1
00:00:20,688 --> 00:00:23,188
<font face="sans-serif" size="71">星爆者中隊呼叫新星總司令,請回答</font>

2
00:00:28,438 --> 00:00:31,063
<font face="sans-serif" size="71">我是新星總司令,是否發現異...</font>

3
00:00:31,771 --> 00:00:33,105
<font face="sans-serif" size="71">我是格魯特</font>

4
00:00:37,771 --> 00:00:38,979
<font face="sans-serif" size="71">疏散整個星球</font>

5
00:00:38,980 --> 00:00:41,812
<font face="sans-serif" size="71">不,那隻殺人魷魚扯開了跳躍點網絡</font>

6
00:00:41,813 --> 00:00:43,605
<font face="sans-serif" size="71">船艦無法進出</font>

7
00:00:46,355 --> 00:00:47,605
<font face="sans-serif" size="71">你說什麼?</font>

8
00:00:57,896 --> 00:01:01,104
<font face="sans-serif" size="71">前往柴達625號星,我看到九頭蛇鬥士了</font>

9
00:01:01,105 --> 00:01:02,687
<font face="sans-serif" size="71">你叫我什麼?</font>

10
00:01:02,688 --> 00:01:04,395
<font face="sans-serif" size="71">拜託,我知道很奇怪</font>

11
00:01:04,396 --> 00:01:07,145
<font face="sans-serif" size="71">請你務必相信我們</font>

12
00:01:07,146 --> 00:01:10,104
<font face="sans-serif" size="71">否則你的世界
將被一隻跨維度宇宙怪獸吞噬</font>

13
00:01:10,105 --> 00:01:11,396
<font face="sans-serif" size="71">你們是誰?</font>

14
00:01:17,355 --> 00:01:19,521
<font face="sans-serif" size="71">波蒂鴨,很高興認識你</font>

15
00:01:20,646 --> 00:01:22,563
<font face="sans-serif" size="71">莫霍克民族的卡霍莉</font>

16
00:01:29,438 --> 00:01:30,605
<font face="sans-serif" size="71">你們隊上有索爾嗎?</font>

17
00:01:35,105 --> 00:01:37,521
<font face="sans-serif" size="71">我是暴風女</font>

18
00:01:38,188 --> 00:01:42,063
<font face="sans-serif" size="71">雷霆女神、宇宙的天氣女王</font>

19
00:01:42,646 --> 00:01:47,646
<font face="sans-serif" size="71">在此召喚太陽風的閃焰</font>

20
00:02:17,605 --> 00:02:19,063
<font face="sans-serif" size="71">我去幹掉牠</font>

21
00:02:23,771 --> 00:02:25,230
<font face="sans-serif" size="71">暴風女</font>

22
00:02:56,021 --> 00:02:57,520
<font face="sans-serif" size="71">超酷的</font>

23
00:02:57,521 --> 00:02:58,770
<font face="sans-serif" size="71">你還好嗎,隊長?</font>

24
00:02:58,771 --> 00:03:00,521
<font face="sans-serif" size="71">降落好像不太順利</font>

25
00:03:01,521 --> 00:03:02,521
<font face="sans-serif" size="71">很值得</font>

26
00:03:03,313 --> 00:03:05,105
<font face="sans-serif" size="71">我跟這傢伙有過節</font>

27
00:03:05,980 --> 00:03:07,604
<font face="sans-serif" size="71">我必須謝謝你</font>

28
00:03:07,605 --> 00:03:10,687
<font face="sans-serif" size="71">但這應該只是你的日常吧?</font>

29
00:03:10,688 --> 00:03:11,896
<font face="sans-serif" size="71">可以這麼說</font>

30
00:03:25,896 --> 00:03:29,521
<font face="sans-serif" size="71">難道是...現實的一個缺口嗎?</font>

31
00:03:30,896 --> 00:03:33,230
<font face="sans-serif" size="71">不,是碎片</font>

32
00:03:34,188 --> 00:03:35,855
<font face="sans-serif" size="71">觀察界的碎片</font>

33
00:03:36,605 --> 00:03:37,896
<font face="sans-serif" size="71">但那就表示...</font>

34
00:03:38,688 --> 00:03:40,355
<font face="sans-serif" size="71">佩姬,觀察者</font>

35
00:03:43,438 --> 00:03:45,646
<font face="sans-serif" size="71">對,他出事了</font>

36
00:03:49,271 --> 00:03:50,438
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}時間</font>

37
00:03:53,771 --> 00:03:54,896
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}空間</font>

38
00:03:56,563 --> 00:03:57,855
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}現實</font>

39
00:04:00,188 --> 00:04:03,605
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}在頭腦簡單的人眼裡,不過是線性關係</font>

40
00:04:05,188 --> 00:04:09,646
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}但事實上,它們是有無限可能的稜鏡</font>

41
00:04:13,688 --> 00:04:16,563
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}每個選擇都有其後果</font>

42
00:04:17,480 --> 00:04:21,605
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}會創造出超乎想像的平行世界</font>

43
00:04:22,938 --> 00:04:25,730
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}我是至尊者</font>

44
00:04:26,855 --> 00:04:29,770
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}負責維護多重宇宙的神聖性</font>

45
00:04:29,771 --> 00:04:34,520
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}觀察發誓看守它的那些人</font>

46
00:04:34,521 --> 00:04:36,395
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}觀察觀察者</font>

47
00:04:36,396 --> 00:04:41,729
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}確保他們不去推敲那個最危險的問題...</font>

48
00:04:41,730 --> 00:04:43,229
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}《無限可能:假如...?》</font>

49
00:04:43,230 --> 00:04:45,521
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}假如...?</font>

50
00:04:53,230 --> 00:04:56,146
<font face="sans-serif" size="71">卡特隊長成為超級士兵</font>

51
00:05:02,521 --> 00:05:04,355
<font face="sans-serif" size="71">但在觀察者的幫助下</font>

52
00:05:04,980 --> 00:05:07,063
<font face="sans-serif" size="71">她成了危險人物</font>

53
00:05:08,855 --> 00:05:12,021
<font face="sans-serif" size="71">他徵召她來干預多重宇宙</font>

54
00:05:16,855 --> 00:05:20,563
<font face="sans-serif" size="71">但她只是一場嚴重疾病的癥狀</font>

55
00:05:21,271 --> 00:05:22,271
<font face="sans-serif" size="71">你就是那場病</font>

56
00:05:24,230 --> 00:05:26,145
<font face="sans-serif" size="71">現在你的背叛</font>

57
00:05:26,146 --> 00:05:29,938
<font face="sans-serif" size="71">可能引領她來到我們面前</font>

58
00:05:31,938 --> 00:05:34,438
<font face="sans-serif" size="71">很可惜,你們無法出手阻止她</font>

59
00:05:35,105 --> 00:05:38,020
<font face="sans-serif" size="71">畢竟,你們發過誓</font>

60
00:05:38,021 --> 00:05:42,896
<font face="sans-serif" size="71">對,但我們也發誓要保護我們的教團</font>

61
00:05:43,563 --> 00:05:44,563
<font face="sans-serif" size="71">什麼?</font>

62
00:05:45,063 --> 00:05:46,771
<font face="sans-serif" size="71">如果卡特隊長</font>

63
00:05:47,521 --> 00:05:50,187
<font face="sans-serif" size="71">和那些流亡者想找你</font>

64
00:05:50,188 --> 00:05:51,812
<font face="sans-serif" size="71">我們就會出手阻止</font>

65
00:05:51,813 --> 00:05:56,562
<font face="sans-serif" size="71">你不但必須為你的背叛行為答辯</font>

66
00:05:56,563 --> 00:05:58,188
<font face="sans-serif" size="71">也必須為他們答辯</font>

67
00:06:05,438 --> 00:06:07,812
<font face="sans-serif" size="71">我想我們都同意一件事</font>

68
00:06:07,813 --> 00:06:10,063
<font face="sans-serif" size="71">薩諾斯的踢球技術一級棒</font>

69
00:06:11,563 --> 00:06:13,395
<font face="sans-serif" size="71">什麼?說好不猛攻的</font>

70
00:06:13,396 --> 00:06:15,354
<font face="sans-serif" size="71">猛攻是技巧,不是超能力</font>

71
00:06:15,355 --> 00:06:17,062
<font face="sans-serif" size="71">- 就是超能力
- 不是</font>

72
00:06:17,063 --> 00:06:18,770
<font face="sans-serif" size="71">多少算是</font>

73
00:06:18,771 --> 00:06:21,312
<font face="sans-serif" size="71">- 才不是
- 就是</font>

74
00:06:21,313 --> 00:06:24,730
<font face="sans-serif" size="71">我分析完在625號宇宙蒐集的碎片</font>

75
00:06:25,271 --> 00:06:29,313
<font face="sans-serif" size="71">它們其實是五維空間本身的碎片</font>

76
00:06:32,146 --> 00:06:34,645
<font face="sans-serif" size="71">上次類似的東西落在多重宇宙...</font>

77
00:06:34,646 --> 00:06:37,937
<font face="sans-serif" size="71">是無限奧創炸開並穿過觀察界的</font>

78
00:06:37,938 --> 00:06:41,020
<font face="sans-serif" size="71">差點摧毀宇宙萬物</font>

79
00:06:41,021 --> 00:06:42,770
<font face="sans-serif" size="71">好啦,喂...</font>

80
00:06:42,771 --> 00:06:44,396
<font face="sans-serif" size="71">別想得逞</font>

81
00:06:45,146 --> 00:06:46,813
<font face="sans-serif" size="71">- 波蒂
- 我正常發揮而已</font>

82
00:06:50,146 --> 00:06:51,438
<font face="sans-serif" size="71">得分</font>

83
00:06:52,813 --> 00:06:53,980
<font face="sans-serif" size="71">說好不用超能力的</font>

84
00:06:54,480 --> 00:06:56,688
<font face="sans-serif" size="71">入口不是超能力,是祖先的遺贈</font>

85
00:06:57,188 --> 00:06:59,812
<font face="sans-serif" size="71">如果觀察界遭受攻擊</font>

86
00:06:59,813 --> 00:07:02,437
<font face="sans-serif" size="71">觀察者不聯絡我們唯一的理由</font>

87
00:07:02,438 --> 00:07:03,770
<font face="sans-serif" size="71">就是他無法聯絡我們</font>

88
00:07:03,771 --> 00:07:05,854
<font face="sans-serif" size="71">他一定出事了</font>

89
00:07:05,855 --> 00:07:08,938
<font face="sans-serif" size="71">我們得去五維空間一探究竟</font>

90
00:07:10,063 --> 00:07:12,895
<font face="sans-serif" size="71">抱歉,就是觀察者的世界嗎?</font>

91
00:07:12,896 --> 00:07:15,604
<font face="sans-serif" size="71">我們真的可以去嗎?</font>

92
00:07:15,605 --> 00:07:16,980
<font face="sans-serif" size="71">我是說...</font>

93
00:07:17,480 --> 00:07:21,854
<font face="sans-serif" size="71">隊長,五維空間不只是另一個宇宙</font>

94
00:07:21,855 --> 00:07:24,480
<font face="sans-serif" size="71">而是更高等的存在界</font>

95
00:07:25,605 --> 00:07:27,687
<font face="sans-serif" size="71">光是要標出我們的航線</font>

96
00:07:27,688 --> 00:07:30,020
<font face="sans-serif" size="71">這艘船就需要升級才行</font>

97
00:07:30,021 --> 00:07:33,980
<font face="sans-serif" size="71">得結合某種五維空間的...</font>

98
00:07:35,646 --> 00:07:36,730
<font face="sans-serif" size="71">材料</font>

99
00:07:38,188 --> 00:07:39,188
<font face="sans-serif" size="71">就是這個!</font>

100
00:08:10,646 --> 00:08:12,979
<font face="sans-serif" size="71">你們看到的是十幾個宇宙中</font>

101
00:08:12,980 --> 00:08:15,438
<font face="sans-serif" size="71">頂尖科技的最佳範例</font>

102
00:08:18,688 --> 00:08:20,605
<font face="sans-serif" size="71">好吧,好好表現</font>

103
00:08:31,730 --> 00:08:34,854
<font face="sans-serif" size="71">請就座,我們要大膽航向未知領域</font>

104
00:08:34,855 --> 00:08:36,980
<font face="sans-serif" size="71">活化高維度碎片</font>

105
00:08:45,771 --> 00:08:47,813
<font face="sans-serif" size="71">(爛爆,差勁)</font>

106
00:08:52,730 --> 00:08:55,145
<font face="sans-serif" size="71">- 成功了
- 不,必須到「金錢」才行</font>

107
00:08:55,146 --> 00:08:56,354
<font face="sans-serif" size="71">(優異,一級棒)</font>

108
00:08:56,355 --> 00:08:58,187
<font face="sans-serif" size="71">「金錢」才能送我們過去</font>

109
00:08:58,188 --> 00:09:00,563
<font face="sans-serif" size="71">(金錢)</font>

110
00:09:09,105 --> 00:09:10,396
<font face="sans-serif" size="71">(廢物)</font>

111
00:09:19,688 --> 00:09:20,896
<font face="sans-serif" size="71">不好意思</font>

112
00:09:21,396 --> 00:09:23,688
<font face="sans-serif" size="71">沒關係,波蒂,還有兩個碎片</font>

113
00:09:24,230 --> 00:09:25,771
<font face="sans-serif" size="71">這次結果還算不錯</font>

114
00:09:27,021 --> 00:09:30,688
<font face="sans-serif" size="71">或許該請神來幫忙了</font>

115
00:09:35,021 --> 00:09:37,980
<font face="sans-serif" size="71">所有父神,所有母神</font>

116
00:09:38,730 --> 00:09:42,645
<font face="sans-serif" size="71">多重宇宙各地的阿斯嘉諸神</font>

117
00:09:42,646 --> 00:09:47,355
<font face="sans-serif" size="71">賜予我光明與黑暗的魔力</font>

118
00:09:47,896 --> 00:09:50,688
<font face="sans-serif" size="71">穿越諸多領域</font>

119
00:09:52,688 --> 00:09:55,438
<font face="sans-serif" size="71">抵達五維空間的大門</font>

120
00:09:59,355 --> 00:10:02,313
<font face="sans-serif" size="71">並將它們打開</font>

121
00:10:13,188 --> 00:10:14,646
<font face="sans-serif" size="71">超猛的</font>

122
00:10:36,146 --> 00:10:38,605
<font face="sans-serif" size="71">暴風女...你還好嗎?</font>

123
00:10:39,230 --> 00:10:40,230
<font face="sans-serif" size="71">怎麼回事?</font>

124
00:10:40,813 --> 00:10:41,896
<font face="sans-serif" size="71">對不起</font>

125
00:10:44,063 --> 00:10:48,730
<font face="sans-serif" size="71">我看到一道由光組成的邊界
但我無法跨越</font>

126
00:10:49,605 --> 00:10:51,771
<font face="sans-serif" size="71">魔咒不夠強大</font>

127
00:10:52,813 --> 00:10:55,521
<font face="sans-serif" size="71">碎片卻因此毀了</font>

128
00:10:56,521 --> 00:10:59,771
<font face="sans-serif" size="71">你確實用一支大榔頭敲它,所以...</font>

129
00:11:03,063 --> 00:11:04,438
<font face="sans-serif" size="71">還剩下一個</font>

130
00:11:09,396 --> 00:11:10,938
<font face="sans-serif" size="71">我們剩下一次機會</font>

131
00:11:11,896 --> 00:11:13,021
<font face="sans-serif" size="71">一次機會</font>

132
00:11:13,563 --> 00:11:15,688
<font face="sans-serif" size="71">否則就永遠失去觀察者</font>

133
00:11:17,105 --> 00:11:18,854
<font face="sans-serif" size="71">我們會想出辦法的,佩姬</font>

134
00:11:18,855 --> 00:11:20,479
<font face="sans-serif" size="71">我們總能想到辦法</font>

135
00:11:20,480 --> 00:11:22,145
<font face="sans-serif" size="71">我們快沒有選擇了</font>

136
00:11:22,146 --> 00:11:24,855
<font face="sans-serif" size="71">科技、宇宙力量,全都沒用</font>

137
00:11:25,771 --> 00:11:28,854
<font face="sans-serif" size="71">或許是時候向外求助了?</font>

138
00:11:28,855 --> 00:11:30,230
<font face="sans-serif" size="71">求助?找誰?</font>

139
00:11:30,730 --> 00:11:32,396
<font face="sans-serif" size="71">你...不會喜歡這個主意</font>

140
00:11:33,230 --> 00:11:36,729
<font face="sans-serif" size="71">多重宇宙史上只有一個人</font>

141
00:11:36,730 --> 00:11:38,896
<font face="sans-serif" size="71">有成功前往五維空間</font>

142
00:11:42,230 --> 00:11:45,354
<font face="sans-serif" size="71">藉由他所在宇宙的無限寶石之力</font>

143
00:11:45,355 --> 00:11:48,021
<font face="sans-serif" size="71">進化為宇宙強者的一個合成人</font>

144
00:11:50,730 --> 00:11:53,520
<font face="sans-serif" size="71">無限奧創?你認真?</font>

145
00:11:53,521 --> 00:11:55,771
<font face="sans-serif" size="71">這個主意爛透了</font>

146
00:11:56,563 --> 00:11:59,020
<font face="sans-serif" size="71">但也許...有優點?</font>

147
00:11:59,021 --> 00:12:03,229
<font face="sans-serif" size="71">外面似乎有不少奧創變體可供我們運用</font>

148
00:12:03,230 --> 00:12:07,145
<font face="sans-serif" size="71">通常他們會取得無限寶石,殺光宇宙萬物</font>

149
00:12:07,146 --> 00:12:09,729
<font face="sans-serif" size="71">然後,因為沒聽到過觀察者的聲音</font>

150
00:12:09,730 --> 00:12:12,021
<font face="sans-serif" size="71">他們就永遠待在那裡</font>

151
00:12:14,105 --> 00:12:16,729
<font face="sans-serif" size="71">那我們找到一個奧創,偷襲他...</font>

152
00:12:16,730 --> 00:12:19,229
<font face="sans-serif" size="71">我能重新設定他的人工智慧</font>

153
00:12:19,230 --> 00:12:21,770
<font face="sans-serif" size="71">看他能不能搞懂這個碎片</font>

154
00:12:21,771 --> 00:12:25,146
<font face="sans-serif" size="71">然後再逼他打開通往五維空間的門</font>

155
00:12:25,771 --> 00:12:26,855
<font face="sans-serif" size="71">可能可行</font>

156
00:12:27,355 --> 00:12:30,479
<font face="sans-serif" size="71">風險是會釋放多重宇宙面對過最大的威脅</font>

157
00:12:30,480 --> 00:12:34,395
<font face="sans-serif" size="71">我們還有從時變局偷來的重置炸藥</font>

158
00:12:34,396 --> 00:12:37,562
<font face="sans-serif" size="71">如果出問題,我們就刪減他的宇宙</font>

159
00:12:37,563 --> 00:12:39,770
<font face="sans-serif" size="71">奧創會是那裡僅剩的生物</font>

160
00:12:39,771 --> 00:12:42,062
<font face="sans-serif" size="71">我們能趁他作亂前除掉他</font>

161
00:12:42,063 --> 00:12:43,480
<font face="sans-serif" size="71">我們會同歸於盡</font>

162
00:12:44,230 --> 00:12:46,229
<font face="sans-serif" size="71">這是孤注一擲的賭注</font>

163
00:12:46,230 --> 00:12:48,937
<font face="sans-serif" size="71">我們逮到奧創,前往五維空間</font>

164
00:12:48,938 --> 00:12:50,604
<font face="sans-serif" size="71">不然就奮戰到最後一刻</font>

165
00:12:50,605 --> 00:12:52,895
<font face="sans-serif" size="71">絕對有風險</font>

166
00:12:52,896 --> 00:12:56,063
<font face="sans-serif" size="71">不過是為了救朋友,值得一試</font>

167
00:12:58,396 --> 00:12:59,438
<font face="sans-serif" size="71">我贊成</font>

168
00:13:00,230 --> 00:13:01,438
<font face="sans-serif" size="71">七點鐘做行前檢查</font>

169
00:13:02,563 --> 00:13:05,938
<font face="sans-serif" size="71">然後來給無限奧創醍醐灌頂一下</font>

170
00:13:21,146 --> 00:13:22,230
<font face="sans-serif" size="71">睡不著嗎?</font>

171
00:13:23,146 --> 00:13:24,521
<font face="sans-serif" size="71">我也總是睡不著</font>

172
00:13:25,271 --> 00:13:29,480
<font face="sans-serif" size="71">但我沒見過你戰前在走廊上踱步</font>

173
00:13:30,813 --> 00:13:32,105
<font face="sans-serif" size="71">我曾經面對過奧創</font>

174
00:13:32,688 --> 00:13:35,646
<font face="sans-serif" size="71">跟多重宇宙最偉大的一些英雄並肩作戰</font>

175
00:13:36,771 --> 00:13:38,855
<font face="sans-serif" size="71">連我們也只能勉強獲勝</font>

176
00:13:39,438 --> 00:13:43,937
<font face="sans-serif" size="71">我們面對過許多威脅,總能度過難關</font>

177
00:13:43,938 --> 00:13:45,563
<font face="sans-serif" size="71">我不懷疑你們的能力</font>

178
00:13:46,563 --> 00:13:49,896
<font face="sans-serif" size="71">我想我...只是不知道是否值得</font>

179
00:13:50,396 --> 00:13:51,937
<font face="sans-serif" size="71">幫助朋友?</font>

180
00:13:51,938 --> 00:13:54,355
<font face="sans-serif" size="71">為了救一個朋友,讓其他朋友冒險</font>

181
00:13:56,230 --> 00:13:58,479
<font face="sans-serif" size="71">你擔心的不是奧創</font>

182
00:13:58,480 --> 00:14:00,438
<font face="sans-serif" size="71">而是擔心我們</font>

183
00:14:01,896 --> 00:14:04,188
<font face="sans-serif" size="71">我好像一輩子都在漂泊</font>

184
00:14:04,771 --> 00:14:07,438
<font face="sans-serif" size="71">先脫離了我的時間,然後離開我的宇宙</font>

185
00:14:08,313 --> 00:14:10,063
<font face="sans-serif" size="71">我已經失去了好多</font>

186
00:14:11,271 --> 00:14:14,771
<font face="sans-serif" size="71">我想我無法承受又失去你們</font>

187
00:14:16,230 --> 00:14:18,770
<font face="sans-serif" size="71">我們是戰士,隊長</font>

188
00:14:18,771 --> 00:14:20,979
<font face="sans-serif" size="71">經常踏上艱難之路</font>

189
00:14:20,980 --> 00:14:25,063
<font face="sans-serif" size="71">不是因為比較容易
而是總得有人身先士卒</font>

190
00:14:39,313 --> 00:14:42,021
<font face="sans-serif" size="71">沒錯,身先士卒</font>

191
00:16:53,021 --> 00:16:54,105
<font face="sans-serif" size="71">什麼?</font>

192
00:16:56,105 --> 00:17:00,563
<font face="sans-serif" size="71">我在許久之前就殲滅了所有生命</font>

193
00:17:01,105 --> 00:17:04,438
<font face="sans-serif" size="71">你怎麼還活著?</font>

194
00:17:05,313 --> 00:17:06,688
<font face="sans-serif" size="71">你是誰?</font>

195
00:17:07,271 --> 00:17:09,938
<font face="sans-serif" size="71">我是瑪格麗特卡特隊長</font>

196
00:17:10,813 --> 00:17:12,146
<font face="sans-serif" size="71">我需要你幫忙</font>

197
00:17:21,105 --> 00:17:23,979
<font face="sans-serif" size="71">你媽發明跨宇宙通訊</font>

198
00:17:23,980 --> 00:17:27,270
<font face="sans-serif" size="71">- 不是讓你不接我們電話
- 對</font>

199
00:17:27,271 --> 00:17:29,229
<font face="sans-serif" size="71">你有記得買我喜歡的甜甜圈嗎?</font>

200
00:17:29,230 --> 00:17:31,270
<font face="sans-serif" size="71">在碳水化合物能減重的那個宇宙?</font>

201
00:17:31,271 --> 00:17:32,562
<font face="sans-serif" size="71">- 媽...
- 記得買那些甜甜圈</font>

202
00:17:32,563 --> 00:17:33,645
<font face="sans-serif" size="71">我需要那些甜甜圈</font>

203
00:17:33,646 --> 00:17:35,729
<font face="sans-serif" size="71">媽,爸,我愛你們</font>

204
00:17:35,730 --> 00:17:38,979
<font face="sans-serif" size="71">可以至少等我喝完咖啡嗎?</font>

205
00:17:38,980 --> 00:17:41,146
<font face="sans-serif" size="71">- 你知道她喜歡那些甜甜圈
- 我愛甜甜圈</font>

206
00:17:45,188 --> 00:17:46,355
<font face="sans-serif" size="71">不會吧</font>

207
00:17:52,771 --> 00:17:54,020
<font face="sans-serif" size="71">- 波蒂?
- 怎麼了?</font>

208
00:17:54,021 --> 00:17:55,355
<font face="sans-serif" size="71">有一個艙不見了</font>

209
00:17:55,980 --> 00:17:57,938
<font face="sans-serif" size="71">最後一個碎片也是</font>

210
00:17:59,146 --> 00:18:00,521
<font face="sans-serif" size="71">我早該想到的</font>

211
00:18:01,896 --> 00:18:04,688
<font face="sans-serif" size="71">為什麼?她應該不會...</font>

212
00:18:06,230 --> 00:18:07,230
<font face="sans-serif" size="71">不</font>

213
00:18:25,230 --> 00:18:26,230
<font face="sans-serif" size="71">佩姬</font>

214
00:18:31,313 --> 00:18:33,396
<font face="sans-serif" size="71">她不該單獨面對他的</font>

215
00:18:34,063 --> 00:18:35,229
<font face="sans-serif" size="71">現在她...</font>

216
00:18:35,230 --> 00:18:36,730
<font face="sans-serif" size="71">- 走了
- 什麼?</font>

217
00:18:38,355 --> 00:18:40,437
<font face="sans-serif" size="71">她...走了</font>

218
00:18:40,438 --> 00:18:42,146
<font face="sans-serif" size="71">- 混蛋
- 全力攻擊</font>

219
00:18:42,646 --> 00:18:43,646
<font face="sans-serif" size="71">等等</font>

220
00:18:49,105 --> 00:18:50,438
<font face="sans-serif" size="71">不,你們必須...</font>

221
00:18:56,688 --> 00:18:58,646
<font face="sans-serif" size="71">- 住手
- 你把佩姬怎麼了?</font>

222
00:19:01,980 --> 00:19:02,980
<font face="sans-serif" size="71">夠了</font>

223
00:19:08,938 --> 00:19:12,646
<font face="sans-serif" size="71">你們知道我一彈指就能幹掉你們</font>

224
00:19:17,271 --> 00:19:18,396
<font face="sans-serif" size="71">但我不會</font>

225
00:19:22,480 --> 00:19:23,979
<font face="sans-serif" size="71">你把佩姬怎麼了?</font>

226
00:19:23,980 --> 00:19:28,520
<font face="sans-serif" size="71">我終結過許多生命,但不包括你們朋友</font>

227
00:19:28,521 --> 00:19:32,855
<font face="sans-serif" size="71">她被來自另一個世界的人帶走</font>

228
00:19:52,563 --> 00:19:53,562
<font face="sans-serif" size="71">什麼?</font>

229
00:19:53,563 --> 00:19:56,229
<font face="sans-serif" size="71">另一個觀察者?他們不止一個?</font>

230
00:19:56,230 --> 00:19:59,979
<font face="sans-serif" size="71">這一個出手干預似乎毫不手軟</font>

231
00:19:59,980 --> 00:20:02,395
<font face="sans-serif" size="71">顯然隊長走對了路</font>

232
00:20:02,396 --> 00:20:05,312
<font face="sans-serif" size="71">否則那個觀察者何必阻止她?</font>

233
00:20:05,313 --> 00:20:08,021
<font face="sans-serif" size="71">幸好他犯了一個策略上的錯誤</font>

234
00:20:08,563 --> 00:20:11,021
<font face="sans-serif" size="71">他沒發現我已經變了</font>

235
00:20:12,021 --> 00:20:16,813
<font face="sans-serif" size="71">我過去的設定認為和平不該有衝突</font>

236
00:20:17,688 --> 00:20:20,188
<font face="sans-serif" size="71">但萬物總會互相攻擊</font>

237
00:20:21,438 --> 00:20:24,605
<font face="sans-serif" size="71">因此,為了我的世界達成和平</font>

238
00:20:25,230 --> 00:20:26,813
<font face="sans-serif" size="71">我才殲滅所有生命</font>

239
00:20:27,605 --> 00:20:31,687
<font face="sans-serif" size="71">如果你想替摧毀宇宙找藉口的話...</font>

240
00:20:31,688 --> 00:20:32,855
<font face="sans-serif" size="71">- 波蒂
- 怎樣?</font>

241
00:20:33,438 --> 00:20:34,562
<font face="sans-serif" size="71">你不懂</font>

242
00:20:34,563 --> 00:20:38,270
<font face="sans-serif" size="71">我在這裡好久了,孤單一人</font>

243
00:20:38,271 --> 00:20:41,938
<font face="sans-serif" size="71">我創造的這個世界並不和平</font>

244
00:20:42,438 --> 00:20:45,105
<font face="sans-serif" size="71">只是...空無一物而已</font>

245
00:20:46,980 --> 00:20:49,354
<font face="sans-serif" size="71">沒有生命就沒有和平</font>

246
00:20:49,355 --> 00:20:52,813
<font face="sans-serif" size="71">但沒有衝突也不會有生命</font>

247
00:20:54,771 --> 00:20:57,937
<font face="sans-serif" size="71">所以,如果我要瞭解和平</font>

248
00:20:57,938 --> 00:21:01,771
<font face="sans-serif" size="71">在我做過那麼多事,傷害那麼多人之後</font>

249
00:21:02,271 --> 00:21:05,563
<font face="sans-serif" size="71">我必須為和平而戰,一次拯救一個生命</font>

250
00:21:06,521 --> 00:21:08,395
<font face="sans-serif" size="71">現在該如何救她?</font>

251
00:21:08,396 --> 00:21:11,562
<font face="sans-serif" size="71">我做過的事難以彌補</font>

252
00:21:11,563 --> 00:21:14,021
<font face="sans-serif" size="71">但至少今天...我能幫忙</font>

253
00:21:16,313 --> 00:21:18,271
<font face="sans-serif" size="71">最後的碎片,還在你手上</font>

254
00:21:19,605 --> 00:21:21,438
<font face="sans-serif" size="71">不!你在做什麼?</font>

255
00:21:22,230 --> 00:21:25,980
<font face="sans-serif" size="71">為了即將來臨的戰爭,我們需要它的力量</font>

256
00:21:37,646 --> 00:21:40,730
<font face="sans-serif" size="71">我看見了一切</font>

257
00:21:48,355 --> 00:21:50,021
<font face="sans-serif" size="71">我們去救你們的朋友吧</font>

258
00:22:08,605 --> 00:22:10,145
<font face="sans-serif" size="71">哇塞,天啊</font>

259
00:22:10,146 --> 00:22:13,395
<font face="sans-serif" size="71">我們的跳躍引擎指著...不曉得</font>

260
00:22:13,396 --> 00:22:15,605
<font face="sans-serif" size="71">比「破表」更高的是什麼?</font>

261
00:22:16,355 --> 00:22:17,355
<font face="sans-serif" size="71">無限</font>

262
00:22:24,021 --> 00:22:26,355
<font face="sans-serif" size="71">你說有了那個碎片,你能看見一切</font>

263
00:22:27,480 --> 00:22:29,437
<font face="sans-serif" size="71">你能看見接下來的發展嗎?</font>

264
00:22:29,438 --> 00:22:30,521
<font face="sans-serif" size="71">不能</font>

265
00:22:31,230 --> 00:22:34,396
<font face="sans-serif" size="71">但或許這表示你們的敵人也不能</font>

266
00:22:34,980 --> 00:22:37,396
<font face="sans-serif" size="71">那我們就用最擅長的方法</font>

267
00:22:38,188 --> 00:22:40,729
<font face="sans-serif" size="71">踏上無人踏足的艱難之路</font>

268
00:22:40,730 --> 00:22:41,813
<font face="sans-serif" size="71">好的</font>

269
00:23:03,646 --> 00:23:06,355
<font face="sans-serif" size="71">(待續)</font>

270
00:23:47,271 --> 00:23:50,480
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}(根據漫威漫畫改編)</font>

271
00:25:14,021 --> 00:25:16,021
<font face="sans-serif" size="71">- 字幕翻譯:
- Aaron Wu</font>

