1
00:00:17,980 --> 00:00:21,312
<font face="sans-serif" size="71">Szóval ez lenne...</font>

2
00:00:21,313 --> 00:00:22,771
<font face="sans-serif" size="71">Ez minden.</font>

3
00:00:23,480 --> 00:00:27,687
<font face="sans-serif" size="71">Ez olyan sok.</font>

4
00:00:27,688 --> 00:00:30,687
<font face="sans-serif" size="71">Hogy lehet bárkitől elvárni,
hogy befogadja?</font>

5
00:00:30,688 --> 00:00:35,770
<font face="sans-serif" size="71">Nem képes rá akárki.
De te nem akárki vagy.</font>

6
00:00:35,771 --> 00:00:39,105
<font face="sans-serif" size="71">Te a Szemlélők Rendjének tanítványa vagy.</font>

7
00:00:39,980 --> 00:00:40,980
<font face="sans-serif" size="71">Az én tanítványom.</font>

8
00:00:42,105 --> 00:00:45,937
<font face="sans-serif" size="71">Természetes,
hogy félsz egy új kezdettől, barátom.</font>

9
00:00:45,938 --> 00:00:48,645
<font face="sans-serif" size="71">Rengeteg mindent kell feláldoznunk.</font>

10
00:00:48,646 --> 00:00:54,105
<font face="sans-serif" size="71">Az akaratunkat, a vágyainkat,
még a nevünket is az erőnkért cserébe.</font>

11
00:00:55,230 --> 00:00:59,604
<font face="sans-serif" size="71">De még sosem voltam ennyire biztos
egyik tanítványom</font>

12
00:00:59,605 --> 00:01:02,687
<font face="sans-serif" size="71">elhivatottságában sem a küldetésünk iránt.</font>

13
00:01:02,688 --> 00:01:05,479
<font face="sans-serif" size="71">De miért én?</font>

14
00:01:05,480 --> 00:01:09,896
<font face="sans-serif" size="71">Azért, mert tudom,
hogy nem félsz áldozatot hozni.</font>

15
00:01:16,146 --> 00:01:19,230
<font face="sans-serif" size="71">De mi van, ha félreismersz engem?</font>

16
00:01:19,771 --> 00:01:23,730
<font face="sans-serif" size="71">A „mi van, ha...” egy lényegtelen kérdés.</font>

17
00:01:25,063 --> 00:01:27,229
<font face="sans-serif" size="71">Vagy nem tanulmányoztad az elveinket?</font>

18
00:01:27,230 --> 00:01:30,187
<font face="sans-serif" size="71">- De igen.
- Akkor tudod,</font>

19
00:01:30,188 --> 00:01:36,187
<font face="sans-serif" size="71">a természetes rendet csak meg kell
figyelnünk ahhoz, hogy megőrizzük.</font>

20
00:01:36,188 --> 00:01:38,020
<font face="sans-serif" size="71">Igen, persze.</font>

21
00:01:38,021 --> 00:01:39,520
<font face="sans-serif" size="71">És készen állsz arra,</font>

22
00:01:39,521 --> 00:01:42,313
<font face="sans-serif" size="71">hogy e célért
mindenről lemondj az életedben?</font>

23
00:01:42,438 --> 00:01:44,812
<font face="sans-serif" size="71">„Senkivé kell válnom,</font>

24
00:01:44,813 --> 00:01:47,105
<font face="sans-serif" size="71">hogy szemlélhessek mindenkit.”</font>

25
00:01:47,646 --> 00:01:52,313
<font face="sans-serif" size="71">Akkor készen állsz.
Mindig is tudtam, hogy így lesz.</font>

26
00:01:59,355 --> 00:02:02,854
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszem, akkor ideje letennem az esküt.</font>

27
00:02:02,855 --> 00:02:04,355
<font face="sans-serif" size="71">Most tetted le.</font>

28
00:02:06,563 --> 00:02:10,688
<font face="sans-serif" size="71">Állj fel, mint Szemlélő!</font>

29
00:02:36,896 --> 00:02:40,313
<font face="sans-serif" size="71">- Most már láthatsz...
- Mindent.</font>

30
00:02:43,813 --> 00:02:46,812
<font face="sans-serif" size="71">Ez gyönyörű.</font>

31
00:02:46,813 --> 00:02:49,896
<font face="sans-serif" size="71">Nem. Csak az, ami.</font>

32
00:02:50,896 --> 00:02:52,729
<font face="sans-serif" size="71">Most már szemlélő vagy.</font>

33
00:02:52,730 --> 00:02:55,855
<font face="sans-serif" size="71">Nem ítélkezel. Csupán megfigyelsz.</font>

34
00:02:56,855 --> 00:02:59,354
<font face="sans-serif" size="71">Akkor mi értelme a szemlélésnek?</font>

35
00:02:59,355 --> 00:03:04,146
<font face="sans-serif" size="71">Ezt csak idővel érti meg egy szemlélő.</font>

36
00:03:04,980 --> 00:03:06,812
<font face="sans-serif" size="71">De abban egészen biztos vagyok,</font>

37
00:03:06,813 --> 00:03:10,480
<font face="sans-serif" size="71">hogy a megállapításod
nem okoz majd csalódást.</font>

38
00:03:11,563 --> 00:03:12,605
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm.</font>

39
00:03:13,396 --> 00:03:15,146
<font face="sans-serif" size="71">Nem foglak cserben hagyni.</font>

40
00:03:17,896 --> 00:03:19,355
<font face="sans-serif" size="71">Csalódást okoztál.</font>

41
00:03:20,855 --> 00:03:24,521
<font face="sans-serif" size="71">Amikor eljöttél hozzánk annak idején,
hívő voltál.</font>

42
00:03:25,021 --> 00:03:27,938
<font face="sans-serif" size="71">Most azonban eretnekként tértél vissza.</font>

43
00:03:28,938 --> 00:03:31,520
<font face="sans-serif" size="71">Megszegted a szent esküdet.</font>

44
00:03:31,521 --> 00:03:35,187
<font face="sans-serif" size="71">Felelned kell
a rendünk ellen elkövetett bűneidért.</font>

45
00:03:35,188 --> 00:03:38,645
<font face="sans-serif" size="71">Bűnök? Mindent azért tettem,
hogy segítsek másokon.</font>

46
00:03:38,646 --> 00:03:41,812
<font face="sans-serif" size="71">Hogy megvédjem a multiverzumot,
aminek a szentségére esküt tettem.</font>

47
00:03:41,813 --> 00:03:45,479
<font face="sans-serif" size="71">És közben felfedted
a titkainkat halandók előtt.</font>

48
00:03:45,480 --> 00:03:47,770
<font face="sans-serif" size="71">Megosztottam őket hősökkel.</font>

49
00:03:47,771 --> 00:03:50,937
<font face="sans-serif" size="71">Annak tartod Stephen Strange-et?</font>

50
00:03:50,938 --> 00:03:53,937
<font face="sans-serif" size="71">A varázslót
aki megsemmisítette az univerzumát,</font>

51
00:03:53,938 --> 00:03:59,270
<font face="sans-serif" size="71">és a tőled kapott tudás birtokában
létrehozott magának egy teljesen újat?</font>

52
00:03:59,271 --> 00:04:03,520
<font face="sans-serif" size="71">Feláldozta a lelkét,
hogy helyreállítsa azt, amit elpusztított.</font>

53
00:04:03,521 --> 00:04:05,229
<font face="sans-serif" size="71">Ez természetellenes!</font>

54
00:04:05,230 --> 00:04:09,104
<font face="sans-serif" size="71">Inkább egy csoda, amiből folyamatosan
új valóságleágazások születnek,</font>

55
00:04:09,105 --> 00:04:11,062
<font face="sans-serif" size="71">amiket szemlélhetünk.</font>

56
00:04:11,063 --> 00:04:12,729
<font face="sans-serif" size="71">Tudnod kell,</font>

57
00:04:12,730 --> 00:04:16,187
<font face="sans-serif" size="71">hogy ahhoz,
hogy virágozzon egy kert, művelni kell,</font>

58
00:04:16,188 --> 00:04:19,812
<font face="sans-serif" size="71">hogy a fái magasabbak,
a virágjai élénkebbek legyenek,</font>

59
00:04:19,813 --> 00:04:23,687
<font face="sans-serif" size="71">és ki kell gyomlálni a gazokat,
amik tönkretehetik.</font>

60
00:04:23,688 --> 00:04:27,187
<font face="sans-serif" size="71">Ez egy kitűnő ellenérv,
azt azonban nem magyarázza meg,</font>

61
00:04:27,188 --> 00:04:29,520
<font face="sans-serif" size="71">hogy miért mentetted meg Riri Williamst.</font>

62
00:04:29,521 --> 00:04:31,645
<font face="sans-serif" size="71">Az csak egy eset volt több billiárdnyiból.</font>

63
00:04:31,646 --> 00:04:33,229
<font face="sans-serif" size="71">Vagy Kvaj Csün-fant.</font>

64
00:04:33,230 --> 00:04:37,812
<font face="sans-serif" size="71">Reed Richardsot, Nick Furyt,
vagy egy Madisynn nevű lányt,</font>

65
00:04:37,813 --> 00:04:39,812
<font face="sans-serif" size="71">két N-nel és ipszilonnal.</font>

66
00:04:39,813 --> 00:04:41,104
<font face="sans-serif" size="71">Nos...</font>

67
00:04:41,105 --> 00:04:42,354
<font face="sans-serif" size="71">Hosszú a lista,</font>

68
00:04:42,355 --> 00:04:46,021
<font face="sans-serif" size="71">de az összes megmentett közül
egy sem volt olyan veszélyes,</font>

69
00:04:46,605 --> 00:04:47,605
<font face="sans-serif" size="71">mint ő.</font>

70
00:04:51,896 --> 00:04:55,563
<font face="sans-serif" size="71">- Peggy, mi az ördögöt keresel itt?
- Megmentelek?</font>

71
00:04:56,355 --> 00:05:00,729
<font face="sans-serif" size="71">Mint látod, az eretnekséged
most már ránk is veszélyt jelent.</font>

72
00:05:00,730 --> 00:05:03,645
<font face="sans-serif" size="71">Tényleg úgy gondolod,
hogy megéri, Szemlélő?</font>

73
00:05:03,646 --> 00:05:08,145
<font face="sans-serif" size="71">Veszélybe sodorni az Ötödik Dimenziót
ezekért a jelentéktelen élőlényekért,</font>

74
00:05:08,146 --> 00:05:13,771
<font face="sans-serif" size="71">akiknek az élete a multiverzum
nagy rendszerében cseppet sem számít?</font>

75
00:05:14,355 --> 00:05:17,480
<font face="sans-serif" size="71">De nekem számítanak.</font>

76
00:05:18,105 --> 00:05:20,021
<font face="sans-serif" size="71">Ezért vallottál kudarcot.</font>

77
00:05:20,730 --> 00:05:23,229
<font face="sans-serif" size="71">Egy Szemlélőnek semmi sem számíthat.</font>

78
00:05:23,230 --> 00:05:26,145
<font face="sans-serif" size="71">Mert egy Szemlélő senki.</font>

79
00:05:26,146 --> 00:05:29,312
<font face="sans-serif" size="71">Ne hallgass rájuk! Senki sem senki!</font>

80
00:05:29,313 --> 00:05:31,229
<font face="sans-serif" size="71">Ezt te tanítottad.</font>

81
00:05:31,230 --> 00:05:34,270
<font face="sans-serif" size="71">Nem várom el egy eretnektől,
hogy ezt megértse.</font>

82
00:05:34,271 --> 00:05:37,479
<font face="sans-serif" size="71">Éppen ezért meg kell halnod.</font>

83
00:05:37,480 --> 00:05:40,312
<font face="sans-serif" size="71">- Várj, mi?
- Kérlek! Mi nem ilyenek vagyunk!</font>

84
00:05:40,313 --> 00:05:43,895
<font face="sans-serif" size="71">Nem ilyenek voltunk.
De most meg kell szegnünk az eskünket,</font>

85
00:05:43,896 --> 00:05:46,355
<font face="sans-serif" size="71">hogy helyreállítsuk, amit meggyaláztál.</font>

86
00:05:47,855 --> 00:05:53,021
<font face="sans-serif" size="71">Az összes árulásod közül ez az,
amelyik a legjobban fáj.</font>

87
00:05:59,188 --> 00:06:02,855
<font face="sans-serif" size="71">- Ne, ez...
- Ultron? Életben vagy?</font>

88
00:06:05,313 --> 00:06:07,354
<font face="sans-serif" size="71">Mi? Veled van?</font>

89
00:06:07,355 --> 00:06:09,521
<font face="sans-serif" size="71">Gratulálok! Már tudod,
milyen egy meglepetés.</font>

90
00:06:11,688 --> 00:06:12,688
<font face="sans-serif" size="71">Mi?</font>

91
00:06:15,396 --> 00:06:17,020
<font face="sans-serif" size="71">Fedezlek titeket. Menjetek a hajóra!</font>

92
00:06:17,021 --> 00:06:18,105
<font face="sans-serif" size="71">Milyen hajóra?</font>

93
00:06:26,605 --> 00:06:29,270
<font face="sans-serif" size="71">- Arra a hajóra!
- Gyere, menjünk!</font>

94
00:06:29,271 --> 00:06:31,604
<font face="sans-serif" size="71">Ultron! Nem hagyhatunk itt! Gyere velünk!</font>

95
00:06:31,605 --> 00:06:34,270
<font face="sans-serif" size="71">Engem erre programoztak. Menjetek!</font>

96
00:06:34,271 --> 00:06:36,063
<font face="sans-serif" size="71">Menjetek, fedezlek titeket!</font>

97
00:06:40,730 --> 00:06:42,896
<font face="sans-serif" size="71">- Byrdie, indulj!
- Repüljünk!</font>

98
00:06:50,521 --> 00:06:51,645
<font face="sans-serif" size="71">Kösz a segítséget.</font>

99
00:06:51,646 --> 00:06:54,854
<font face="sans-serif" size="71">Azt mondtad, nem akarsz
még több barátot elveszíteni.</font>

100
00:06:54,855 --> 00:06:56,062
<font face="sans-serif" size="71">Mi sem akartunk.</font>

101
00:06:56,063 --> 00:06:59,104
<font face="sans-serif" size="71">Legközelebb azért inkább szólj,
mielőtt elrohannál</font>

102
00:06:59,105 --> 00:07:00,895
<font face="sans-serif" size="71">egy magasabb létsíkra!</font>

103
00:07:00,896 --> 00:07:04,270
<font face="sans-serif" size="71">- Hé, nagyfiú, innen hová?
- Nincs hová mennünk.</font>

104
00:07:04,271 --> 00:07:06,896
<font face="sans-serif" size="71">Ultron nem tudja
sokáig feltartani az Eminenciást.</font>

105
00:07:17,563 --> 00:07:19,354
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudunk elfutni, sem elbújni.</font>

106
00:07:19,355 --> 00:07:22,896
<font face="sans-serif" size="71">Ha nem tudunk elbújni az univerzumokban,
rázzuk le őket köztük!</font>

107
00:07:24,896 --> 00:07:27,354
<font face="sans-serif" size="71">Be akarsz repülni
a multiverzum redői közé?</font>

108
00:07:27,355 --> 00:07:30,812
<font face="sans-serif" size="71">Ultron 2.0 tanított
pár vadiúj tánclépést a hajónak.</font>

109
00:07:30,813 --> 00:07:33,354
<font face="sans-serif" size="71">- Elméletben képesek vagyunk rá.
- Elméletben?</font>

110
00:07:33,355 --> 00:07:34,521
<font face="sans-serif" size="71">Kapaszkodjatok!</font>

111
00:07:43,480 --> 00:07:44,480
<font face="sans-serif" size="71">Ti ezt nem értitek!</font>

112
00:07:45,021 --> 00:07:47,313
<font face="sans-serif" size="71">Még sosem volt dolgotok ekkora erővel.</font>

113
00:07:48,605 --> 00:07:50,355
<font face="sans-serif" size="71">Látták az egész életeteket.</font>

114
00:07:52,021 --> 00:07:54,104
<font face="sans-serif" size="71">Látták minden pillanat minden változatát.</font>

115
00:07:54,105 --> 00:07:55,854
<font face="sans-serif" size="71">A multiverzumban semmi sem lehetetlen.</font>

116
00:07:55,855 --> 00:07:57,729
<font face="sans-serif" size="71">Ezt többször is bebizonyítottuk.</font>

117
00:07:57,730 --> 00:07:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Találunk megoldást.</font>

118
00:08:07,146 --> 00:08:10,770
<font face="sans-serif" size="71">Ha túl nagy az erejük, akkor valahogy
meg kell fosztanunk őket tőle.</font>

119
00:08:10,771 --> 00:08:13,229
<font face="sans-serif" size="71">Igen! És azt hiszem,
tudom is, hová mehetnénk.</font>

120
00:08:13,230 --> 00:08:15,270
<font face="sans-serif" size="71">Az univerzumba, amit Strange teremtett.</font>

121
00:08:15,271 --> 00:08:17,687
<font face="sans-serif" size="71">Ott ő formálja a valóságot.</font>

122
00:08:17,688 --> 00:08:21,020
<font face="sans-serif" size="71">Mi van, ha képes úgy formálni,
hogy korlátozza az erejüket?</font>

123
00:08:21,021 --> 00:08:23,229
<font face="sans-serif" size="71">- Azt hittem, feláldozta magát.
- Így van,</font>

124
00:08:23,230 --> 00:08:26,437
<font face="sans-serif" size="71">és a lelke most jelen van
minden atomban abban a világban.</font>

125
00:08:26,438 --> 00:08:28,937
<font face="sans-serif" size="71">Talán még tudatánál van annyira,
hogy segítsen.</font>

126
00:08:28,938 --> 00:08:30,188
<font face="sans-serif" size="71">Remek, betáplálom az utat.</font>

127
00:08:36,438 --> 00:08:37,438
<font face="sans-serif" size="71">Túl késő.</font>

128
00:08:49,230 --> 00:08:52,271
<font face="sans-serif" size="71">Nem menekülhettek tovább.</font>

129
00:09:09,771 --> 00:09:11,979
<font face="sans-serif" size="71">Ne már! A hajóm!</font>

130
00:09:11,980 --> 00:09:14,271
<font face="sans-serif" size="71">Ez nem úgy néz ki,
mint Strange univerzuma.</font>

131
00:09:15,021 --> 00:09:16,313
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom, csapat.</font>

132
00:09:17,146 --> 00:09:19,813
<font face="sans-serif" size="71">Pár univerzummal odébb zuhanhattunk le.</font>

133
00:09:23,105 --> 00:09:24,271
<font face="sans-serif" size="71">Gyerünk, most!</font>

134
00:09:31,313 --> 00:09:32,563
<font face="sans-serif" size="71">Kahhori, nyisd a kaput!</font>

135
00:09:48,938 --> 00:09:53,354
<font face="sans-serif" size="71">- Hiábavalók az erőfeszítéseitek.
- Érinthetetlenek vagyunk.</font>

136
00:09:53,355 --> 00:09:59,854
<font face="sans-serif" size="71">Ha belegondolok, hogy egy tanítványom
elhivatottságában sem voltam ilyen biztos...</font>

137
00:09:59,855 --> 00:10:03,229
<font face="sans-serif" size="71">Igazad volt.
Csak máshogy látom a küldetést.</font>

138
00:10:03,230 --> 00:10:06,687
<font face="sans-serif" size="71">Nem lehet máshogy látni.</font>

139
00:10:06,688 --> 00:10:13,312
<font face="sans-serif" size="71">- Hogy minden szemszögből láthasd...
- ...nem lehet saját szemszöged.</font>

140
00:10:13,313 --> 00:10:14,688
<font face="sans-serif" size="71">Ez már nem igaz.</font>

141
00:10:16,813 --> 00:10:19,271
<font face="sans-serif" size="71">Letetted az esküt.</font>

142
00:10:28,355 --> 00:10:29,396
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

143
00:10:49,563 --> 00:10:51,854
<font face="sans-serif" size="71">Van egy ötletem, de nem fog tetszeni.</font>

144
00:10:51,855 --> 00:10:54,938
<font face="sans-serif" size="71">- Csupa fül vagyok, pajti!
- Esküt kell tennetek.</font>

145
00:10:55,980 --> 00:10:57,395
<font face="sans-serif" size="71">Várj, azt az esküt?</font>

146
00:10:57,396 --> 00:10:58,895
<font face="sans-serif" size="71">A te esküdet?</font>

147
00:10:58,896 --> 00:11:01,646
<font face="sans-serif" size="71">Elolvashatom az apró betűs részt,
mielőtt aláírom? Mert...</font>

148
00:11:04,855 --> 00:11:08,687
<font face="sans-serif" size="71">Majd aggódunk a következmények miatt,
ha túléltük! Csak csináld!</font>

149
00:11:08,688 --> 00:11:10,230
<font face="sans-serif" size="71">Akkor mondjátok utánam!</font>

150
00:11:10,855 --> 00:11:16,605
<font face="sans-serif" size="71">Lemondok az életemről, hogy szemléljek.</font>

151
00:11:19,021 --> 00:11:22,521
<font face="sans-serif" size="71">Megfigyelem a természetes rendet,
hogy megőrizzem.</font>

152
00:11:23,230 --> 00:11:27,521
<font face="sans-serif" size="71">Megfigyelem a természetes rendet,
hogy megőrizzem.</font>

153
00:11:31,938 --> 00:11:33,520
<font face="sans-serif" size="71">Hagyjuk! Mondjátok, hogy elfogadjátok!</font>

154
00:11:33,521 --> 00:11:35,521
<font face="sans-serif" size="71">- Elfogadom!
- Elfogadom!</font>

155
00:12:23,646 --> 00:12:26,229
<font face="sans-serif" size="71">Nem, ez nem lehet.</font>

156
00:12:26,230 --> 00:12:27,854
<font face="sans-serif" size="71">Ez szentségtörés!</font>

157
00:12:27,855 --> 00:12:31,687
<font face="sans-serif" size="71">- Megosztottad szent ajándékainkat...
- ...halandókkal!</font>

158
00:12:31,688 --> 00:12:34,687
<font face="sans-serif" size="71">Akik nem félnek áldozatokat hozni.</font>

159
00:12:34,688 --> 00:12:38,271
<font face="sans-serif" size="71">Hisz ezt láttad meg bennem is
annak idején, nem igaz?</font>

160
00:12:52,230 --> 00:12:56,729
<font face="sans-serif" size="71">Megfigyelőnek kellett volna lenned.
Egy senkinek kéne lenned!</font>

161
00:12:56,730 --> 00:12:58,938
<font face="sans-serif" size="71">Nem egy senki vagyok.</font>

162
00:12:59,938 --> 00:13:02,521
<font face="sans-serif" size="71">Hanem Uatu.</font>

163
00:13:41,563 --> 00:13:43,146
<font face="sans-serif" size="71">Szóval Uatu?</font>

164
00:13:44,855 --> 00:13:47,979
<font face="sans-serif" size="71">- Erős név. Illik hozzád.
- Mindenki valaki.</font>

165
00:13:47,980 --> 00:13:49,146
<font face="sans-serif" size="71">Ezt ti mutattátok meg.</font>

166
00:14:41,730 --> 00:14:42,980
<font face="sans-serif" size="71">Eretnek!</font>

167
00:15:10,438 --> 00:15:11,438
<font face="sans-serif" size="71">Nem baj, ha közbevágok?</font>

168
00:15:20,855 --> 00:15:24,480
<font face="sans-serif" size="71">Nem vagy méltó arra, hogy megküzdj velem!</font>

169
00:15:30,896 --> 00:15:31,896
<font face="sans-serif" size="71">Nem!</font>

170
00:15:44,396 --> 00:15:46,396
<font face="sans-serif" size="71">Te förtelem!</font>

171
00:16:00,646 --> 00:16:02,229
<font face="sans-serif" size="71">Nem akarok harcolni veled!</font>

172
00:16:02,230 --> 00:16:04,437
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, mekkora ereje van egy döntésnek.</font>

173
00:16:04,438 --> 00:16:05,646
<font face="sans-serif" size="71">Meghoztad a magadét.</font>

174
00:17:21,521 --> 00:17:23,312
<font face="sans-serif" size="71">Öreg barátom, térj jobb belátásra!</font>

175
00:17:23,313 --> 00:17:25,146
<font face="sans-serif" size="71">Elárultad a végzetet!</font>

176
00:17:28,146 --> 00:17:31,438
<font face="sans-serif" size="71">Mindig is parancsoltam
a természet erőinek...</font>

177
00:17:34,021 --> 00:17:37,521
<font face="sans-serif" size="71">de most én vagyok maga a természet!</font>

178
00:17:53,313 --> 00:17:54,937
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, nem kell ezt folytatnunk!</font>

179
00:17:54,938 --> 00:17:56,105
<font face="sans-serif" size="71">Akkor add meg magad!</font>

180
00:18:15,605 --> 00:18:16,646
<font face="sans-serif" size="71">Add fel!</font>

181
00:18:32,063 --> 00:18:33,271
<font face="sans-serif" size="71">Add fel!</font>

182
00:18:34,230 --> 00:18:35,396
<font face="sans-serif" size="71">Soha!</font>

183
00:18:37,771 --> 00:18:40,563
<font face="sans-serif" size="71">Vesztettél! Add fel!</font>

184
00:18:42,563 --> 00:18:43,646
<font face="sans-serif" size="71">Soha!</font>

185
00:18:48,980 --> 00:18:50,021
<font face="sans-serif" size="71">Soha!</font>

186
00:19:00,230 --> 00:19:01,396
<font face="sans-serif" size="71">Soha!</font>

187
00:19:04,313 --> 00:19:05,313
<font face="sans-serif" size="71">Állj!</font>

188
00:19:15,188 --> 00:19:16,188
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek!</font>

189
00:19:17,521 --> 00:19:19,688
<font face="sans-serif" size="71">Nem erre tanítottál.</font>

190
00:19:23,980 --> 00:19:26,521
<font face="sans-serif" size="71">Nem is tanítottam meg neked mindent.</font>

191
00:19:33,688 --> 00:19:35,396
<font face="sans-serif" size="71">Uatu, mit csinálnak?</font>

192
00:19:38,230 --> 00:19:41,021
<font face="sans-serif" size="71">Íme, a végetek!</font>

193
00:19:51,105 --> 00:19:53,313
<font face="sans-serif" size="71">Nem egyszerűen csak meghaltok,</font>

194
00:19:54,230 --> 00:20:00,521
<font face="sans-serif" size="71">hanem minden egyes változatotok
kitörlődik minden univerzumból.</font>

195
00:20:03,563 --> 00:20:06,770
<font face="sans-serif" size="71">Mindennel együtt, amit valaha tettetek.</font>

196
00:20:06,771 --> 00:20:08,229
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

197
00:20:08,230 --> 00:20:10,730
<font face="sans-serif" size="71">Minden élettel együtt,
amihez közötök volt.</font>

198
00:20:12,605 --> 00:20:16,229
<font face="sans-serif" size="71">Mintha sosem léteztetek volna.</font>

199
00:20:16,230 --> 00:20:18,229
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

200
00:20:18,230 --> 00:20:19,562
<font face="sans-serif" size="71">Itt a vége.</font>

201
00:20:19,563 --> 00:20:22,021
<font face="sans-serif" size="71">Ez ellen nem küzdhettek.</font>

202
00:21:00,188 --> 00:21:01,188
<font face="sans-serif" size="71">Nem!</font>

203
00:21:16,855 --> 00:21:19,020
<font face="sans-serif" size="71">Peggy, mire készülsz?</font>

204
00:21:19,021 --> 00:21:21,730
<font face="sans-serif" size="71">Nem fogom egy barátomat sem elveszíteni!</font>

205
00:21:23,813 --> 00:21:25,021
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

206
00:22:12,188 --> 00:22:13,355
<font face="sans-serif" size="71">Nem vagytok...</font>

207
00:22:20,021 --> 00:22:21,188
<font face="sans-serif" size="71">Életben vagytok.</font>

208
00:22:22,605 --> 00:22:24,020
<font face="sans-serif" size="71">Életben vagyunk.</font>

209
00:22:24,021 --> 00:22:25,980
<font face="sans-serif" size="71">Várjunk! Peggy!</font>

210
00:22:29,105 --> 00:22:30,771
<font face="sans-serif" size="71">- Peggy!
- Nincs többé.</font>

211
00:22:33,271 --> 00:22:36,480
<font face="sans-serif" size="71">Micsoda áldozat a semmiért!</font>

212
00:22:38,438 --> 00:22:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Itt ér véget a történeted, Uatu.</font>

213
00:22:53,021 --> 00:22:55,438
<font face="sans-serif" size="71">Mi? Miért nem működik az erőm?</font>

214
00:22:57,605 --> 00:23:00,605
<font face="sans-serif" size="71">Azért, mert az ő világában vagy.</font>

215
00:23:07,188 --> 00:23:09,146
<font face="sans-serif" size="71">Stephen Strange már...</font>

216
00:23:09,938 --> 00:23:11,729
<font face="sans-serif" size="71">Egy élő univerzum.</font>

217
00:23:11,730 --> 00:23:15,480
<font face="sans-serif" size="71">És idebent ő bír minden hatalommal.</font>

218
00:23:16,605 --> 00:23:17,938
<font face="sans-serif" size="71">Neked nincsen.</font>

219
00:23:19,021 --> 00:23:20,021
<font face="sans-serif" size="71">Hogy...</font>

220
00:23:20,896 --> 00:23:22,229
<font face="sans-serif" size="71">Nem értem...</font>

221
00:23:22,230 --> 00:23:23,854
<font face="sans-serif" size="71">Hogyhogy erre nem számítottam?</font>

222
00:23:23,855 --> 00:23:27,729
<font face="sans-serif" size="71">Ha ilyen sok időt töltesz azzal,
hogy mindent megfigyelsz,</font>

223
00:23:27,730 --> 00:23:32,188
<font face="sans-serif" size="71">egy idő után már el sem tudsz képzelni
olyasmit, amit még sosem láttál.</font>

224
00:23:33,688 --> 00:23:35,104
<font face="sans-serif" size="71">Ezt honnan tudod?</font>

225
00:23:35,105 --> 00:23:37,812
<font face="sans-serif" size="71">Megmutatták azok, akiket figyeltem.</font>

226
00:23:37,813 --> 00:23:41,562
<font face="sans-serif" size="71">A multiverzum minden szegletében
tanulhatsz valamit,</font>

227
00:23:41,563 --> 00:23:43,605
<font face="sans-serif" size="71">ha nyitva tartod a szemed.</font>

228
00:23:45,188 --> 00:23:49,271
<font face="sans-serif" size="71">Gondolom, azért hoztál ide,
hogy megölhess.</font>

229
00:23:51,271 --> 00:23:52,896
<font face="sans-serif" size="71">Mi nem teszünk ilyesmit.</font>

230
00:23:54,688 --> 00:23:57,980
<font face="sans-serif" size="71">Még hiszel ebben?
Azok után, amit veled tettem?</font>

231
00:23:59,896 --> 00:24:05,354
<font face="sans-serif" size="71">Egyszer azt mondtad, minden szemlélőnek
magának kell megértenie a küldetést.</font>

232
00:24:05,355 --> 00:24:09,812
<font face="sans-serif" size="71">Csak azt remélem,
hogy megoszthatom veled, amit megtanultam.</font>

233
00:24:09,813 --> 00:24:11,021
<font face="sans-serif" size="71">Velem?</font>

234
00:24:11,688 --> 00:24:13,480
<font face="sans-serif" size="71">Sok mindent tanítottál nekem.</font>

235
00:24:14,313 --> 00:24:16,813
<font face="sans-serif" size="71">Szeretném viszonozni a szívességet.</font>

236
00:24:33,105 --> 00:24:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Peggy megcsinálta.</font>

237
00:24:34,855 --> 00:24:36,479
<font face="sans-serif" size="71">Idehozott minket.</font>

238
00:24:36,480 --> 00:24:37,896
<font face="sans-serif" size="71">Ez nem is volt kérdés.</font>

239
00:24:44,063 --> 00:24:45,771
<font face="sans-serif" size="71">Csodálatos, nem igaz?</font>

240
00:24:46,396 --> 00:24:48,979
<font face="sans-serif" size="71">Ez csak egy napkelte.</font>

241
00:24:48,980 --> 00:24:53,396
<font face="sans-serif" size="71">Van, hogy a dolgok
többet jelentenek annál, mint amik.</font>

242
00:24:56,480 --> 00:25:01,105
<font face="sans-serif" size="71">De hogy ezt megértsük,
többre van szükség egyszerű szemlélésnél.</font>

243
00:25:03,105 --> 00:25:05,646
<font face="sans-serif" size="71">Meg kell tanulnunk látni.</font>

244
00:25:13,938 --> 00:25:17,230
<font face="sans-serif" size="71">Talán itt te is elkezdheted.</font>

245
00:25:46,396 --> 00:25:47,730
<font face="sans-serif" size="71">A szél fúj,</font>

246
00:25:49,021 --> 00:25:50,188
<font face="sans-serif" size="71">a madarak csicseregnek,</font>

247
00:25:51,521 --> 00:25:52,813
<font face="sans-serif" size="71">a víz csordogál...</font>

248
00:25:54,730 --> 00:25:57,855
<font face="sans-serif" size="71">és a legidősebb fivérünk, a nap felkel.</font>

249
00:26:04,813 --> 00:26:07,105
<font face="sans-serif" size="71">Bárcsak ő is itt lehetne most velünk!</font>

250
00:26:08,605 --> 00:26:09,605
<font face="sans-serif" size="71">Hiányzik.</font>

251
00:26:10,605 --> 00:26:12,146
<font face="sans-serif" size="71">Talán itt van.</font>

252
00:26:13,438 --> 00:26:17,271
<font face="sans-serif" size="71">Valaki valahol mindig figyel minket.</font>

253
00:26:18,313 --> 00:26:23,105
<font face="sans-serif" size="71">És mióta feláldozta magát,
a létezésem óta most először</font>

254
00:26:24,396 --> 00:26:29,480
<font face="sans-serif" size="71">úgy érzem, hogy valaki engem is figyel.</font>

255
00:26:48,688 --> 00:26:51,855
<font face="sans-serif" size="71">A népem úgy hiszi, hogy a halállal</font>

256
00:26:53,021 --> 00:26:55,813
<font face="sans-serif" size="71">csupán elindulunk
egy még nagyobb kalandra.</font>

257
00:26:59,605 --> 00:27:05,145
<font face="sans-serif" size="71">Uatu, te tudod, hogy létezik-e
egy másik út a mostani után?</font>

258
00:27:05,146 --> 00:27:07,355
<font face="sans-serif" size="71">Túl mindazon, amit láttunk?</font>

259
00:27:12,813 --> 00:27:14,562
<font face="sans-serif" size="71">Némelyik rejtélyre</font>

260
00:27:14,563 --> 00:27:16,771
<font face="sans-serif" size="71">olykor az egyetlen válasz</font>

261
00:27:17,396 --> 00:27:18,896
<font face="sans-serif" size="71">egy másik kérdés.</font>

262
00:27:20,105 --> 00:27:21,105
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tudjátok...</i></font>

263
00:27:22,730 --> 00:27:23,730
<font face="sans-serif" size="71"><i>Idő.</i></font>

264
00:27:25,521 --> 00:27:26,646
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tér.</i></font>

265
00:27:28,063 --> 00:27:29,063
<font face="sans-serif" size="71"><i>Valóság.</i></font>

266
00:27:30,271 --> 00:27:32,396
<font face="sans-serif" size="71"><i>Valóságból nem csak egy létezik.</i></font>

267
00:27:33,980 --> 00:27:37,230
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ez egy prizma.
A végtelen lehetőségek prizmája.</i></font>

268
00:27:37,938 --> 00:27:42,812
<font face="sans-serif" size="71"><i>Egyetlen döntésből
végtelen számú valóság indulhat el</i></font>

269
00:27:42,813 --> 00:27:46,980
<font face="sans-serif" size="71"><i>olyan új jelenségeket létrehozva,
amilyeneket el sem tudtok képzelni.</i></font>

270
00:27:48,188 --> 00:27:50,813
<font face="sans-serif" size="71"><i>Én Uatu vagyok.</i></font>

271
00:27:51,938 --> 00:27:55,813
<font face="sans-serif" size="71"><i>Látok minden egyes hatalmas, új valóságot.</i></font>

272
00:27:56,563 --> 00:27:58,187
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nyissátok ki a szemeteket!</i></font>

273
00:27:58,188 --> 00:28:02,730
<font face="sans-serif" size="71"><i>Nézzetek szembe az ismeretlennel,
hogy választ találjatok a kérdésre...</i></font>

274
00:28:04,438 --> 00:28:06,146
<font face="sans-serif" size="71"><i>„mi lenne, ha...?”</i></font>

275
00:30:31,646 --> 00:30:35,355
<font face="sans-serif" size="71">A MARVEL KÉPREGÉNYEI ALAPJÁN</font>

276
00:30:36,480 --> 00:30:40,146
<font face="sans-serif" size="71">A MARVEL ANIMATION BEMUTATJA</font>

277
00:30:41,313 --> 00:30:44,980
<font face="sans-serif" size="71">MI LENNE, HA...?</font>

278
00:32:15,438 --> 00:32:17,438
<font face="sans-serif" size="71">A feliratot fordította: Imri László</font>

