1
00:00:17,980 --> 00:00:21,312
<font face="sans-serif" size="71">Deci aici este...</font>

2
00:00:21,313 --> 00:00:22,771
<font face="sans-serif" size="71">Totul.</font>

3
00:00:23,480 --> 00:00:27,687
<font face="sans-serif" size="71">Este atât de mult!</font>

4
00:00:27,688 --> 00:00:30,687
<font face="sans-serif" size="71">Cum ar putea cineva
să cuprindă atât de mult?</font>

5
00:00:30,688 --> 00:00:35,770
<font face="sans-serif" size="71">Bine, nu oricine poate.
Dar tu nu ești oricine.</font>

6
00:00:35,771 --> 00:00:39,105
<font face="sans-serif" size="71">Tu ești discipol
al Ordinul Observatorilor.</font>

7
00:00:39,980 --> 00:00:40,980
<font face="sans-serif" size="71">Al meu.</font>

8
00:00:42,105 --> 00:00:45,937
<font face="sans-serif" size="71">E natural să te temi
de un nou început, prietene.</font>

9
00:00:45,938 --> 00:00:48,645
<font face="sans-serif" size="71">Ni se cere să sacrificăm atât de mult!</font>

10
00:00:48,646 --> 00:00:54,105
<font face="sans-serif" size="71">Voința, dorințele, chiar și numele,
pentru puterea pe care o primim.</font>

11
00:00:55,230 --> 00:00:59,604
<font face="sans-serif" size="71">Dar, dintre toți pe care i-am instruit,
nu am fost nicicând mai sigur</font>

12
00:00:59,605 --> 00:01:02,687
<font face="sans-serif" size="71">de devotamentul unui discipol
pentru misiunea noastră.</font>

13
00:01:02,688 --> 00:01:05,479
<font face="sans-serif" size="71">Eu? De ce?</font>

14
00:01:05,480 --> 00:01:09,896
<font face="sans-serif" size="71">Pentru că știu
că nu te temi de sacrificiu.</font>

15
00:01:16,146 --> 00:01:19,230
<font face="sans-serif" size="71">Și dacă te înșeli în privința mea?</font>

16
00:01:19,771 --> 00:01:23,730
<font face="sans-serif" size="71">„Și dacă” nu este o întrebare relevantă.</font>

17
00:01:25,063 --> 00:01:27,229
<font face="sans-serif" size="71">Sau nu ne-ai studiat căile?</font>

18
00:01:27,230 --> 00:01:30,187
<font face="sans-serif" size="71">- Am studiat.
- Și înțelegi</font>

19
00:01:30,188 --> 00:01:36,187
<font face="sans-serif" size="71">că, pentru a păstra ordinea naturală,
trebuie doar să observi ordinea naturală.</font>

20
00:01:36,188 --> 00:01:38,020
<font face="sans-serif" size="71">Da, desigur.</font>

21
00:01:38,021 --> 00:01:39,520
<font face="sans-serif" size="71">Și ești pregătit</font>

22
00:01:39,521 --> 00:01:42,313
<font face="sans-serif" size="71">să renunți la tot din viața ta
pentru a face asta?</font>

23
00:01:42,438 --> 00:01:44,812
<font face="sans-serif" size="71">„Pentru a observa totul</font>

24
00:01:44,813 --> 00:01:47,105
<font face="sans-serif" size="71">„trebuie să devii nimeni.”</font>

25
00:01:47,646 --> 00:01:52,313
<font face="sans-serif" size="71">Atunci, ești pregătit,
așa cum am crezut întotdeauna că vei fi.</font>

26
00:01:59,355 --> 00:02:02,854
<font face="sans-serif" size="71">Atunci, probabil ar trebui
să fac jurământul.</font>

27
00:02:02,855 --> 00:02:04,355
<font face="sans-serif" size="71">Tocmai ai făcut-o.</font>

28
00:02:06,563 --> 00:02:10,688
<font face="sans-serif" size="71">Așadar, ridică-te! Ești Observator.</font>

29
00:02:36,896 --> 00:02:40,313
<font face="sans-serif" size="71">- Acum pot vedea...
- Totul.</font>

30
00:02:43,813 --> 00:02:46,812
<font face="sans-serif" size="71">Este superb!</font>

31
00:02:46,813 --> 00:02:49,896
<font face="sans-serif" size="71">Nu, doar este.</font>

32
00:02:50,896 --> 00:02:52,729
<font face="sans-serif" size="71">Acum ești Observator.</font>

33
00:02:52,730 --> 00:02:55,855
<font face="sans-serif" size="71">Nu faci judecăți. Doar observații.</font>

34
00:02:56,855 --> 00:02:59,354
<font face="sans-serif" size="71">Atunci, care e scopul de a observa?</font>

35
00:02:59,355 --> 00:03:04,146
<font face="sans-serif" size="71">Doar în timp un Observator poate începe
să înțeleagă asta el însuși.</font>

36
00:03:04,980 --> 00:03:06,812
<font face="sans-serif" size="71">Sunt sigur</font>

37
00:03:06,813 --> 00:03:10,480
<font face="sans-serif" size="71">că vei ajunge la o concluzie
care nu mă va dezamăgi.</font>

38
00:03:11,563 --> 00:03:12,605
<font face="sans-serif" size="71">Mulțumesc!</font>

39
00:03:13,396 --> 00:03:15,146
<font face="sans-serif" size="71">Nu te voi dezamăgi.</font>

40
00:03:17,896 --> 00:03:19,355
<font face="sans-serif" size="71">M-ai dezamăgit!</font>

41
00:03:20,855 --> 00:03:24,521
<font face="sans-serif" size="71">Ai venit la noi cu atâta timp în urmă,
un crezător.</font>

42
00:03:25,021 --> 00:03:27,938
<font face="sans-serif" size="71">Dar ai devenit un eretic.</font>

43
00:03:28,938 --> 00:03:31,520
<font face="sans-serif" size="71">Ți-i încălcat jurământul sacru.</font>

44
00:03:31,521 --> 00:03:35,187
<font face="sans-serif" size="71">Și acum trebuie să răspunzi
pentru infracțiunile împotriva Ordinului.</font>

45
00:03:35,188 --> 00:03:38,645
<font face="sans-serif" size="71">Infracțiuni? Tot ce am făcut
a fost să ajut oameni.</font>

46
00:03:38,646 --> 00:03:41,812
<font face="sans-serif" size="71">Să salvez un Multivers a cărui sanctitate
am jurat să o păstrez.</font>

47
00:03:41,813 --> 00:03:45,479
<font face="sans-serif" size="71">Ne-ai dezvăluit secretele muritorilor.</font>

48
00:03:45,480 --> 00:03:47,770
<font face="sans-serif" size="71">Le-am împărtășit cu eroi.</font>

49
00:03:47,771 --> 00:03:50,937
<font face="sans-serif" size="71">Așa l-ai numi pe Stephen Strange?</font>

50
00:03:50,938 --> 00:03:53,937
<font face="sans-serif" size="71">Vrăjitorul care și-a distrus
întregul univers</font>

51
00:03:53,938 --> 00:03:59,270
<font face="sans-serif" size="71">și apoi a folosit cunoștințele
pentru a crea alt univers, al lui.</font>

52
00:03:59,271 --> 00:04:03,520
<font face="sans-serif" size="71">Și-a sacrificat sufletul pentru a reface
casa pe care a distrus-o.</font>

53
00:04:03,521 --> 00:04:05,229
<font face="sans-serif" size="71">Este nefiresc.</font>

54
00:04:05,230 --> 00:04:09,104
<font face="sans-serif" size="71">Este un miracol care continuă să renască
noi ramuri ale realității</font>

55
00:04:09,105 --> 00:04:11,062
<font face="sans-serif" size="71">pe care să le observăm.</font>

56
00:04:11,063 --> 00:04:12,729
<font face="sans-serif" size="71">Sigur poți înțelege că,</font>

57
00:04:12,730 --> 00:04:16,187
<font face="sans-serif" size="71">pentru ca o grădină să înflorească,
trebuie să fie îngrijită,</font>

58
00:04:16,188 --> 00:04:19,812
<font face="sans-serif" size="71">pentru ca pomii ei să crească mai mari
și florile mai colorate</font>

59
00:04:19,813 --> 00:04:23,687
<font face="sans-serif" size="71">și dăunătorii care amenință să o distrugă
să fie înlăturați.</font>

60
00:04:23,688 --> 00:04:27,187
<font face="sans-serif" size="71">Este un argument convenabil,
dar nu unul care să explice</font>

61
00:04:27,188 --> 00:04:29,520
<font face="sans-serif" size="71">intervenția ta
pentru a o salva pe Riri Williams.</font>

62
00:04:29,521 --> 00:04:31,645
<font face="sans-serif" size="71">A fost o dată din trilioane de dăți.</font>

63
00:04:31,646 --> 00:04:33,229
<font face="sans-serif" size="71">Sau pe Kwai Jun-Fan.</font>

64
00:04:33,230 --> 00:04:37,812
<font face="sans-serif" size="71">Reed Richards, Nick Fury,
o fată pe nume Madisynn,</font>

65
00:04:37,813 --> 00:04:39,812
<font face="sans-serif" size="71">cu doi N și un Y.</font>

66
00:04:39,813 --> 00:04:41,104
<font face="sans-serif" size="71">Ei bine...</font>

67
00:04:41,105 --> 00:04:42,354
<font face="sans-serif" size="71">Lista continuă.</font>

68
00:04:42,355 --> 00:04:46,021
<font face="sans-serif" size="71">Dar, dintre toate cauzele tale de suflet,
niciuna nu s-a dovedit mai periculoasă</font>

69
00:04:46,605 --> 00:04:47,605
<font face="sans-serif" size="71">decât ea.</font>

70
00:04:51,896 --> 00:04:55,563
<font face="sans-serif" size="71">- Peggy, ce naiba cauți aici?
- Te salvez.</font>

71
00:04:56,355 --> 00:05:00,729
<font face="sans-serif" size="71">Deci vezi, acum erezia ta
ne pune și pe noi în pericol.</font>

72
00:05:00,730 --> 00:05:03,645
<font face="sans-serif" size="71">Chiar crezi că merită, Observatorule?</font>

73
00:05:03,646 --> 00:05:08,145
<font face="sans-serif" size="71">Să pui în pericol A Cincea Dimensiune
pentru aceste ființe insignifiante</font>

74
00:05:08,146 --> 00:05:13,771
<font face="sans-serif" size="71">ale căror vieți nu contează
în marea schemă a Multiversului.</font>

75
00:05:14,355 --> 00:05:17,480
<font face="sans-serif" size="71">Dar pentru mine contează.</font>

76
00:05:18,105 --> 00:05:20,021
<font face="sans-serif" size="71">Și asta este greșeala ta.</font>

77
00:05:20,730 --> 00:05:23,229
<font face="sans-serif" size="71">Nimic nu poate conta pentru un Observator.</font>

78
00:05:23,230 --> 00:05:26,145
<font face="sans-serif" size="71">Pentru că un Observator este nimeni.</font>

79
00:05:26,146 --> 00:05:29,312
<font face="sans-serif" size="71">Nu îi asculta! Nimeni nu este nimeni.</font>

80
00:05:29,313 --> 00:05:31,229
<font face="sans-serif" size="71">Tu mi-ai demonstrat asta.</font>

81
00:05:31,230 --> 00:05:34,270
<font face="sans-serif" size="71">Nu m-aș aștepta ca o eretică să înțeleagă.</font>

82
00:05:34,271 --> 00:05:37,479
<font face="sans-serif" size="71">De aceea trebuie să mori.</font>

83
00:05:37,480 --> 00:05:40,312
<font face="sans-serif" size="71">- Stai, cum?
- Te rog! Nu asta este calea noastră.</font>

84
00:05:40,313 --> 00:05:43,895
<font face="sans-serif" size="71">Nu era. Dar acum
trebuie să ne încălcăm jurămintele</font>

85
00:05:43,896 --> 00:05:46,355
<font face="sans-serif" size="71">pentru a reface ce ai desacralizat tu.</font>

86
00:05:47,855 --> 00:05:53,021
<font face="sans-serif" size="71">Dintre toate trădările,
asta doare cel mai mult.</font>

87
00:05:59,188 --> 00:06:02,855
<font face="sans-serif" size="71">- Nu, este...
- Ultron? Ești în viață!</font>

88
00:06:05,313 --> 00:06:07,354
<font face="sans-serif" size="71">Cum? Este cu tine?</font>

89
00:06:07,355 --> 00:06:09,521
<font face="sans-serif" size="71">Felicitări! Acum știi
cum se simte să fii surprins.</font>

90
00:06:11,688 --> 00:06:12,688
<font face="sans-serif" size="71">Ce?</font>

91
00:06:15,396 --> 00:06:17,020
<font face="sans-serif" size="71">Te acopăr. Du-te la navă!</font>

92
00:06:17,021 --> 00:06:18,105
<font face="sans-serif" size="71">Care navă?</font>

93
00:06:26,605 --> 00:06:29,270
<font face="sans-serif" size="71">- Nava aia!
- Haide, să mergem!</font>

94
00:06:29,271 --> 00:06:31,604
<font face="sans-serif" size="71">Ultron! Nu te putem lăsa. Vino cu noi!</font>

95
00:06:31,605 --> 00:06:34,270
<font face="sans-serif" size="71">Pentru asta am fost programat. Plecați!</font>

96
00:06:34,271 --> 00:06:36,063
<font face="sans-serif" size="71">Plecați! Vă acopăr eu.</font>

97
00:06:40,730 --> 00:06:42,896
<font face="sans-serif" size="71">- Păsăruică, du-te!
- Să zburăm!</font>

98
00:06:50,521 --> 00:06:51,645
<font face="sans-serif" size="71">Apreciez salvarea.</font>

99
00:06:51,646 --> 00:06:54,854
<font face="sans-serif" size="71">Ziceai că nu îți place să pierzi prieteni.</font>

100
00:06:54,855 --> 00:06:56,062
<font face="sans-serif" size="71">Nici nouă.</font>

101
00:06:56,063 --> 00:06:59,104
<font face="sans-serif" size="71">Poate data viitoare, totuși,
ne spui înainte să fugi</font>

102
00:06:59,105 --> 00:07:00,895
<font face="sans-serif" size="71">în alt plan al existenței.</font>

103
00:07:00,896 --> 00:07:04,270
<font face="sans-serif" size="71">- Hei, uriașule! Încotro?
- Nu ai „încotro” să mergi.</font>

104
00:07:04,271 --> 00:07:06,896
<font face="sans-serif" size="71">Ultron nu va putea
să oprească Eminența mult timp.</font>

105
00:07:17,563 --> 00:07:19,354
<font face="sans-serif" size="71">Nu putem fugi de ei. Nu ne putem ascunde.</font>

106
00:07:19,355 --> 00:07:22,896
<font face="sans-serif" size="71">Dacă nu ne putem ascunde în Multivers,
i-am putea face să ne piardă urma prin el.</font>

107
00:07:24,896 --> 00:07:27,354
<font face="sans-serif" size="71">Ne duci printre straturile Multiversului?</font>

108
00:07:27,355 --> 00:07:30,812
<font face="sans-serif" size="71">Ultron 2.0 a învățat nava asta
niște pași de dans cum nu s-a mai văzut.</font>

109
00:07:30,813 --> 00:07:33,354
<font face="sans-serif" size="71">- Teoretic ar trebui să se poată.
- Teoretic?</font>

110
00:07:33,355 --> 00:07:34,521
<font face="sans-serif" size="71">Țineți-vă bine!</font>

111
00:07:43,480 --> 00:07:44,480
<font face="sans-serif" size="71">Nu înțelegi.</font>

112
00:07:45,021 --> 00:07:47,313
<font face="sans-serif" size="71">Puterile lor sunt peste orice am văzut.</font>

113
00:07:48,605 --> 00:07:50,355
<font face="sans-serif" size="71">Au văzut toate clipele vieților voastre.</font>

114
00:07:52,021 --> 00:07:54,104
<font face="sans-serif" size="71">Au văzut toate variațiile fiecărui moment.</font>

115
00:07:54,105 --> 00:07:55,854
<font face="sans-serif" size="71">Dar nimic nu e imposibil în Multivers.</font>

116
00:07:55,855 --> 00:07:57,729
<font face="sans-serif" size="71">Am dovedit asta de mai multe ori.</font>

117
00:07:57,730 --> 00:07:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Trebuie să existe o cale.</font>

118
00:08:07,146 --> 00:08:10,770
<font face="sans-serif" size="71">Dacă puterile Observatorilor
sunt prea mari, trebuie să li le luăm.</font>

119
00:08:10,771 --> 00:08:13,229
<font face="sans-serif" size="71">Da, și s-ar putea să știu un loc.</font>

120
00:08:13,230 --> 00:08:15,270
<font face="sans-serif" size="71">Universul creat de Stephen Strange.</font>

121
00:08:15,271 --> 00:08:17,687
<font face="sans-serif" size="71">În acel univers
Strange modelează realitatea.</font>

122
00:08:17,688 --> 00:08:21,020
<font face="sans-serif" size="71">Și dacă, acolo, el o poate modela
pentru a le restricționa puterea?</font>

123
00:08:21,021 --> 00:08:23,229
<font face="sans-serif" size="71">- Credeam că s-a sacrificat.
- Așa e.</font>

124
00:08:23,230 --> 00:08:26,437
<font face="sans-serif" size="71">Iar acum sufletul lui este
în fiecare atom din acea lume.</font>

125
00:08:26,438 --> 00:08:28,937
<font face="sans-serif" size="71">S-ar putea să fie încă destul de receptiv
să ne poată ajuta.</font>

126
00:08:28,938 --> 00:08:30,188
<font face="sans-serif" size="71">Genial. Stabilesc traiectoria.</font>

127
00:08:36,438 --> 00:08:37,438
<font face="sans-serif" size="71">Prea târziu.</font>

128
00:08:49,230 --> 00:08:52,271
<font face="sans-serif" size="71">Gata cu fuga.</font>

129
00:09:09,771 --> 00:09:11,979
<font face="sans-serif" size="71">Frate, nava mea.</font>

130
00:09:11,980 --> 00:09:14,271
<font face="sans-serif" size="71">Nu pare să fie universul lui Strange.</font>

131
00:09:15,021 --> 00:09:16,313
<font face="sans-serif" size="71">Îmi pare rău, echipă.</font>

132
00:09:17,146 --> 00:09:19,813
<font face="sans-serif" size="71">Da, cred că am căzut
la câteva universuri distanță.</font>

133
00:09:23,105 --> 00:09:24,271
<font face="sans-serif" size="71">Fă-o acum!</font>

134
00:09:31,313 --> 00:09:32,563
<font face="sans-serif" size="71">Kahhori, deschide poarta!</font>

135
00:09:48,938 --> 00:09:53,354
<font face="sans-serif" size="71">- Eforturile voastre sunt inutile.
- Nu ne puteți atinge.</font>

136
00:09:53,355 --> 00:09:59,854
<font face="sans-serif" size="71">Și când te gândești că n-am fost niciodată
mai sigur de devotamentul unui discipol.</font>

137
00:09:59,855 --> 00:10:03,229
<font face="sans-serif" size="71">Nu ai greșit. Doar că văd misiunea altfel.</font>

138
00:10:03,230 --> 00:10:06,687
<font face="sans-serif" size="71">Nu poți vedea în alt mod.</font>

139
00:10:06,688 --> 00:10:13,312
<font face="sans-serif" size="71">- Ca să vezi din toate perspectivele...
- Observatorul nu o poate avea pe a sa.</font>

140
00:10:13,313 --> 00:10:14,688
<font face="sans-serif" size="71">Asta nu mai e adevărat.</font>

141
00:10:16,813 --> 00:10:19,271
<font face="sans-serif" size="71">Ai făcut un jurământ.</font>

142
00:10:28,355 --> 00:10:29,396
<font face="sans-serif" size="71">Nu.</font>

143
00:10:49,563 --> 00:10:51,854
<font face="sans-serif" size="71">Am o idee, dar s-ar putea să nu vă placă.</font>

144
00:10:51,855 --> 00:10:54,938
<font face="sans-serif" size="71">- Sunt numai urechi, prietene.
- Va trebui să faceți un jurământ.</font>

145
00:10:55,980 --> 00:10:57,395
<font face="sans-serif" size="71">Stai! „Jurământul”?</font>

146
00:10:57,396 --> 00:10:58,895
<font face="sans-serif" size="71">Jurământul tău?</font>

147
00:10:58,896 --> 00:11:01,646
<font face="sans-serif" size="71">Bine. Pot să văd notele de subsol
înainte să semnez, că...</font>

148
00:11:04,855 --> 00:11:08,687
<font face="sans-serif" size="71">Putem face față consecințelor
dacă supraviețuim. S-o facem!</font>

149
00:11:08,688 --> 00:11:10,230
<font face="sans-serif" size="71">Atunci, repetați după mine!</font>

150
00:11:10,855 --> 00:11:16,605
<font face="sans-serif" size="71">Renunț la viața mea pentru a observa.</font>

151
00:11:19,021 --> 00:11:22,521
<font face="sans-serif" size="71">Observ Ordinea Naturală
pentru a păstra Ordinea Naturală.</font>

152
00:11:23,230 --> 00:11:27,521
<font face="sans-serif" size="71">Observ Ordinea Naturală
pentru a păstra Ordinea Naturală.</font>

153
00:11:31,938 --> 00:11:33,520
<font face="sans-serif" size="71">În fine. Doar acceptați!</font>

154
00:11:33,521 --> 00:11:35,521
<font face="sans-serif" size="71">- Accept.
- Accept.</font>

155
00:12:23,646 --> 00:12:26,229
<font face="sans-serif" size="71">Nu, nu se poate.</font>

156
00:12:26,230 --> 00:12:27,854
<font face="sans-serif" size="71">Este sacrilegiu.</font>

157
00:12:27,855 --> 00:12:31,687
<font face="sans-serif" size="71">- Ai dat darurile noastre sacre...
- Muritorilor!</font>

158
00:12:31,688 --> 00:12:34,687
<font face="sans-serif" size="71">Muritorilor care nu se tem de sacrificiu.</font>

159
00:12:34,688 --> 00:12:38,271
<font face="sans-serif" size="71">Nu asta ai văzut în mine
cu mult timp în urmă?</font>

160
00:12:52,230 --> 00:12:56,729
<font face="sans-serif" size="71">Trebuia să fii un observator.
Trebuia să fii nimeni.</font>

161
00:12:56,730 --> 00:12:58,938
<font face="sans-serif" size="71">Nu sunt nimeni.</font>

162
00:12:59,938 --> 00:13:02,521
<font face="sans-serif" size="71">Sunt Uatu.</font>

163
00:13:41,563 --> 00:13:43,146
<font face="sans-serif" size="71">Deci, Uatu?</font>

164
00:13:44,855 --> 00:13:47,979
<font face="sans-serif" size="71">- E un nume puternic. Ți se potrivește.
- Toți suntem cineva.</font>

165
00:13:47,980 --> 00:13:49,146
<font face="sans-serif" size="71">Mi-ați arătat asta.</font>

166
00:14:41,730 --> 00:14:42,980
<font face="sans-serif" size="71">Eretico!</font>

167
00:15:10,438 --> 00:15:11,438
<font face="sans-serif" size="71">Pot să întrerup?</font>

168
00:15:20,855 --> 00:15:24,480
<font face="sans-serif" size="71">Nu ești demnă să îmi stai în cale!</font>

169
00:15:30,896 --> 00:15:31,896
<font face="sans-serif" size="71">Nu.</font>

170
00:15:44,396 --> 00:15:46,396
<font face="sans-serif" size="71">Abominabil!</font>

171
00:16:00,646 --> 00:16:02,229
<font face="sans-serif" size="71">Te rog, nu vreau să lupt cu tine!</font>

172
00:16:02,230 --> 00:16:04,437
<font face="sans-serif" size="71">Înțelegi puterea
pe care o poate avea o alegere.</font>

173
00:16:04,438 --> 00:16:05,646
<font face="sans-serif" size="71">Ți-ai făcut alegerea!</font>

174
00:17:21,521 --> 00:17:23,312
<font face="sans-serif" size="71">Vechi prieten, oprește-te și înțelege!</font>

175
00:17:23,313 --> 00:17:25,146
<font face="sans-serif" size="71">Ai trădat destinul.</font>

176
00:17:28,146 --> 00:17:31,438
<font face="sans-serif" size="71">Toată viața mea am chemat forțele naturii.</font>

177
00:17:34,021 --> 00:17:37,521
<font face="sans-serif" size="71">Dar acum sunt natura!</font>

178
00:17:53,313 --> 00:17:54,937
<font face="sans-serif" size="71">Te rog, ne putem opri.</font>

179
00:17:54,938 --> 00:17:56,105
<font face="sans-serif" size="71">Atunci, predă-te!</font>

180
00:18:15,605 --> 00:18:16,646
<font face="sans-serif" size="71">Renunță!</font>

181
00:18:32,063 --> 00:18:33,271
<font face="sans-serif" size="71">Renunță!</font>

182
00:18:34,230 --> 00:18:35,396
<font face="sans-serif" size="71">Niciodată!</font>

183
00:18:37,771 --> 00:18:40,563
<font face="sans-serif" size="71">Ai pierdut. Renunță!</font>

184
00:18:42,563 --> 00:18:43,646
<font face="sans-serif" size="71">Niciodată.</font>

185
00:18:48,980 --> 00:18:50,021
<font face="sans-serif" size="71">Niciodată!</font>

186
00:19:00,230 --> 00:19:01,396
<font face="sans-serif" size="71">Niciodată!</font>

187
00:19:04,313 --> 00:19:05,313
<font face="sans-serif" size="71">Stai!</font>

188
00:19:15,188 --> 00:19:16,188
<font face="sans-serif" size="71">Te rog!</font>

189
00:19:17,521 --> 00:19:19,688
<font face="sans-serif" size="71">Nu asta m-ai învățat.</font>

190
00:19:23,980 --> 00:19:26,521
<font face="sans-serif" size="71">Nu te-am învățat tot.</font>

191
00:19:33,688 --> 00:19:35,396
<font face="sans-serif" size="71">Uatu, ce fac?</font>

192
00:19:38,230 --> 00:19:41,021
<font face="sans-serif" size="71">Iată-ți sfârșitul!</font>

193
00:19:51,105 --> 00:19:53,313
<font face="sans-serif" size="71">Nu doar că vei muri aici.</font>

194
00:19:54,230 --> 00:20:00,521
<font face="sans-serif" size="71">Toate versiunile tale vor fi șterse
din toate universurile.</font>

195
00:20:03,563 --> 00:20:06,770
<font face="sans-serif" size="71">Împreună cu tot ce ai făcut vreodată.</font>

196
00:20:06,771 --> 00:20:08,229
<font face="sans-serif" size="71">Nu!</font>

197
00:20:08,230 --> 00:20:10,730
<font face="sans-serif" size="71">Și cu toate viețile pe care le-ai atins.</font>

198
00:20:12,605 --> 00:20:16,229
<font face="sans-serif" size="71">Nu vei fi existat niciodată.</font>

199
00:20:16,230 --> 00:20:18,229
<font face="sans-serif" size="71">Nu!</font>

200
00:20:18,230 --> 00:20:19,562
<font face="sans-serif" size="71">S-a sfârșit.</font>

201
00:20:19,563 --> 00:20:22,021
<font face="sans-serif" size="71">Nu poți lupta.</font>

202
00:21:00,188 --> 00:21:01,188
<font face="sans-serif" size="71">Nu!</font>

203
00:21:16,855 --> 00:21:19,020
<font face="sans-serif" size="71">Peggy, ce faci?</font>

204
00:21:19,021 --> 00:21:21,730
<font face="sans-serif" size="71">Astăzi nu pierd prieteni!</font>

205
00:21:23,813 --> 00:21:25,021
<font face="sans-serif" size="71">Nu!</font>

206
00:22:12,188 --> 00:22:13,355
<font face="sans-serif" size="71">Nu ești...</font>

207
00:22:20,021 --> 00:22:21,188
<font face="sans-serif" size="71">Ești în viață.</font>

208
00:22:22,605 --> 00:22:24,020
<font face="sans-serif" size="71">Suntem în viață.</font>

209
00:22:24,021 --> 00:22:25,980
<font face="sans-serif" size="71">Stați! Peggy!</font>

210
00:22:29,105 --> 00:22:30,771
<font face="sans-serif" size="71">- Peggy!
- S-a dus.</font>

211
00:22:33,271 --> 00:22:36,480
<font face="sans-serif" size="71">Sacrificiul ei suprem pentru nimic.</font>

212
00:22:38,438 --> 00:22:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Aici se sfârșește povestea ta, Uatu.</font>

213
00:22:53,021 --> 00:22:55,438
<font face="sans-serif" size="71">Ce? De ce nu îmi funcționează puterile?</font>

214
00:22:57,605 --> 00:23:00,605
<font face="sans-serif" size="71">Pentru că acum sunteți în lumea aceasta.</font>

215
00:23:07,188 --> 00:23:09,146
<font face="sans-serif" size="71">Stephen Strange este...</font>

216
00:23:09,938 --> 00:23:11,729
<font face="sans-serif" size="71">Un univers viu.</font>

217
00:23:11,730 --> 00:23:15,480
<font face="sans-serif" size="71">Iar aici el are putere absolută.</font>

218
00:23:16,605 --> 00:23:17,938
<font face="sans-serif" size="71">Voi nu aveți niciuna.</font>

219
00:23:19,021 --> 00:23:20,021
<font face="sans-serif" size="71">Cum...</font>

220
00:23:20,896 --> 00:23:22,229
<font face="sans-serif" size="71">Nu știu...</font>

221
00:23:22,230 --> 00:23:23,854
<font face="sans-serif" size="71">Cum de nu am prevăzut asta?</font>

222
00:23:23,855 --> 00:23:27,729
<font face="sans-serif" size="71">Când atâta timp observi totul,</font>

223
00:23:27,730 --> 00:23:32,188
<font face="sans-serif" size="71">devine greu să-ți imaginezi ceva
ce nu ai văzut niciodată.</font>

224
00:23:33,688 --> 00:23:35,104
<font face="sans-serif" size="71">Și tu cum ai învățat?</font>

225
00:23:35,105 --> 00:23:37,812
<font face="sans-serif" size="71">Oamenii pe care i-am observat
mi-au arătat.</font>

226
00:23:37,813 --> 00:23:41,562
<font face="sans-serif" size="71">Poți învăța lucruri noi
în orice colț al Multiversului,</font>

227
00:23:41,563 --> 00:23:43,605
<font face="sans-serif" size="71">dacă ai ochii deschiși.</font>

228
00:23:45,188 --> 00:23:49,271
<font face="sans-serif" size="71">Presupun că,
dacă m-ai adus aici, vrei să mă ucizi.</font>

229
00:23:51,271 --> 00:23:52,896
<font face="sans-serif" size="71">Nu asta este calea noastră.</font>

230
00:23:54,688 --> 00:23:57,980
<font face="sans-serif" size="71">Mai crezi asta? După tot ce ți-am făcut?</font>

231
00:23:59,896 --> 00:24:05,354
<font face="sans-serif" size="71">Mi-ai spus odată: „Fiecare Observator
trebuie să ne înțeleagă misiunea singur.”</font>

232
00:24:05,355 --> 00:24:09,812
<font face="sans-serif" size="71">Sper doar să pot împărtăși ce am învățat.</font>

233
00:24:09,813 --> 00:24:11,021
<font face="sans-serif" size="71">Cu mine?</font>

234
00:24:11,688 --> 00:24:13,480
<font face="sans-serif" size="71">M-ai învățat atât de mult!</font>

235
00:24:14,313 --> 00:24:16,813
<font face="sans-serif" size="71">Îți sunt dator să îți întorc favoarea.</font>

236
00:24:33,105 --> 00:24:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Peggy a făcut-o.</font>

237
00:24:34,855 --> 00:24:36,479
<font face="sans-serif" size="71">Ea ne-a adus aici.</font>

238
00:24:36,480 --> 00:24:37,896
<font face="sans-serif" size="71">Bineînțeles.</font>

239
00:24:44,063 --> 00:24:45,771
<font face="sans-serif" size="71">E frumos, nu-i așa?</font>

240
00:24:46,396 --> 00:24:48,979
<font face="sans-serif" size="71">Este un răsărit.</font>

241
00:24:48,980 --> 00:24:53,396
<font face="sans-serif" size="71">Ce este ceva nu este
același lucru cu ceea ce înseamnă.</font>

242
00:24:56,480 --> 00:25:01,105
<font face="sans-serif" size="71">Dar, pentru a înțelege,
trebuie să faci mai mult decât să observi.</font>

243
00:25:03,105 --> 00:25:05,646
<font face="sans-serif" size="71">Trebuie să înveți să vezi.</font>

244
00:25:13,938 --> 00:25:17,230
<font face="sans-serif" size="71">Poate poți începe de aici.</font>

245
00:25:46,396 --> 00:25:47,730
<font face="sans-serif" size="71">Vântul bate...</font>

246
00:25:49,021 --> 00:25:50,188
<font face="sans-serif" size="71">păsările cântă...</font>

247
00:25:51,521 --> 00:25:52,813
<font face="sans-serif" size="71">apa curge...</font>

248
00:25:54,730 --> 00:25:57,855
<font face="sans-serif" size="71">și cel mai bătrân frate al nostru,
soarele, răsare.</font>

249
00:26:04,813 --> 00:26:07,105
<font face="sans-serif" size="71">Mi-aș dori doar să fie și ea cu noi.</font>

250
00:26:08,605 --> 00:26:09,605
<font face="sans-serif" size="71">Mi-e dor de ea.</font>

251
00:26:10,605 --> 00:26:12,146
<font face="sans-serif" size="71">Poate că este.</font>

252
00:26:13,438 --> 00:26:17,271
<font face="sans-serif" size="71">Cineva, undeva, observă mereu.</font>

253
00:26:18,313 --> 00:26:23,105
<font face="sans-serif" size="71">Și, de la sacrificiul ei,
pentru prima dată</font>

254
00:26:24,396 --> 00:26:29,480
<font face="sans-serif" size="71">simt că cineva mă observă.</font>

255
00:26:48,688 --> 00:26:51,855
<font face="sans-serif" size="71">Poporul meu crede că în moarte</font>

256
00:26:53,021 --> 00:26:55,813
<font face="sans-serif" size="71">trecem la o nouă aventură.</font>

257
00:26:59,605 --> 00:27:05,145
<font face="sans-serif" size="71">Uatu, știi dacă există cu adevărat
un drum după acesta?</font>

258
00:27:05,146 --> 00:27:07,355
<font face="sans-serif" size="71">Dincolo de ce am văzut?</font>

259
00:27:12,813 --> 00:27:14,562
<font face="sans-serif" size="71">Pentru unele mistere,</font>

260
00:27:14,563 --> 00:27:16,771
<font face="sans-serif" size="71">uneori singurul răspuns</font>

261
00:27:17,396 --> 00:27:18,896
<font face="sans-serif" size="71">este o altă întrebare.</font>

262
00:27:20,105 --> 00:27:21,105
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vedeți...</i></font>

263
00:27:22,730 --> 00:27:23,730
<font face="sans-serif" size="71"><i>Timpul.</i></font>

264
00:27:25,521 --> 00:27:26,646
<font face="sans-serif" size="71"><i>Spațiul.</i></font>

265
00:27:28,063 --> 00:27:29,063
<font face="sans-serif" size="71"><i>Realitatea.</i></font>

266
00:27:30,271 --> 00:27:32,396
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sunt mai mult decât un fir întins.</i></font>

267
00:27:33,980 --> 00:27:37,230
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sunt o prismă de posibilități multiple,</i></font>

268
00:27:37,938 --> 00:27:42,812
<font face="sans-serif" size="71"><i>unde o singură alegere se poate ramifica
în realități infinite,</i></font>

269
00:27:42,813 --> 00:27:46,980
<font face="sans-serif" size="71"><i>creând noi fenomene
dincolo de ce v-ați putea imagina.</i></font>

270
00:27:48,188 --> 00:27:50,813
<font face="sans-serif" size="71"><i>Eu sunt Uatu.</i></font>

271
00:27:51,938 --> 00:27:55,813
<font face="sans-serif" size="71"><i>Văd toate aceste noi realități.</i></font>

272
00:27:56,563 --> 00:27:58,187
<font face="sans-serif" size="71"><i>Deschideți ochii,</i></font>

273
00:27:58,188 --> 00:28:02,730
<font face="sans-serif" size="71"><i>îndrăzniți să înfruntați necunoscutul
și să vă puneți întrebarea...</i></font>

274
00:28:03,355 --> 00:28:04,354
<font face="sans-serif" size="71">ȘI DACĂ...?</font>

275
00:28:04,355 --> 00:28:06,146
<font face="sans-serif" size="71"><i>„Și dacă?”</i></font>

276
00:30:31,646 --> 00:30:35,355
<font face="sans-serif" size="71">INSPIRAT DUPĂ BENZILE DESENATE MARVEL</font>

277
00:30:36,480 --> 00:30:40,146
<font face="sans-serif" size="71">MARVEL ANIMATION PREZINTĂ</font>

278
00:30:41,313 --> 00:30:44,980
<font face="sans-serif" size="71">ȘI DACĂ...?</font>

279
00:32:15,438 --> 00:32:17,438
<font face="sans-serif" size="71">Subtitrarea: Alexandra Ionita</font>

