</font>

339
00:30:39,855 --> 00:30:41,438
<font face="sans-serif" size="71">Awak rasa itu boleh membantu awak?</font>

340
00:30:42,063 --> 00:30:43,063
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak tahu.</font>

341
00:30:43,938 --> 00:30:45,522
<font face="sans-serif" size="71">Tapi ia tak jadi lebih teruk.</font>

342
00:30:53,647 --> 00:30:56,938
<font face="sans-serif" size="71">Karen, tolong jangan pergi…
Boleh tunggu lima minit lagi?</font>

343
00:30:57,022 --> 00:31:00,438
<font face="sans-serif" size="71">Saya jumpa ini di Bar Josie.
Mungkin awak mahukannya.</font>

344
00:31:01,188 --> 00:31:02,397
<font face="sans-serif" size="71">Jaga diri, Matt.</font>

345
00:31:33,772 --> 00:31:36,605
<font face="sans-serif" size="71"><i>Selamat petang, New York.</i>
<i>Saya Wilson Fisk.</i></font>

346
00:31:45,230 --> 00:31:49,355
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tapi saya lihat ia bertukar jadi huru-hara</i>
<i>dengan kejahatan berleluasa.</i></font>

347
00:31:50,272 --> 00:31:52,772
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vigilante ada di mana-mana.</i></font>

348
00:31:53,605 --> 00:31:55,105
<font face="sans-serif" size="71"><i>Polis yang baik jadi takut.</i></font>

349
00:31:55,730 --> 00:31:58,272
<font face="sans-serif" size="71"><i>Polis jahat pula tak peduli.</i></font>

350
00:31:59,605 --> 00:32:02,438
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bandar dan jalanan…</i></font>

351
00:32:03,688 --> 00:32:06,147
<font face="sans-serif" size="71"><i>tak lagi selamat untuk orang baik.</i></font>

352
00:32:08,355 --> 00:32:13,272
<font face="sans-serif" size="71"><i>Malam ini, saya berjanji untuk</i>
<i>betulkan sistem, baiki bandar kita.</i></font>

353
00:32:14,855 --> 00:32:19,105
<font face="sans-serif" size="71"><i>Saya isytiharkan pencalonan saya</i>
<i>sebagai Datuk Bandar New York malam ini.</i></font>

354
00:32:34,813 --> 00:32:38,938
<font face="sans-serif" size="71">Tuan masih di belakang Roger Cressna
dan Diana Montoya, tapi itu dijangkakan.</font>

355
00:32:39,605 --> 00:32:43,313
<font face="sans-serif" size="71">Kita perlu betulkan butiran
mesej tuan untuk perdebatan.</font>

356
00:32:44,272 --> 00:32:46,313
<font face="sans-serif" size="71">Mesej saya amat jelas.</font>

357
00:32:46,397 --> 00:32:49,188
<font face="sans-serif" size="71">Jika jumlah undi tuan
sebagus yang tuan kata,</font>

358
00:32:49,272 --> 00:32:53,563
<font face="sans-serif" size="71">En. Fisk dan pencalonannya
tak perlu dibaiki.</font>

359
00:32:54,563 --> 00:32:57,813
<font face="sans-serif" size="71">Tuan, dah lama saya berkecimpung
dalam bidang ini.</font>

360
00:32:57,897 --> 00:33:00,480
<font face="sans-serif" size="71">Saya nampak beberapa idea</font>

361
00:33:01,688 --> 00:33:04,772
<font face="sans-serif" size="71">dan kakitangan tuan lain
daripada yang lain,</font>

362
00:33:04,855 --> 00:33:06,647
<font face="sans-serif" size="71">tapi kita kuda hitam dalam perlumbaan ini…</font>

363
00:33:08,230 --> 00:33:10,147
<font face="sans-serif" size="71">Maafkan saya. Maaf. Dia betul.</font>

364
00:33:10,230 --> 00:33:13,522
<font face="sans-serif" size="71">Saya perhatikan media sosial
dan semua orang cakap tentang tuan.</font>

365
00:33:13,605 --> 00:33:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Tuan ada dalam <i>The BB Report,</i></font>

366
00:33:14,938 --> 00:33:16,522
<font face="sans-serif" size="71">tuan semakin terkenal.</font>

367
00:33:16,605 --> 00:33:21,813
<font face="sans-serif" size="71">Banyak penglibatan, maklumat,
penyebaran dan <i>meme </i>yang orang kongsikan.</font>

368
00:33:21,897 --> 00:33:25,105
<font face="sans-serif" size="71">Slogan "Fisk boleh baikinya"
sangat popular.</font>

369
00:33:26,105 --> 00:33:28,188
<font face="sans-serif" size="71">Kita tak perlu ubah apa-apa.</font>

370
00:33:30,855 --> 00:33:35,605
<font face="sans-serif" size="71">Saya cuma nak kata saya teruja
untuk lihat tuan menang.</font>

371
00:33:36,605 --> 00:33:38,438
<font face="sans-serif" size="71">Kembali ke agenda kita…</font>

372
00:33:43,438 --> 00:33:44,855
<font face="sans-serif" size="71">Siapa nama awak, nak?</font>

373
00:33:45,605 --> 00:33:47,688
<font face="sans-serif" size="71">Daniel. Daniel Blake.</font>

374
00:33:47,772 --> 00:33:48,772
<font face="sans-serif" size="71">Daniel.</font>

375
00:33:49,730 --> 00:33:51,688
<font face="sans-serif" size="71">Saya kagum dengan semangat awak.</font>

376
00:33:53,313 --> 00:33:56,272
<font face="sans-serif" size="71">Beritahu saya, sebagai anak muda
yang tinggal di bandar ini.</font>

377
00:33:58,355 --> 00:33:59,772
<font face="sans-serif" size="71">Kenapa awak nak undi saya?</font>

378
00:33:59,855 --> 00:34:01,605
<font face="sans-serif" size="71">Sejujurnya? Sebab tuan buat kerja.</font>

379
00:34:01,688 --> 00:34:03,105
<font face="sans-serif" size="71">Tuan berjaya dengan usaha tuan,</font>

380
00:34:03,188 --> 00:34:04,855
<font face="sans-serif" size="71">sekarang tuan akan berusaha
untuk New York.</font>

381
00:34:04,938 --> 00:34:07,397
<font face="sans-serif" size="71">Maksud saya, Datuk Bandar Fisk?</font>

382
00:34:08,105 --> 00:34:10,105
<font face="sans-serif" size="71">Itu perkara terhebat di dunia.</font>

383
00:34:16,022 --> 00:34:17,647
<font face="sans-serif" size="71">Dari mana awak jumpa dia, Sheila?</font>

384
00:34:18,313 --> 00:34:22,813
<font face="sans-serif" size="71">Dia dapatkan 2,000 tandatangan.
Bayaran dia murah, tuan.</font>

385
00:34:24,813 --> 00:34:25,813
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

386
00:34:33,230 --> 00:34:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Maafkan saya.</font>

387
00:34:37,355 --> 00:34:38,438
<font face="sans-serif" size="71">Saya amat teruja.</font>

388
00:34:39,313 --> 00:34:40,313
<font face="sans-serif" size="71"><i>Awak sibuk?</i></font>

389
00:34:40,397 --> 00:34:43,480
<font face="sans-serif" size="71">Tak, saya sedang menyemak tuduhan Madison.</font>

390
00:34:43,563 --> 00:34:45,272
<font face="sans-serif" size="71">Budak awak mungkin bodoh.</font>

391
00:34:45,355 --> 00:34:49,438
<font face="sans-serif" size="71">Madison bukan budak saya, dan dia kaya,
jadi kita gelar dia "terpelajar".</font>

392
00:34:50,188 --> 00:34:52,313
<font face="sans-serif" size="71">Ingat, awak ada perjumpaan klien
petang ini?</font>

393
00:34:52,397 --> 00:34:54,272
<font face="sans-serif" size="71">Saya patut jumpa,
tapi ada keterangan sumpah.</font>

394
00:34:54,355 --> 00:34:55,563
<font face="sans-serif" size="71">Yalah. Ingatkan saya balik.</font>

395
00:34:55,647 --> 00:34:58,563
<font face="sans-serif" size="71">Heather Glenn. Doktor di Tribeca.</font>

396
00:34:58,647 --> 00:34:59,897
<font face="sans-serif" size="71">Ya. Penyelewengan?</font>

397
00:35:01,272 --> 00:35:04,188
<font face="sans-serif" size="71">Tak pasti lagi. Jumpa dia dan putuskan
kita boleh tolong atau tak.</font>

398
00:35:04,272 --> 00:35:07,313
<font face="sans-serif" size="71">- Baiklah.
- Okey. 3:30 di Manhattanville Coffee.</font>

399
00:35:11,980 --> 00:35:15,813
<font face="sans-serif" size="71">Kawan-kawan kita memang teruk.
Ya, ada sesuatu tentang Fisk.</font>

400
00:35:15,897 --> 00:35:18,272
<font face="sans-serif" size="71">Saya dah lama tak undi datuk bandar.</font>

401
00:35:18,355 --> 00:35:20,980
<font face="sans-serif" size="71">Saya pun sama. Awak nak tonton malam ini?</font>

402
00:35:21,063 --> 00:35:23,772
<font face="sans-serif" size="71">Saya akan tonton debat itu.
Sekurang-kurangnya Fisk menarik.</font>

403
00:35:24,855 --> 00:35:26,188
<font face="sans-serif" size="71">Fisk akan buat perubahan.</font>

404
00:35:26,272 --> 00:35:28,772
<font face="sans-serif" size="71">Kenapa orang nak undi Fisk? Dia penipu!</font>

405
00:35:34,230 --> 00:35:35,230
<font face="sans-serif" size="71">Tak mungkin.</font>

406
00:35:35,313 --> 00:35:37,730
<font face="sans-serif" size="71">- Kami akan bersihkan jalanan.
- Fisk tak takutkan sesiapa.</font>

407
00:35:55,188 --> 00:35:57,855
<font face="sans-serif" size="71">- Matt Murdock?
- Dr. Glenn? Salam perkenalan.</font>

408
00:35:58,730 --> 00:36:02,230
<font face="sans-serif" size="71">Kirsten minta maaf dia tak dapat datang,
tapi saya ada di sini untuk awak.</font>

409
00:36:02,313 --> 00:36:04,730
<font face="sans-serif" size="71">Saya jarang berjumpa di kedai kopi begini,</font>

410
00:36:04,813 --> 00:36:06,730
<font face="sans-serif" size="71">- tapi saya lakukannya untuk Kirsten.
- Ya.</font>

411
00:36:07,855 --> 00:36:10,980
<font face="sans-serif" size="71">Saya gembira dia hubungkan kita.
Kami kenalan lama.</font>

412
00:36:11,063 --> 00:36:12,105
<font face="sans-serif" size="71">- Yakah?
- Ya.</font>

413
00:36:12,188 --> 00:36:14,105
<font face="sans-serif" size="71">Saya pernah bantu dia dalam beberapa kes</font>

414
00:36:14,188 --> 00:36:16,063
<font face="sans-serif" size="71">semasa dia di pejabat pendakwa raya.</font>

415
00:36:16,147 --> 00:36:17,688
<font face="sans-serif" size="71">Dia tak beritahu pula.</font>

416
00:36:19,105 --> 00:36:21,897
<font face="sans-serif" size="71">Saya pernah lawan hujah dengan dia
beberapa kali.</font>

417
00:36:21,980 --> 00:36:24,563
<font face="sans-serif" size="71">Boleh kata, kami beralih
daripada musuh kepada rakan kongsi.</font>

418
00:36:27,605 --> 00:36:29,355
<font face="sans-serif" size="71">Baiklah, boleh saya tanya</font>

419
00:36:29,438 --> 00:36:31,397
<font face="sans-serif" size="71">apa yang awak cari
dalam wakil undang-undang?</font>

420
00:36:32,688 --> 00:36:33,688
<font face="sans-serif" size="71">Maafkan saya.</font>

421
00:36:33,772 --> 00:36:35,897
<font face="sans-serif" size="71">Apa yang awak harap
Murdock dan McDuffie boleh bantu?</font>

422
00:36:36,688 --> 00:36:38,563
<font face="sans-serif" size="71">Saya keliru.</font>

423
00:36:40,272 --> 00:36:43,063
<font face="sans-serif" size="71">Saya baru nak tanya
apa yang awak mahu daripada terapi.</font>

424
00:36:43,188 --> 00:36:46,230
<font face="sans-serif" size="71">- Apa?
- Kirsten kata awak</font>

425
00:36:47,230 --> 00:36:48,647
<font face="sans-serif" size="71">sedang mencari ahli terapi.</font>

426
00:36:49,813 --> 00:36:51,563
<font face="sans-serif" size="71">Dia pula kata awak mencari peguam.</font>

427
00:36:51,647 --> 00:36:52,813
<font face="sans-serif" size="71">Tipikal Kirsten.</font>

428
00:36:52,897 --> 00:36:55,105
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak sangka dia buat begini.</font>

429
00:36:55,813 --> 00:36:58,022
<font face="sans-serif" size="71">- Agak melucukan.
- Buang masa saja.</font>

430
00:36:58,938 --> 00:37:00,230
<font face="sans-serif" size="71">Dia buat kepada kita berdua.</font>

431
00:37:00,313 --> 00:37:02,522
<font face="sans-serif" size="71">Itu maksud saya. Ia menjengkelkan.</font>

432
00:37:02,605 --> 00:37:04,355
<font face="sans-serif" size="71">Ya, sangat menjengkelkan.</font>

433
00:37:04,438 --> 00:37:06,813
<font face="sans-serif" size="71">Nak saya belikan kopi
untuk awak bawa balik?</font>

434
00:37:06,897 --> 00:37:08,105
<font face="sans-serif" size="71">Tak apa, terima kasih.</font>

435
00:37:09,022 --> 00:37:11,897
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak nak jadi tak sopan.
Saya tak tahu apa yang dia fikirkan.</font>

436
00:37:11,980 --> 00:37:13,563
<font face="sans-serif" size="71">Dia tahu saya tak keluar dengan peguam.</font>

437
00:37:13,647 --> 00:37:14,730
<font face="sans-serif" size="71">Yakah?</font>

438
00:37:14,813 --> 00:37:18,105
<font face="sans-serif" size="71">Ya, waktu kamu teruk
dan kamu pertikaikan segalanya.</font>

439
00:37:19,522 --> 00:37:22,522
<font face="sans-serif" size="71">Okey, itu generalisasi
yang agak menyeluruh, tapi…</font>

440
00:37:23,522 --> 00:37:24,647
<font face="sans-serif" size="71">Faham maksud saya?</font>

441
00:37:28,480 --> 00:37:31,730
<font face="sans-serif" size="71">Baiklah. Heather…</font>

442
00:37:32,772 --> 00:37:36,063
<font face="sans-serif" size="71">Saya minta maaf. Tolong duduk.</font>

443
00:37:36,897 --> 00:37:40,480
<font face="sans-serif" size="71">Saya lalui minggu yang sukar.
Tapi saya tetap akan bunuh Kirsten.</font>

444
00:37:40,563 --> 00:37:42,980
<font face="sans-serif" size="71">Silakan. Lakukannya untuk kita berdua.</font>

445
00:37:45,688 --> 00:37:47,147
<font face="sans-serif" size="71">Awak dari Queens?</font>

446
00:37:47,813 --> 00:37:48,813
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana awak tahu?</font>

447
00:37:48,897 --> 00:37:50,647
<font face="sans-serif" size="71">Loghat awak masih ada.</font>

448
00:37:50,730 --> 00:37:52,022
<font face="sans-serif" size="71">Tak mungkin.</font>

449
00:37:52,105 --> 00:37:54,438
<font face="sans-serif" size="71">Ia masih ada. Awak cuba pendekkan A dan O,</font>

450
00:37:54,522 --> 00:37:56,063
<font face="sans-serif" size="71">tapi saya masih boleh dengar.</font>

451
00:37:57,188 --> 00:38:00,022
<font face="sans-serif" size="71">Sedikit, tapi ada. Jangan kecewa,
pendengaran saya tajam sebab saya buta.</font>

452
00:38:00,772 --> 00:38:02,480
<font face="sans-serif" size="71">Itu menakjubkan.</font>

453
00:38:05,605 --> 00:38:07,313
<font face="sans-serif" size="71">- Awak dari mana?
- Jalan 37 di Lebuh 8.</font>

454
00:38:07,397 --> 00:38:09,022
<font face="sans-serif" size="71">Hell's Kitchen. Lelaki yang kuat, ya?</font>

455
00:38:09,772 --> 00:38:11,230
<font face="sans-serif" size="71">Langsung tidak.</font>

456
00:38:11,313 --> 00:38:12,897
<font face="sans-serif" size="71">Awak pernah ke sana kebelakangan ini?</font>

457
00:38:13,855 --> 00:38:15,188
<font face="sans-serif" size="71">Tapi Queens memang sukar.</font>

458
00:38:16,272 --> 00:38:17,688
<font face="sans-serif" size="71">Awak pernah ke Queens?</font>

459
00:38:17,772 --> 00:38:21,105
<font face="sans-serif" size="71">Ya, hanya ke Restoran Sal, Kris & Charlie.</font>

460
00:38:22,730 --> 00:38:25,188
<font face="sans-serif" size="71">Peguam dari Kitchen
ada cita rasa bagus untuk sandwicnya.</font>

461
00:38:26,938 --> 00:38:28,772
<font face="sans-serif" size="71">- Awak bersekolah tinggi di mana?
- Xavier.</font>

462
00:38:49,980 --> 00:38:50,980
<font face="sans-serif" size="71">Hei.</font>

463
00:38:51,813 --> 00:38:52,855
<font face="sans-serif" size="71">Jadi?</font>

464
00:38:53,522 --> 00:38:54,605
<font face="sans-serif" size="71">Ia sangat tak kelakar.</font>

465
00:38:54,688 --> 00:38:58,688
<font face="sans-serif" size="71">Tak patut, tak beretika,
dan agak menyeramkan, sejujurnya.</font>

466
00:38:59,480 --> 00:39:00,522
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana hasilnya?</font>

467
00:39:01,147 --> 00:39:03,855
<font face="sans-serif" size="71">- Awak memang tak masuk akal.
- Tak, saya kawan awak.</font>

468
00:39:03,938 --> 00:39:07,022
<font face="sans-serif" size="71">Awak perlukan sesuatu, begitu juga dia,
awak faham maksud saya.</font>

469
00:39:07,105 --> 00:39:09,397
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak faham maksud awak.
Ia sangat teruk.</font>

470
00:39:10,813 --> 00:39:12,230
<font face="sans-serif" size="71">- Awak tipu!
- Saya tak tipu.</font>

471
00:39:12,313 --> 00:39:14,563
<font face="sans-serif" size="71">Sumpah, saya boleh baca tenaga orang.</font>

472
00:39:14,647 --> 00:39:16,397
<font face="sans-serif" size="71">- Awak salah.
- Bila awak akan jumpa dia lagi?</font>

473
00:39:16,480 --> 00:39:18,355
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak nak cakap dengan awak.</font>

474
00:39:18,438 --> 00:39:21,897
<font face="sans-serif" size="71">Matt, saya tahu awak perlukan ini.
Sudah tiba masanya.</font>

475
00:39:21,980 --> 00:39:24,397
<font face="sans-serif" size="71">- Apa?
- Jangan rosakkannya.</font>

476
00:39:24,480 --> 00:39:27,230
<font face="sans-serif" size="71">- Saya tiada masa untuk ini.
- Cherry di dalam bilik persidangan.</font>

477
00:39:27,313 --> 00:39:28,688
<font face="sans-serif" size="71">- Awak nak beritahu…
- Sekarang?</font>

478
00:39:28,772 --> 00:39:31,397
<font face="sans-serif" size="71">Awak nak beritahu
kenapa awak panggil konco awak?</font>

479
00:39:31,480 --> 00:39:33,647
<font face="sans-serif" size="71">Dia bukan konco saya. Dia penyiasat saya.</font>

480
00:39:33,730 --> 00:39:36,022
<font face="sans-serif" size="71">- Tak kisahlah.
- Ada sesuatu yang saya perlu buat.</font>

481
00:39:37,772 --> 00:39:38,897
<font face="sans-serif" size="71">Jangan ganggu hidup saya.</font>

482
00:39:38,980 --> 00:39:40,355
<font face="sans-serif" size="71">Itu takkan berlaku.</font>

483
00:39:41,980 --> 00:39:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Baiklah, beri saya nombor dia.</font>

484
00:39:44,480 --> 00:39:47,480
<font face="sans-serif" size="71">Saya nak minta maaf atas kelakuan awak.</font>

485
00:39:47,563 --> 00:39:48,563
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

486
00:39:50,730 --> 00:39:52,397
<font face="sans-serif" size="71">- Hei. Terima kasih datang,
- Hei.</font>

487
00:39:52,480 --> 00:39:54,647
<font face="sans-serif" size="71">Saya akan buat walaupun awak tak suruh.</font>

488
00:39:54,730 --> 00:39:55,813
<font face="sans-serif" size="71">Cakap dengan ramai orang.</font>

489
00:39:55,897 --> 00:39:59,022
<font face="sans-serif" size="71">Separuh polis bencikan keberanian Fisk,
separuh lagi…</font>

490
00:39:59,688 --> 00:40:01,480
<font face="sans-serif" size="71">sanggup terjun Bangunan Chrysler untuknya.</font>

491
00:40:01,563 --> 00:40:04,063
<font face="sans-serif" size="71">- Bagaimana dengan kempennya?
- Sangat terkawal.</font>

492
00:40:04,897 --> 00:40:08,605
<font face="sans-serif" size="71">Setiap dolar diambil kira,
setiap sumber pendapatan, bersih.</font>

493
00:40:08,688 --> 00:40:11,897
<font face="sans-serif" size="71">Dia masuk lambat dengan wang yang banyak.
Ia berhasil untuk dia.</font>

494
00:40:11,980 --> 00:40:13,313
<font face="sans-serif" size="71">Mereka kata isterinya dipanggil…</font>

495
00:40:15,230 --> 00:40:17,188
<font face="sans-serif" size="71">ahli sihir pelaburan.</font>

496
00:40:20,730 --> 00:40:24,147
<font face="sans-serif" size="71">Jika saya tak tahu,
maksud saya tak kenal dia,</font>

497
00:40:25,355 --> 00:40:27,105
<font face="sans-serif" size="71">saya boleh kata dia kedengaran jujur.</font>

498
00:40:28,105 --> 00:40:30,813
<font face="sans-serif" size="71">Mungkin dia nak sumbangkan sesuatu
untuk bandar ini.</font>

499
00:40:30,897 --> 00:40:33,022
<font face="sans-serif" size="71">Tengok awak cakap tentang siapa.
Dia dah hancurkan…</font>

500
00:40:33,105 --> 00:40:34,855
<font face="sans-serif" size="71">Saya tahu! Awak fikir saya tak tahu?</font>

501
00:40:37,605 --> 00:40:39,938
<font face="sans-serif" size="71">Jika bandar ini pilih dia,</font>

502
00:40:41,355 --> 00:40:44,272
<font face="sans-serif" size="71">mungkin New York
dapat datuk bandar yang selayaknya.</font>

503
00:40:44,355 --> 00:40:46,188
<font face="sans-serif" size="71">Itu kenyataan yang agak sinis, Matt.</font>

504
00:40:48,188 --> 00:40:49,730
<font face="sans-serif" size="71">Atau mungkin saya beri pencerahan.</font>

505
00:40:51,730 --> 00:40:53,147
<font face="sans-serif" size="71">Awak nak saya teruskan menyiasat?</font>

506
00:40:53,230 --> 00:40:55,897
<font face="sans-serif" size="71">Tak, lupakan saja. Ia bukan tugas kita.</font>

507
00:40:57,272 --> 00:40:58,772
<font face="sans-serif" size="71">Tapi awak boleh…</font>

508
00:40:58,855 --> 00:41:00,355
<font face="sans-serif" size="71">Tak, lupakan saja.</font>

509
00:41:01,605 --> 00:41:02,647
<font face="sans-serif" size="71">Hei, terima kasih.</font>

510
00:41:03,355 --> 00:41:04,563
<font face="sans-serif" size="71">Mula.</font>

511
00:41:05,480 --> 00:41:07,897
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Hai, maaf, puan. Saya dari </i>The BB Report.</font>

512
00:41:07,980 --> 00:41:10,188
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}- Awak akan undi Wilson Fisk?
- Dia seorang yang kejam.</font>

513
00:41:10,272 --> 00:41:15,147
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Orang seperti itu membawa keburukan
kepada orang lain.</font>

514
00:41:15,230 --> 00:41:18,063
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Ahli politik, penjenayah…
Mereka semua sama.</font>

515
00:41:18,147 --> 00:41:21,022
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Tiada apa nak dibincangkan.
Dia pernah hancurkan kepala orang.</font>

516
00:41:21,105 --> 00:41:24,313
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Khabar angin yang baik, "kepala hancur".
Saya mahu melihatnya.</font>

517
00:41:27,522 --> 00:41:28,897
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hampir setahun yang lalu</i></font>

518
00:41:28,980 --> 00:41:32,397
<font face="sans-serif" size="71"><i>polis di bar</i>
<i>dibunuh oleh seorang vigilante.</i></font>

519
00:41:33,313 --> 00:41:36,063
<font face="sans-serif" size="71"><i>Saya sendiri pernah mengalami</i>
<i>keganasan vigilante.</i></font>

520
00:41:36,772 --> 00:41:37,772
<font face="sans-serif" size="71">DEBAT DATUK BANDAR NYC</font>

521
00:41:37,855 --> 00:41:41,730
<font face="sans-serif" size="71"><i>Saya boleh jamin</i>
<i>memang menyakitkan apabila ditembak.</i></font>

522
00:41:41,813 --> 00:41:44,147
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Saya bersetuju dengan En. Fisk.</i></font>

523
00:41:44,230 --> 00:41:46,730
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Awak berpura-pura, Cressna.</i></font>

524
00:41:50,522 --> 00:41:53,230
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Awak cadangkan</i>
<i>untuk daftarkan semua vigilante.</i></font>

525
00:41:53,313 --> 00:41:56,772
<font face="sans-serif" size="71"><i>Itu seperti membuat senarai runcit</i>
<i>bagi kanser.</i></font>

526
00:41:56,855 --> 00:41:58,313
<font face="sans-serif" size="71"><i>Saya cadangkan rawatan.</i></font>

527
00:42:01,688 --> 00:42:03,938
<font face="sans-serif" size="71">- Baiklah, berundur.
- Helo.</font>

528
00:42:04,022 --> 00:42:06,272
<font face="sans-serif" size="71">- Beri ruang.
- Selamat tengah hari.</font>

529
00:42:06,355 --> 00:42:10,105
<font face="sans-serif" size="71">- Terima kasih banyak.
- Kekal di belakang saya, tuan.</font>

530
00:42:12,022 --> 00:42:13,272
<font face="sans-serif" size="71">Tak apa, Buck.</font>

531
00:42:19,938 --> 00:42:24,063
<font face="sans-serif" size="71">Sudah lama kita tak jumpa, bukan?</font>

532
00:42:24,647 --> 00:42:25,647
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

533
00:42:26,897 --> 00:42:29,230
<font face="sans-serif" size="71">Boleh kita berbual sebentar?</font>

534
00:42:34,147 --> 00:42:36,522
<font face="sans-serif" size="71">Ya, bagus juga.</font>

535
00:42:37,813 --> 00:42:38,813
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih.</font>

536
00:42:48,980 --> 00:42:50,730
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Terima kasih luangkan masa.</font>

537
00:42:52,063 --> 00:42:54,438
<font face="sans-serif" size="71">Langkah awak lebih ringan.</font>

538
00:42:56,480 --> 00:42:58,813
<font face="sans-serif" size="71">Awak dah hilang berat badan. Dapat otot.</font>

539
00:43:01,897 --> 00:43:03,480
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak nak lawan awak, Murdock.</font>

540
00:43:03,563 --> 00:43:05,772
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak tanya untuk itu.</font>

541
00:43:09,105 --> 00:43:10,813
<font face="sans-serif" size="71">Saya akui, taklah…</font>

542
00:43:11,855 --> 00:43:14,813
<font face="sans-serif" size="71">tak seronok sangat dapat jumpa awak lagi.</font>

543
00:43:17,022 --> 00:43:18,147
<font face="sans-serif" size="71">Sudah lama kita tak berjumpa.</font>

544
00:43:19,022 --> 00:43:20,397
<font face="sans-serif" size="71">Kehidupan diteruskan.</font>

545
00:43:21,105 --> 00:43:22,272
<font face="sans-serif" size="71">Awak ada anak?</font>

546
00:43:23,105 --> 00:43:24,230
<font face="sans-serif" size="71">Tak. Awak?</font>

547
00:43:24,313 --> 00:43:27,813
<font face="sans-serif" size="71">Tak. Saya cuba bimbing seseorang, tapi…</font>

548
00:43:29,355 --> 00:43:31,272
<font face="sans-serif" size="71">Itu saja yang saya pernah capai.</font>

549
00:43:31,897 --> 00:43:33,563
<font face="sans-serif" size="71">Bukankah dia tembak muka awak?</font>

550
00:43:40,105 --> 00:43:44,022
<font face="sans-serif" size="71">Ya, generasi muda, apa kita boleh buat?</font>

551
00:43:51,147 --> 00:43:52,855
<font face="sans-serif" size="71">Awak memantau saya?</font>

552
00:43:52,938 --> 00:43:57,105
<font face="sans-serif" size="71">Tak, saya cuma…
Anggap saja rasa ingin tahu profesional.</font>

553
00:43:57,188 --> 00:43:59,397
<font face="sans-serif" size="71">Itu untuk kerjaya apa?</font>

554
00:44:00,063 --> 00:44:01,063
<font face="sans-serif" size="71">Saya seorang peguam.</font>

555
00:44:02,938 --> 00:44:04,980
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak pernah datang sini.</font>

556
00:44:05,730 --> 00:44:07,438
<font face="sans-serif" size="71">Saya rindukan Restoran Becky.</font>

557
00:44:07,522 --> 00:44:08,522
<font face="sans-serif" size="71">Saya juga.</font>

558
00:44:09,897 --> 00:44:11,855
<font face="sans-serif" size="71">Saya jarang ke Hell's Kitchen sekarang.</font>

559
00:44:11,938 --> 00:44:12,938
<font face="sans-serif" size="71">Saya pun begitu.</font>

560
00:44:14,355 --> 00:44:16,688
<font face="sans-serif" size="71">Nampaknya, awak semakin terkenal.</font>

561
00:44:16,772 --> 00:44:18,355
<font face="sans-serif" size="71">Saya boleh kata begitu tentang awak.</font>

562
00:44:19,313 --> 00:44:20,313
<font face="sans-serif" size="71">Hei, Fisk!</font>

563
00:44:20,397 --> 00:44:21,397
<font face="sans-serif" size="71">- Terima kasih.
- Ya.</font>

564
00:44:27,688 --> 00:44:29,230
<font face="sans-serif" size="71">Awak dah jadi wakil rakyat sejati.</font>

565
00:44:29,313 --> 00:44:32,438
<font face="sans-serif" size="71">Sifat orang kaya mementingkan diri.</font>

566
00:44:32,522 --> 00:44:34,605
<font face="sans-serif" size="71">Datuk bandar pula
berkhidmat untuk bandarnya.</font>

567
00:44:37,230 --> 00:44:39,147
<font face="sans-serif" size="71">Awak tak nampak yakin.</font>

568
00:44:39,230 --> 00:44:40,688
<font face="sans-serif" size="71">Jangan salahkan saya.</font>

569
00:44:40,772 --> 00:44:43,522
<font face="sans-serif" size="71">Sudah beberapa kali awak cuba bunuh saya.</font>

570
00:44:43,605 --> 00:44:44,605
<font face="sans-serif" size="71">Awak pun begitu.</font>

571
00:44:44,688 --> 00:44:47,063
<font face="sans-serif" size="71">Tak. Memenjarakan, mungkin.</font>

572
00:44:47,147 --> 00:44:48,730
<font face="sans-serif" size="71">Bunuh? Takkan.</font>

573
00:44:48,813 --> 00:44:50,980
<font face="sans-serif" size="71">Adakah bahagian gelap awak setuju?</font>

574
00:44:51,063 --> 00:44:52,397
<font face="sans-serif" size="71">Bahagian itu sudah tiada.</font>

575
00:44:53,272 --> 00:44:55,438
<font face="sans-serif" size="71">Tragedi boleh mengubah seseorang.</font>

576
00:44:58,980 --> 00:45:00,230
<font face="sans-serif" size="71">Tentang kawan awak…</font>

577
00:45:02,022 --> 00:45:04,772
<font face="sans-serif" size="71">Saya tiada kaitan dengan kematian dia.
Saya sudah janji.</font>

578
00:45:08,938 --> 00:45:10,397
<font face="sans-serif" size="71">Tapi Kingpin sudah kembali.</font>

579
00:45:10,480 --> 00:45:12,730
<font face="sans-serif" size="71">Tak, bukan dia yang kembali.</font>

580
00:45:13,605 --> 00:45:15,272
<font face="sans-serif" size="71">Ketika saya sedang berehat…</font>

581
00:45:16,272 --> 00:45:17,313
<font face="sans-serif" size="71">Ya…</font>

582
00:45:18,522 --> 00:45:20,772
<font face="sans-serif" size="71">Bayangkan saya ikut
jalan yang jarang dilalui</font>

583
00:45:20,855 --> 00:45:23,063
<font face="sans-serif" size="71">dan bertukar menjadi lelaki baru.</font>

584
00:45:23,147 --> 00:45:24,563
<font face="sans-serif" size="71">Datuk bandar New York.</font>

585
00:45:24,647 --> 00:45:25,647
<font face="sans-serif" size="71">Tak lama lagi.</font>

586
00:45:26,355 --> 00:45:28,022
<font face="sans-serif" size="71">Jadi, jawab soalan ini.</font>

587
00:45:28,855 --> 00:45:31,813
<font face="sans-serif" size="71">Kenapa saya rasa
awak cuba nak kuasai sistem?</font>

588
00:45:32,980 --> 00:45:36,772
<font face="sans-serif" size="71">Keadaan tak elok di luar sana.
Awak boleh nampak, bukan?</font>

589
00:45:36,855 --> 00:45:38,605
<font face="sans-serif" size="71">New York selalu begini.</font>

590
00:45:39,522 --> 00:45:42,897
<font face="sans-serif" size="71">Dengan beberapa pengecualian
yang mengganggu.</font>

591
00:45:45,147 --> 00:45:48,605
<font face="sans-serif" size="71">Saya akan jadikan
masa depan New York lebih baik.</font>

592
00:45:53,855 --> 00:45:55,855
<font face="sans-serif" size="71">Kenapa awak berhenti jadi <i>vigilante</i>?</font>

593
00:45:55,938 --> 00:45:58,813
<font face="sans-serif" size="71">- <i>Vigilante </i>ada banyak maksud.
- Ia istilah biasa untuk masa kini.</font>

594
00:46:01,605 --> 00:46:03,188
<font face="sans-serif" size="71">Kawan baik saya telah dibunuh.</font>

595
00:46:04,647 --> 00:46:06,063
<font face="sans-serif" size="71">Batasan telah dilanggar.</font>

596
00:46:08,147 --> 00:46:10,230
<font face="sans-serif" size="71">Saya rasa saya dah hilang hak istimewa.</font>

597
00:46:11,438 --> 00:46:13,438
<font face="sans-serif" size="71">Walaupun saya melakukan kebaikan,</font>

598
00:46:13,522 --> 00:46:16,480
<font face="sans-serif" size="71">ia menyebabkan kerosakan.</font>

599
00:46:16,563 --> 00:46:20,355
<font face="sans-serif" size="71">Saya diberitahu awak cuba
bunuh Benjamin Poindexter malam itu.</font>

600
00:46:26,022 --> 00:46:27,397
<font face="sans-serif" size="71">Memang sukar.</font>

601
00:46:30,147 --> 00:46:33,272
<font face="sans-serif" size="71">Sukar untuk menerima
sifat ganas dalam diri kita.</font>

602
00:46:34,480 --> 00:46:37,730
<font face="sans-serif" size="71">Benci akan kuasa
yang boleh menguasai kita.</font>

603
00:46:38,355 --> 00:46:40,980
<font face="sans-serif" size="71">Saya dibesarkan untuk mempercayai rahmat.</font>

604
00:46:42,438 --> 00:46:47,438
<font face="sans-serif" size="71">Apabila kita percayakan Tuhan,
kita boleh berubah jadi lebih baik.</font>

605
00:46:49,480 --> 00:46:53,105
<font face="sans-serif" size="71">Jadi jika awak kata awak sudah berubah,</font>

606
00:46:53,188 --> 00:46:54,438
<font face="sans-serif" size="71">saya akan kata, "Baiklah."</font>

607
00:46:57,980 --> 00:47:01,147
<font face="sans-serif" size="71">Awak juga patut tahu, saya dibesarkan
untuk percayakan pembalasan.</font>

608
00:47:03,522 --> 00:47:05,647
<font face="sans-serif" size="71">Jadi, kalau awak tersalah langkah,</font>

609
00:47:07,147 --> 00:47:08,355
<font face="sans-serif" size="71">saya akan uruskan awak.</font>

610
00:47:17,605 --> 00:47:21,188
<font face="sans-serif" size="71">Amaran yang awak beri ini
datang daripada siapa?</font>

611
00:47:22,355 --> 00:47:23,813
<font face="sans-serif" size="71">Matt Murdock atau…</font>

612
00:47:29,522 --> 00:47:33,147
<font face="sans-serif" size="71">Awak suka berada di kemuncak bersama Dex.</font>

613
00:47:33,230 --> 00:47:35,397
<font face="sans-serif" size="71">Awak suka perasaan itu, bukan?</font>

614
00:47:36,313 --> 00:47:39,897
<font face="sans-serif" size="71">Tiada belas kasihan.
Memperjuangkan keadilan.</font>

615
00:47:44,980 --> 00:47:48,313
<font face="sans-serif" size="71">Jangan masuk campur urusan saya.
Saya akan buat perkara yang sama.</font>

616
00:47:51,688 --> 00:47:54,688
<font face="sans-serif" size="71">Saya akan jadi datuk bandar.</font>

617
00:47:55,480 --> 00:48:00,647
<font face="sans-serif" size="71">Jadi, saya takkan bertoleransi dengan
orang pakai kostum lapuk di jalanan.</font>

618
00:48:02,355 --> 00:48:04,605
<font face="sans-serif" size="71">Kedaulatan undang-undang akan menang.</font>

619
00:48:04,688 --> 00:48:09,480
<font face="sans-serif" size="71">Jika awak kembali
kepada aktiviti lama awak…</font>

620
00:48:12,438 --> 00:48:13,938
<font face="sans-serif" size="71">akan ada akibatnya.</font>

621
00:48:18,647 --> 00:48:22,522
<font face="sans-serif" size="71">Nampaknya kita memang saling memahami.</font>

622
00:48:22,605 --> 00:48:25,355
<font face="sans-serif" size="71">Saya suka orang yang tak biarkan
sesuatu yang remeh mempengaruhinya.</font>

623
00:48:25,438 --> 00:48:26,647
<font face="sans-serif" size="71">Semoga berjaya, Murdock.</font>

624
00:48:27,688 --> 00:48:28,688
<font face="sans-serif" size="71">Selamat tinggal, tuan.</font>

625
00:48:37,105 --> 00:48:40,063
<font face="sans-serif" size="71"><i>Undian terbuka.</i>
<i>Jumlah keluar awal melebihi purata.</i></font>

626
00:48:40,147 --> 00:48:41,772
<font face="sans-serif" size="71"><i>Seperti dijangka, ada banyak</i></font>

627
00:48:41,855 --> 00:48:45,980
<font face="sans-serif" size="71"><i>sokongan untuk Roger Cressna</i>
<i>dan Diana Montoya.</i></font>

628
00:48:46,063 --> 00:48:49,397
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tapi kami juga dapat lihat</i>
<i>undian awal untuk Wilson…</i></font>

629
00:48:54,730 --> 00:48:58,230
<font face="sans-serif" size="71">Sebagai janji temu kafe, awak teruk,
tapi bagus sebagai janji temu makan malam.</font>

630
00:48:58,313 --> 00:48:59,397
<font face="sans-serif" size="71">Saya akuinya.</font>

631
00:48:59,480 --> 00:49:02,355
<font face="sans-serif" size="71">Itu rahsia saya,
saya buat orang tak harapkan banyak.</font>

632
00:49:02,438 --> 00:49:04,855
<font face="sans-serif" size="71">Awak buat saya tak harapkan apa-apa.</font>

633
00:49:07,063 --> 00:49:09,480
<font face="sans-serif" size="71">Awak ada beritahu Kirsten
kita keluar malam ini?</font>

634
00:49:10,188 --> 00:49:11,688
<font face="sans-serif" size="71">Saya takkan beri dia kepuasan itu.</font>

635
00:49:12,647 --> 00:49:14,688
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak endahkan dia sebagai hukuman.</font>

636
00:49:15,480 --> 00:49:17,022
<font face="sans-serif" size="71">Menghukum kawan-kawan awak?</font>

637
00:49:17,105 --> 00:49:18,980
<font face="sans-serif" size="71">Itu keputusan yang seimbang.</font>

638
00:49:19,063 --> 00:49:22,938
<font face="sans-serif" size="71">Kesihatan mental ialah mengetahui
bila dan bagaimana untuk bertindak.</font>

639
00:49:23,022 --> 00:49:25,480
<font face="sans-serif" size="71">Percayalah, saya profesional.</font>

640
00:49:27,688 --> 00:49:29,730
<font face="sans-serif" size="71"><i>Dengan undian 53%</i>
<i>daripada penduduk New York,</i></font>

641
00:49:29,813 --> 00:49:33,563
<font face="sans-serif" size="71"><i>Wilson Fisk telah dipilih</i>
<i>sebagai datuk bandar ke-112 New York.</i></font>

642
00:49:36,147 --> 00:49:37,355
<font face="sans-serif" size="71">Dia menang.</font>

643
00:49:38,772 --> 00:49:39,772
<font face="sans-serif" size="71">Fisk menang.</font>

644
00:49:41,147 --> 00:49:43,605
<font face="sans-serif" size="71">- Bagaimana awak tahu?
- TV dalam bar.</font>

645
00:49:45,730 --> 00:49:47,730
<font face="sans-serif" size="71">- Tajam pendengaran, ingat?
- Hebat.</font>

646
00:49:50,147 --> 00:49:51,188
<font face="sans-serif" size="71">Sukar dipercayai.</font>

647
00:49:53,522 --> 00:49:54,605
<font face="sans-serif" size="71">Boleh saya tanya,</font>

648
00:49:54,688 --> 00:49:57,980
<font face="sans-serif" size="71">awak nampak susah hati dengan dia.
Kamu ada sejarah bersama?</font>

649
00:49:59,522 --> 00:50:01,522
<font face="sans-serif" size="71">Kami pernah bersemuka beberapa kali.</font>

650
00:50:02,272 --> 00:50:04,105
<font face="sans-serif" size="71">Dia buat New York fikir dia penyelamat.</font>

651
00:50:04,855 --> 00:50:06,730
<font face="sans-serif" size="71">Tapi sebenarnya, dia seorang yang kejam.</font>

652
00:50:06,813 --> 00:50:08,147
<font face="sans-serif" size="71">Ya!</font>

653
00:50:09,438 --> 00:50:11,188
<font face="sans-serif" size="71">Maaf, saya cuma…</font>

654
00:50:11,272 --> 00:50:12,813
<font face="sans-serif" size="71">- Saya hampir jatuh. Awak okey?
- Ya.</font>

655
00:50:12,897 --> 00:50:15,022
<font face="sans-serif" size="71">- Ya.
- Saya terkejut. Tak apa.</font>

656
00:50:16,730 --> 00:50:20,855
<font face="sans-serif" size="71">Maaf. Mari kita pergi dari sini.</font>

657
00:50:23,313 --> 00:50:24,355
<font face="sans-serif" size="71">Ya!</font>

658
00:50:35,605 --> 00:50:36,605
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih.</font>

659
00:50:39,688 --> 00:50:42,147
<font face="sans-serif" size="71">Pihak media mahu kenyataan tuan.</font>

660
00:50:45,147 --> 00:50:46,147
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih.</font>

661
00:51:40,105 --> 00:51:42,230
<font face="sans-serif" size="71">Saya tahu tentang Adam, Vanessa.</font>

662
00:51:58,022 --> 00:51:59,230
<font face="sans-serif" size="71">Jangan bunuh dia.</font>

663
00:52:00,897 --> 00:52:02,438
<font face="sans-serif" size="71">Saya bukan lelaki begitu lagi.</font>

664
00:52:08,480 --> 00:52:09,480
<font face="sans-serif" size="71">Janji dengan saya.</font>

665
00:52:13,147 --> 00:52:14,313
<font face="sans-serif" size="71">Saya janji.</font>

666
00:52:27,772 --> 00:52:29,230
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}DATUK BANDAR FISK JANJI NYC SELAMAT</font>

667
00:52:29,313 --> 00:52:33,480
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Rakyat sekalian, malam ini,</i>
<i>anda telah memanggil fajar baru,</i></font>

668
00:52:33,563 --> 00:52:35,147
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>masa kemakmuran.</i></font>

669
00:52:35,230 --> 00:52:39,022
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Lebih penting lagi, keamanan di jalanan.</i></font>

670
00:52:39,105 --> 00:52:40,813
<font face="sans-serif" size="71"><i>Masa penuh harapan.</i></font>

671
00:52:40,897 --> 00:52:42,730
<font face="sans-serif" size="71">Hidup Fisk! Ya!</font>

672
00:52:51,730 --> 00:52:55,730
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Saya janji, saya akan tunaikan</i>
<i>harapan anda sebagai datuk bandar.</i></font>

673
00:53:02,397 --> 00:53:05,105
<font face="sans-serif" size="71">Awak tak boleh pikul
beban bandar ini di bahu awak.</font>

674
00:53:06,605 --> 00:53:09,105
<font face="sans-serif" size="71">New York tetap akan bertahan tanpa awak.</font>

675
00:53:10,313 --> 00:53:12,230
<font face="sans-serif" size="71">Dia langsung tak peduli, bukan?</font>

676
00:53:13,063 --> 00:53:15,022
<font face="sans-serif" size="71">Itu tak kedengaran
seperti nasihat profesional.</font>

677
00:53:15,105 --> 00:53:17,730
<font face="sans-serif" size="71">Sebab saya bukan ahli terapi awak, Matt.</font>

678
00:53:26,063 --> 00:53:28,188
<font face="sans-serif" size="71">Tak, ini… Ini tak bagus.</font>

679
00:53:28,813 --> 00:53:31,980
<font face="sans-serif" size="71">- Apa?
- Saya tak nak terima yang Kirsten betul.</font>

680
00:53:35,647 --> 00:53:39,855
<font face="sans-serif" size="71">Jalan kita masih panjang.
Banyak perlu dilakukan.</font>

681
00:53:47,522 --> 00:53:48,813
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tapi saya nak anda tahu,</i></font>

682
00:53:51,772 --> 00:53:52,855
<font face="sans-serif" size="71"><i>malam ini…</i></font>

683
00:53:56,022 --> 00:53:57,605
<font face="sans-serif" size="71"><i>dan setiap malam selepasnya…</i></font>

684
00:54:03,397 --> 00:54:05,147
<font face="sans-serif" size="71">saya sayangkan New York.</font>

685
00:54:33,522 --> 00:54:35,272
<font face="sans-serif" size="71">Hidup Fisk!</font>

686
00:54:35,355 --> 00:54:37,772
<font face="sans-serif" size="71">Ya!</font>

687
00:54:37,855 --> 00:54:40,438
<font face="sans-serif" size="71">Ya!</font>

688
00:55:07,855 --> 00:55:09,647
<font face="sans-serif" size="71">Hentikan! Tolong saya!</font>

689
00:55:10,730 --> 00:55:11,938
<font face="sans-serif" size="71">Tolong!</font>

690
00:58:28,480 --> 00:58:30,480
<font face="sans-serif" size="71">Diterjemahkan oleh Areefah Ezani</font>

