1
00:00:21,896 --> 00:00:23,688
<font face="sans-serif" size="71"><i>Eski Batı.</i></font>

2
00:00:24,688 --> 00:00:27,230
<font face="sans-serif" size="71"><i>Sonsuz olasılıkların
ve kötülüklerin olduğu...</i></font>

3
00:00:28,855 --> 00:00:30,687
<font face="sans-serif" size="71"><i>...sınır bölgesi.</i></font>

4
00:00:30,688 --> 00:00:31,812
<font face="sans-serif" size="71">Kaç oldu?</font>

5
00:00:31,813 --> 00:00:34,520
<font face="sans-serif" size="71">Dokuz. Bir tane kaldı.</font>

6
00:00:34,521 --> 00:00:37,354
<font face="sans-serif" size="71">Emin misin? Sekiz saydım sandım.</font>

7
00:00:37,355 --> 00:00:39,938
<font face="sans-serif" size="71">Efsaneye göre tam olarak...</font>

8
00:00:44,771 --> 00:00:46,271
<font face="sans-serif" size="71">On Çan Sesi.</font>

9
00:00:46,980 --> 00:00:47,980
<font face="sans-serif" size="71">Şimdi bekleyeceğiz.</font>

10
00:01:11,563 --> 00:01:14,104
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ama çoğu zaman en tehlikeli yerler,</i></font>

11
00:01:14,105 --> 00:01:17,896
<font face="sans-serif" size="71"><i>en büyük kahramanların
yetiştiği yerlerdir.</i></font>

12
00:01:20,730 --> 00:01:22,730
<font face="sans-serif" size="71">John Walker.</font>

13
00:01:23,730 --> 00:01:24,730
<font face="sans-serif" size="71">Siz mi aradınız?</font>

14
00:01:26,188 --> 00:01:27,562
<font face="sans-serif" size="71">Gelmen çok hoş.</font>

15
00:01:27,563 --> 00:01:30,604
<font face="sans-serif" size="71">Ancak bu yapacağın son hata olacak.</font>

16
00:01:30,605 --> 00:01:31,896
<font face="sans-serif" size="71">Hata mı?</font>

17
00:01:33,230 --> 00:01:35,980
<font face="sans-serif" size="71">Hawkeye, hedefini
en son ne zaman kaçırdın?</font>

18
00:01:36,688 --> 00:01:37,688
<font face="sans-serif" size="71">Hatırlayamıyorum.</font>

19
00:01:38,688 --> 00:01:41,521
<font face="sans-serif" size="71">Ama bu insanların
bir gösteriye ihtiyacı var.</font>

20
00:01:43,355 --> 00:01:44,562
<font face="sans-serif" size="71">Bitirelim şu işi.</font>

21
00:01:44,563 --> 00:01:47,438
<font face="sans-serif" size="71">Önce şapkamı çıkarmamın sakıncası var mı?</font>

22
00:02:39,146 --> 00:02:40,271
<font face="sans-serif" size="71">Hood nerede?</font>

23
00:02:40,938 --> 00:02:42,063
<font face="sans-serif" size="71">Pardon, kim?</font>

24
00:02:42,730 --> 00:02:43,729
<font face="sans-serif" size="71">Ukalalık yapma.</font>

25
00:02:43,730 --> 00:02:46,604
<font face="sans-serif" size="71">Hood, Batı'nın dört bir yanındaki
inşaatları yağmalıyor.</font>

26
00:02:46,605 --> 00:02:49,145
<font face="sans-serif" size="71">Demir yolu hatlarını inşa eden
işçileri de kaçırıyor.</font>

27
00:02:49,146 --> 00:02:52,312
<font face="sans-serif" size="71">Bir grup kayıp Çinli göçmenden bana ne?</font>

28
00:02:52,313 --> 00:02:53,937
<font face="sans-serif" size="71">Tamam.</font>

29
00:02:53,938 --> 00:02:56,354
<font face="sans-serif" size="71">Hood, Point Pegasus'a doğru gidiyor.</font>

30
00:02:56,355 --> 00:02:58,020
<font face="sans-serif" size="71">Ama dert etmezdim.</font>

31
00:02:58,021 --> 00:03:01,354
<font face="sans-serif" size="71">Çünkü zamanı gelince Hood herkese uğrar.</font>

32
00:03:01,355 --> 00:03:05,312
<font face="sans-serif" size="71">Söylentilere göre de gözü üzerinizde.</font>

33
00:03:05,313 --> 00:03:09,396
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vahşi Batı'da tehlike hep ufukta gizlenir.</i></font>

34
00:03:10,230 --> 00:03:12,229
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ama efsane olmak için</i></font>

35
00:03:12,230 --> 00:03:15,688
<font face="sans-serif" size="71"><i>hâlâ ufka doğru giden kahramanlar var.</i></font>

36
00:03:18,271 --> 00:03:19,813
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}MARVEL ANIMATION SUNAR</font>

37
00:03:20,980 --> 00:03:21,980
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Zaman.</i></font>

38
00:03:25,396 --> 00:03:26,396
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Uzay.</i></font>

39
00:03:28,146 --> 00:03:29,146
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Gerçeklik.</i></font>

40
00:03:32,105 --> 00:03:33,646
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Bunlar doğrusal bir yol değil.</i></font>

41
00:03:38,605 --> 00:03:43,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tek bir tercihin
sonsuz gerçekliklere yol açabileceği,</i></font>

42
00:03:45,605 --> 00:03:48,980
<font face="sans-serif" size="71"><i>bildiğiniz dünyalardan
alternatif dünyalar yaratabileceği</i></font>

43
00:03:51,855 --> 00:03:54,480
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>bir sonsuz olasılık prizması.</i></font>

44
00:03:58,730 --> 00:03:59,813
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Ben Gözcü'yüm.</i></font>

45
00:04:02,355 --> 00:04:05,438
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Bu engin yeni gerçekliklerde
sizin rehberinizim.</i></font>

46
00:04:07,063 --> 00:04:10,563
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Aklınızda şu soruyla beni takip edin...</i></font>

47
00:04:14,146 --> 00:04:15,146
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>"Varsayalım...?"</i></font>

48
00:04:21,605 --> 00:04:24,937
<font face="sans-serif" size="71">Alternatif gerçeklikler, paralel evrenler.</font>

49
00:04:24,938 --> 00:04:26,770
<font face="sans-serif" size="71">Artık bunları biliyorsun.</font>

50
00:04:26,771 --> 00:04:30,270
<font face="sans-serif" size="71">Küçük seçimler,
büyük değişiklikler, vesaire.</font>

51
00:04:30,271 --> 00:04:32,937
<font face="sans-serif" size="71">Ama Çoklu Evren'in en uzak noktalarında</font>

52
00:04:32,938 --> 00:04:35,438
<font face="sans-serif" size="71">işler biraz tuhaflaşabilir.</font>

53
00:04:37,438 --> 00:04:39,729
<font face="sans-serif" size="71">Burada her şey mümkün.</font>

54
00:04:39,730 --> 00:04:41,396
<font face="sans-serif" size="71">Gerçekten. Her şey.</font>

55
00:04:42,855 --> 00:04:46,813
<font face="sans-serif" size="71"><i>"Varsayalım"dan ziyade
"Ne oluyor be?" dersin.</i></font>

56
00:04:47,896 --> 00:04:52,688
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bu evrende Ultron aslında
gösteri müzikleri için programlanmış.</i></font>

57
00:04:53,438 --> 00:04:56,729
<font face="sans-serif" size="71">Ama Çoklu Evren'in
en uzak dünyalarında bile</font>

58
00:04:56,730 --> 00:04:59,562
<font face="sans-serif" size="71">ne yazık ki tek bir şey sabit kalıyor.</font>

59
00:04:59,563 --> 00:05:01,020
<font face="sans-serif" size="71">Adaletsizlik.</font>

60
00:05:01,021 --> 00:05:03,688
<font face="sans-serif" size="71">Shang-Chi'nin evreni de
bunun istisnası değildi.</font>

61
00:05:04,271 --> 00:05:08,104
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bu evrende
babasının zulmünden kaçmaya çalışan</i></font>

62
00:05:08,105 --> 00:05:10,437
<font face="sans-serif" size="71"><i>Shang-Chi'nin ablası Xu Xialing,</i></font>

63
00:05:10,438 --> 00:05:14,270
<font face="sans-serif" size="71"><i>1860'ların sonlarında
Amerika Birleşik Devletleri'ne göç etti.</i></font>

64
00:05:14,271 --> 00:05:18,896
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ancak Amerikan Rüyası
hiç umduğu gibi çıkmadı.</i></font>

65
00:05:19,813 --> 00:05:21,770
<font face="sans-serif" size="71"><i>Göçmenler, Hood olarak bilinen</i></font>

66
00:05:21,771 --> 00:05:25,187
<font face="sans-serif" size="71"><i>gizemli bir mafya babası yüzünden
hedef hâline geldi.</i></font>

67
00:05:25,188 --> 00:05:27,229
<font face="sans-serif" size="71"><i>Yerli halkın yeni gelenlerden korkması</i></font>

68
00:05:27,230 --> 00:05:30,188
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hood'un gücüne güç katmak için
kullandığı bir fırsata dönüştü.</i></font>

69
00:05:31,521 --> 00:05:34,729
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ancak Xialing bu adaletsizliği
ilk elden görünce</i></font>

70
00:05:34,730 --> 00:05:38,146
<font face="sans-serif" size="71"><i>tek başına Hood'u bulup karşılık verdi.</i></font>

71
00:05:39,146 --> 00:05:41,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ama bir daha ondan haber alınamadı.</i></font>

72
00:05:42,438 --> 00:05:46,520
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hood'un Xialing'i ve komşularını
rehin aldığı dedikoduları çıktığında da</i></font>

73
00:05:46,521 --> 00:05:48,562
<font face="sans-serif" size="71"><i>kimse onları aramadı.</i></font>

74
00:05:48,563 --> 00:05:50,563
<font face="sans-serif" size="71"><i>Shang-Chi hariç.</i></font>

75
00:05:51,771 --> 00:05:54,270
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kayıp ablasını bulmak için,</i></font>

76
00:05:54,271 --> 00:05:56,355
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hood'la husumeti olan</i></font>

77
00:05:57,355 --> 00:06:00,437
<font face="sans-serif" size="71"><i>keskin nişancı Kate Bishop'la
güçlerini birleştirdi.</i></font>

78
00:06:00,438 --> 00:06:03,645
<font face="sans-serif" size="71"><i>Birlikte bir sınır efsanesine dönüştüler.</i></font>

79
00:06:03,646 --> 00:06:07,938
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ama bu hikâye gittikçe
inanması zor bir hâle gelmişti.</i></font>

80
00:06:23,938 --> 00:06:25,521
<font face="sans-serif" size="71">Walker'ın ipucu iyiymiş.</font>

81
00:06:26,105 --> 00:06:28,688
<font face="sans-serif" size="71">Ama geç kalmışız. Yine.</font>

82
00:06:31,480 --> 00:06:34,020
<font face="sans-serif" size="71">Demir yollarında çalışmak
işkence değilmiş gibi.</font>

83
00:06:34,021 --> 00:06:38,104
<font face="sans-serif" size="71">Hood, işini bitirdikten sonra
ailemin mülkünü de böyle bırakmıştı.</font>

84
00:06:38,105 --> 00:06:39,729
<font face="sans-serif" size="71">Hayatta kalan yoktu.</font>

85
00:06:39,730 --> 00:06:41,854
<font face="sans-serif" size="71">Takip edecek bir iz de.</font>

86
00:06:41,855 --> 00:06:44,770
<font face="sans-serif" size="71">Yaklaşıyoruz. Onu bulacağız Kate.</font>

87
00:06:44,771 --> 00:06:45,854
<font face="sans-serif" size="71">Bulunca da</font>

88
00:06:45,855 --> 00:06:48,687
<font face="sans-serif" size="71">onu kendi ellerimle öldüreceğim.</font>

89
00:06:48,688 --> 00:06:52,646
<font face="sans-serif" size="71">Önce ablamın yerini
söylemeden olmaz, tamam mı?</font>

90
00:06:53,188 --> 00:06:55,271
<font face="sans-serif" size="71">Yardım edin.</font>

91
00:06:56,230 --> 00:06:57,605
<font face="sans-serif" size="71">Olamaz.</font>

92
00:06:59,271 --> 00:07:00,271
<font face="sans-serif" size="71">İyi misin evlat?</font>

93
00:07:01,146 --> 00:07:02,355
<font face="sans-serif" size="71">Al, biraz iç.</font>

94
00:07:04,271 --> 00:07:05,480
<font face="sans-serif" size="71">Tamam, yavaşla.</font>

95
00:07:06,063 --> 00:07:07,980
<font face="sans-serif" size="71">- Bir adın var mı?
- Jun-Fan.</font>

96
00:07:08,605 --> 00:07:10,812
<font face="sans-serif" size="71">Pekâlâ Jun-Fan.</font>

97
00:07:10,813 --> 00:07:12,729
<font face="sans-serif" size="71">Ne olduğunu bize anlatabilir misin?</font>

98
00:07:12,730 --> 00:07:16,605
<font face="sans-serif" size="71">Sizi çağırmak için çanı çalmaya çalıştım
ama Hood çok hızlıydı.</font>

99
00:07:17,271 --> 00:07:19,229
<font face="sans-serif" size="71">Sorun yok, artık buradayız.</font>

100
00:07:19,230 --> 00:07:22,188
<font face="sans-serif" size="71">Yardım edebiliriz
ama bize ne gördüğünü anlatmalısın.</font>

101
00:07:22,938 --> 00:07:24,855
<font face="sans-serif" size="71">Sıradan bir geceydi.</font>

102
00:07:26,271 --> 00:07:27,562
<font face="sans-serif" size="71"><i>Babam hikâye anlatıyordu,</i></font>

103
00:07:27,563 --> 00:07:30,437
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hawkeye ve On Çan Sesi'nin Efsanesi.</i></font>

104
00:07:30,438 --> 00:07:34,563
<font face="sans-serif" size="71">Kendileri için savaşamayanlar için
mücadele eden sınır kahramanları.</font>

105
00:07:35,396 --> 00:07:36,646
<font face="sans-serif" size="71">Sonra Hood ortaya çıktı.</font>

106
00:07:37,771 --> 00:07:39,354
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ansızın,</i></font>

107
00:07:39,355 --> 00:07:42,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>birdenbire ortaya çıktı.</i></font>

108
00:07:42,646 --> 00:07:45,771
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ve herkesi Hayalet Tren'le alıp götürdü.</i></font>

109
00:07:49,438 --> 00:07:50,479
<font face="sans-serif" size="71">Hayalet Tren mi?</font>

110
00:07:50,480 --> 00:07:53,230
<font face="sans-serif" size="71">Evet, Hayalet Tren. O tarafa gitti.</font>

111
00:07:54,188 --> 00:07:57,354
<font face="sans-serif" size="71">Vadiye nasıl girdi? Ray yok.</font>

112
00:07:57,355 --> 00:08:00,480
<font face="sans-serif" size="71">Kendi gözlerimle gördüm. Bana inanmalısın!</font>

113
00:08:06,396 --> 00:08:08,771
<font face="sans-serif" size="71">Lütfen Shang-Chi. Babamı götürdü.</font>

114
00:08:17,271 --> 00:08:18,605
<font face="sans-serif" size="71">Saklanmamalıydım.</font>

115
00:08:19,480 --> 00:08:21,854
<font face="sans-serif" size="71">İyi iş çıkardın evlat.
Bundan sonrası bizde.</font>

116
00:08:21,855 --> 00:08:25,104
<font face="sans-serif" size="71">Hayır! Sizinle geliyorum.
Hood'a kendim bir ders vermek istiyorum.</font>

117
00:08:25,105 --> 00:08:26,187
<font face="sans-serif" size="71">Dur biraz...</font>

118
00:08:26,188 --> 00:08:27,521
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Kasırga Yumruğu!</font>

119
00:08:27,980 --> 00:08:29,438
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Kırk Kederin Tokadı!</font>

120
00:08:29,813 --> 00:08:31,020
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Sarhoş Arı İğnesi!</font>

121
00:08:31,021 --> 00:08:33,395
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Pekâlâ, sonuncusu oldukça iyiydi.</font>

122
00:08:33,396 --> 00:08:34,480
<font face="sans-serif" size="71">Şuna bak.</font>

123
00:08:35,355 --> 00:08:37,980
<font face="sans-serif" size="71">Çöl zemininde belli belirsiz bir iz var.</font>

124
00:08:38,646 --> 00:08:40,770
<font face="sans-serif" size="71">Doğruca Gazap Düzlükleri'ndeki</font>

125
00:08:40,771 --> 00:08:42,188
<font face="sans-serif" size="71">vadilere gidiyor gibi.</font>

126
00:08:42,813 --> 00:08:44,271
<font face="sans-serif" size="71">Çocuğun dediği gibi.</font>

127
00:08:44,855 --> 00:08:46,395
<font face="sans-serif" size="71">Bizden çok öndeler.</font>

128
00:08:46,396 --> 00:08:49,229
<font face="sans-serif" size="71">Ama dağlardan,
posta arabası yolundan gidersek...</font>

129
00:08:49,230 --> 00:08:51,312
<font face="sans-serif" size="71">Onları geçitte yakalarız.</font>

130
00:08:51,313 --> 00:08:54,313
<font face="sans-serif" size="71">Ne düşünüyorsun Jun-Fan?
Maceraya hazır mısın?</font>

131
00:08:55,105 --> 00:08:57,230
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Sarhoş Arı İğnesi!</font>

132
00:09:33,021 --> 00:09:34,062
<font face="sans-serif" size="71">Başardık mı?</font>

133
00:09:34,063 --> 00:09:36,604
<font face="sans-serif" size="71">Bilmiyorum evlat, beklememiz lazım.</font>

134
00:09:36,605 --> 00:09:38,105
<font face="sans-serif" size="71">Umarım kaçırmamışızdır.</font>

135
00:09:39,230 --> 00:09:41,146
<font face="sans-serif" size="71">Lütfen, zamanında yetişmiş olalım.</font>

136
00:09:54,396 --> 00:09:56,230
<font face="sans-serif" size="71">Her neredeysen ortaya çık.</font>

137
00:10:05,146 --> 00:10:06,146
<font face="sans-serif" size="71">İşte orada!</font>

138
00:10:07,105 --> 00:10:08,521
<font face="sans-serif" size="71">Yok artık.</font>

139
00:10:11,230 --> 00:10:13,813
<font face="sans-serif" size="71">İşte aradığımız Hayalet Tren. Gidelim!</font>

140
00:10:16,771 --> 00:10:18,688
<font face="sans-serif" size="71">Hadi!</font>

141
00:10:26,980 --> 00:10:27,980
<font face="sans-serif" size="71">Hadi!</font>

142
00:10:28,896 --> 00:10:31,895
<font face="sans-serif" size="71">Merak etme. Kate'in kolu güçlüdür.</font>

143
00:10:31,896 --> 00:10:32,980
<font face="sans-serif" size="71">Yapabilirsin evlat.</font>

144
00:10:33,896 --> 00:10:34,896
<font face="sans-serif" size="71">Tuttum.</font>

145
00:10:35,521 --> 00:10:36,563
<font face="sans-serif" size="71">Aferin evlat.</font>

146
00:10:37,896 --> 00:10:39,730
<font face="sans-serif" size="71">Bu da ne böyle?</font>

147
00:10:40,771 --> 00:10:42,688
<font face="sans-serif" size="71">Fazla uzaklaşma, olur mu Morris?</font>

148
00:10:45,355 --> 00:10:46,479
<font face="sans-serif" size="71">Çocuklar?</font>

149
00:10:46,480 --> 00:10:47,688
<font face="sans-serif" size="71">- Ne?
- Tanrım.</font>

150
00:10:53,605 --> 00:10:54,605
<font face="sans-serif" size="71">Sıkı tutunun!</font>

151
00:10:55,396 --> 00:10:56,480
<font face="sans-serif" size="71">Hayır...</font>

152
00:11:00,230 --> 00:11:02,271
<font face="sans-serif" size="71">Ne? Bir dakika.</font>

153
00:11:02,938 --> 00:11:04,396
<font face="sans-serif" size="71">Bu da ne?</font>

154
00:11:08,563 --> 00:11:11,270
<font face="sans-serif" size="71">Gördünüz mü?
Az önce bir kanyonun üzerinden uçtuk!</font>

155
00:11:11,271 --> 00:11:13,938
<font face="sans-serif" size="71">Babanı bulduğumuzda ona bundan bahsetme.</font>

156
00:11:17,813 --> 00:11:18,813
<font face="sans-serif" size="71">Tanrım.</font>

157
00:11:19,605 --> 00:11:20,896
<font face="sans-serif" size="71">- Bak.
- Evet.</font>

158
00:11:21,563 --> 00:11:24,938
<font face="sans-serif" size="71">Anlaşılan Hood'un götürdüğü tek şey
demir yolu işçileri değilmiş.</font>

159
00:11:25,730 --> 00:11:27,855
<font face="sans-serif" size="71">Bu Stark'ın icatlarından birine benziyor.</font>

160
00:11:31,730 --> 00:11:33,105
<font face="sans-serif" size="71">Vay be. İnanılmaz.</font>

161
00:11:33,646 --> 00:11:36,770
<font face="sans-serif" size="71">Stark Mühimmatları,
Tokmak Çelik, Haç İmalat.</font>

162
00:11:36,771 --> 00:11:38,313
<font face="sans-serif" size="71">Hood hepsinden çalmış.</font>

163
00:11:38,896 --> 00:11:40,312
<font face="sans-serif" size="71">Bu bir cephanelik.</font>

164
00:11:40,313 --> 00:11:42,646
<font face="sans-serif" size="71">Batı'yı kasıp kavurmaya yeter.</font>

165
00:11:48,021 --> 00:11:49,271
<font face="sans-serif" size="71">Baba?</font>

166
00:11:50,105 --> 00:11:51,604
<font face="sans-serif" size="71">Baba, neredesin?</font>

167
00:11:51,605 --> 00:11:53,104
<font face="sans-serif" size="71">Baba, burada mısın?</font>

168
00:11:53,105 --> 00:11:54,979
<font face="sans-serif" size="71">Bunlar işçiler mi?</font>

169
00:11:54,980 --> 00:11:56,979
<font face="sans-serif" size="71">Evet. Hood'a bir ordu lazımsa</font>

170
00:11:56,980 --> 00:11:59,687
<font face="sans-serif" size="71">demir yolu işçileri
hiç fena bir fikir değil.</font>

171
00:11:59,688 --> 00:12:01,813
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Baba? Baba, neredesin?</font>

172
00:12:03,396 --> 00:12:05,229
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Baba! Baba?</font>

173
00:12:05,230 --> 00:12:06,980
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Benim. Ben, Jun-Fan.</font>

174
00:12:10,480 --> 00:12:12,104
<font face="sans-serif" size="71">Neden cevap vermiyor?</font>

175
00:12:12,105 --> 00:12:13,938
<font face="sans-serif" size="71">Bir şeytanlık var.</font>

176
00:12:14,646 --> 00:12:16,520
<font face="sans-serif" size="71">Hood'un işi, şüphesiz.</font>

177
00:12:16,521 --> 00:12:18,563
<font face="sans-serif" size="71">Yani adamın kendisiyle</font>

178
00:12:19,730 --> 00:12:21,021
<font face="sans-serif" size="71">görüşmemiz gerekiyor.</font>

179
00:12:31,063 --> 00:12:35,438
<font face="sans-serif" size="71">Kimleri görüyorum, Hawkeye ve On Çan Sesi.</font>

180
00:12:36,021 --> 00:12:37,230
<font face="sans-serif" size="71">Aramıza hoş geldiniz.</font>

181
00:12:39,105 --> 00:12:41,437
<font face="sans-serif" size="71">Silahlarınızı bıraksanız iyi olur.</font>

182
00:12:41,438 --> 00:12:45,271
<font face="sans-serif" size="71">Ve sen, On Çan Sesi,
o öfke dolu yumruklarını bir indir.</font>

183
00:12:45,855 --> 00:12:48,396
<font face="sans-serif" size="71">Bu küçük konuğun
iyi vakit geçirmesine mâni olmayalım.</font>

184
00:12:49,313 --> 00:12:52,188
<font face="sans-serif" size="71">Sen kimsin? Hood nerede? Ablam nerede?</font>

185
00:12:53,021 --> 00:12:55,020
<font face="sans-serif" size="71">Ben... Çok kabayım.</font>

186
00:12:55,021 --> 00:12:57,520
<font face="sans-serif" size="71">Affedersiniz. Ben Sonny Burch.</font>

187
00:12:57,521 --> 00:13:01,145
<font face="sans-serif" size="71">Hood'un inşa ettiği parlak geleceğin
gururlu bir yatırımcısıyım.</font>

188
00:13:01,146 --> 00:13:05,395
<font face="sans-serif" size="71">"Parlak gelecek" demek. Şuradaki
mahkûmlar için pek parlak görünmüyor.</font>

189
00:13:05,396 --> 00:13:06,480
<font face="sans-serif" size="71">Mahkûmlar mı?</font>

190
00:13:07,438 --> 00:13:09,104
<font face="sans-serif" size="71">Hayır, yanlış anladın.</font>

191
00:13:09,105 --> 00:13:11,938
<font face="sans-serif" size="71">Bu bir özgürlük treni.</font>

192
00:13:12,646 --> 00:13:13,937
<font face="sans-serif" size="71">Bu insanlar da</font>

193
00:13:13,938 --> 00:13:18,563
<font face="sans-serif" size="71">dünyayı değiştirecek bir güç olarak
askere alındılar.</font>

194
00:13:19,646 --> 00:13:22,104
<font face="sans-serif" size="71">Askere alma bana özgürlük gibi gelmedi.</font>

195
00:13:22,105 --> 00:13:24,104
<font face="sans-serif" size="71">Serbest piyasa iş başında.</font>

196
00:13:24,105 --> 00:13:28,937
<font face="sans-serif" size="71">Arz ve talep dediğim
küçük bir ekonomik prensip.</font>

197
00:13:28,938 --> 00:13:32,480
<font face="sans-serif" size="71">Ben tedarik ediyorum,
onlar da benim istediğimi yapıyor.</font>

198
00:13:35,146 --> 00:13:36,437
<font face="sans-serif" size="71">Evlat.</font>

199
00:13:36,438 --> 00:13:37,562
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Sarhoş Arı İğnesi!</font>

200
00:13:37,563 --> 00:13:39,063
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}- Ne?
- Şimdi yap!</font>

201
00:13:41,688 --> 00:13:42,688
<font face="sans-serif" size="71">Şu işe bak.</font>

202
00:13:45,021 --> 00:13:47,229
<font face="sans-serif" size="71">Biri şapkamı tutsun.</font>

203
00:13:47,230 --> 00:13:50,270
<font face="sans-serif" size="71">Şapkanız yerinde dursun bayım.
Şiddete gerek yok.</font>

204
00:13:50,271 --> 00:13:52,854
<font face="sans-serif" size="71">Hood'u görmek mi istiyorsunuz? Pekâlâ.</font>

205
00:13:52,855 --> 00:13:54,605
<font face="sans-serif" size="71">Hood da sizi görmek istiyor.</font>

206
00:13:55,438 --> 00:13:57,395
<font face="sans-serif" size="71">İşte bundan bahsediyorum.</font>

207
00:13:57,396 --> 00:13:59,104
<font face="sans-serif" size="71">Çıkarlar örtüşebilir.</font>

208
00:13:59,105 --> 00:14:01,355
<font face="sans-serif" size="71">Uslu durmayı kabul ettiğiniz sürece.</font>

209
00:14:01,980 --> 00:14:05,563
<font face="sans-serif" size="71">Şimdi lütfen, adamlarım
sizleri salonlu vagona götürecek.</font>

210
00:14:11,480 --> 00:14:13,645
<font face="sans-serif" size="71">Ne bekliyorsunuz?</font>

211
00:14:13,646 --> 00:14:15,521
<font face="sans-serif" size="71">Biri gidip o çocuğu öldürsün.</font>

212
00:14:20,813 --> 00:14:23,270
<font face="sans-serif" size="71"><i>Shang-Chi,
kendi hikâyesinin kahramanı olması için</i></font>

213
00:14:23,271 --> 00:14:25,146
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kwai Jun-Fan'a ilham oldu.</i></font>

214
00:14:29,438 --> 00:14:32,896
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ama en cesur yürekler bile
trajedi yaşayabilir.</i></font>

215
00:14:34,813 --> 00:14:35,813
<font face="sans-serif" size="71">Gel buraya!</font>

216
00:14:40,271 --> 00:14:41,688
<font face="sans-serif" size="71">Trenden at gitsin.</font>

217
00:14:43,063 --> 00:14:44,771
<font face="sans-serif" size="71">Ama bu sefer öyle olmadı.</font>

218
00:14:51,313 --> 00:14:53,855
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bazen en cesur kahramanların bile</i></font>

219
00:14:54,438 --> 00:14:55,771
<font face="sans-serif" size="71"><i>biraz desteğe ihtiyacı olur.</i></font>

220
00:15:20,271 --> 00:15:21,271
<font face="sans-serif" size="71">Nasıl...</font>

221
00:15:25,063 --> 00:15:26,980
<font face="sans-serif" size="71">Bunlar da ne?</font>

222
00:15:27,480 --> 00:15:29,312
<font face="sans-serif" size="71">Hood'la tanışmak istediniz.</font>

223
00:15:29,313 --> 00:15:30,896
<font face="sans-serif" size="71">İşte fırsat.</font>

224
00:15:33,688 --> 00:15:35,188
<font face="sans-serif" size="71">Sen değil Bayan Bishop.</font>

225
00:15:35,938 --> 00:15:38,770
<font face="sans-serif" size="71">Hood sadece
On Çan Sesi ile konuşmak istiyor.</font>

226
00:15:38,771 --> 00:15:41,812
<font face="sans-serif" size="71">Sorun değil Hawkeye.
Sana da biraz ayırırım.</font>

227
00:15:41,813 --> 00:15:43,646
<font face="sans-serif" size="71">Birazdan gelirim.</font>

228
00:16:03,771 --> 00:16:04,938
<font face="sans-serif" size="71">Beni mi görmek istedin?</font>

229
00:16:05,688 --> 00:16:06,688
<font face="sans-serif" size="71">İşte buradayım!</font>

230
00:16:07,688 --> 00:16:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Ablam nerede?</font>

231
00:16:13,188 --> 00:16:15,646
<font face="sans-serif" size="71">Beni duydun mu? Ablam nerede?</font>

232
00:16:16,480 --> 00:16:18,563
<font face="sans-serif" size="71">Bunun bir bedeli var.</font>

233
00:16:20,480 --> 00:16:21,687
<font face="sans-serif" size="71">İşte buradasın.</font>

234
00:16:21,688 --> 00:16:25,437
<font face="sans-serif" size="71">Ama değerli bir rakip olduğunu kanıtladın.</font>

235
00:16:25,438 --> 00:16:27,395
<font face="sans-serif" size="71">O yüzden bana katıl.</font>

236
00:16:27,396 --> 00:16:28,480
<font face="sans-serif" size="71">Ne?</font>

237
00:16:29,021 --> 00:16:30,812
<font face="sans-serif" size="71">Sana asla katılmam.</font>

238
00:16:30,813 --> 00:16:35,395
<font face="sans-serif" size="71">O zaman kız kardeşine ne olduğunu
asla öğrenemeyeceksin.</font>

239
00:16:35,396 --> 00:16:39,188
<font face="sans-serif" size="71">O hâlde seni pataklamam gerekecek.</font>

240
00:16:39,980 --> 00:16:41,480
<font face="sans-serif" size="71">Öyle olsun.</font>

241
00:17:04,021 --> 00:17:06,021
<font face="sans-serif" size="71">- Hadi!
- Dostunun başı dertte.</font>

242
00:17:18,563 --> 00:17:21,605
<font face="sans-serif" size="71">Dostunun kaç canı kaldı acaba?</font>

243
00:17:32,146 --> 00:17:33,438
<font face="sans-serif" size="71">Hadi Shang.</font>

244
00:17:40,355 --> 00:17:41,563
<font face="sans-serif" size="71">Evet!</font>

245
00:17:46,646 --> 00:17:47,646
<font face="sans-serif" size="71">Ne?</font>

246
00:17:48,855 --> 00:17:50,812
<font face="sans-serif" size="71">- Bu ne...
- Ürkütücü.</font>

247
00:17:50,813 --> 00:17:53,480
<font face="sans-serif" size="71">İtiraf etmeliyim ki
hâlâ tüylerimi ürpertiyor.</font>

248
00:18:16,396 --> 00:18:18,271
<font face="sans-serif" size="71">Sorun nedir Bayan Bishop?</font>

249
00:18:18,938 --> 00:18:20,521
<font face="sans-serif" size="71">Biraz sersemledin mi?</font>

250
00:18:31,563 --> 00:18:32,563
<font face="sans-serif" size="71">Nesin sen?</font>

251
00:18:33,188 --> 00:18:35,688
<font face="sans-serif" size="71">İzin verirsen dostun olabilirim.</font>

252
00:18:37,563 --> 00:18:40,062
<font face="sans-serif" size="71">Hipnotize edici bir parça, değil mi?</font>

253
00:18:40,063 --> 00:18:43,437
<font face="sans-serif" size="71">Bu ikna edici cihazı</font>

254
00:18:43,438 --> 00:18:45,812
<font face="sans-serif" size="71">Rusya'da yaptığım
bir işin karşılığında aldım</font>

255
00:18:45,813 --> 00:18:48,604
<font face="sans-serif" size="71">ve küçük bir müzik ekledim.</font>

256
00:18:48,605 --> 00:18:53,312
<font face="sans-serif" size="71">İşçiler... Onları böyle kontrol ediyorsun.</font>

257
00:18:53,313 --> 00:18:55,062
<font face="sans-serif" size="71">İnsanın aklına takılıyor.</font>

258
00:18:55,063 --> 00:19:00,229
<font face="sans-serif" size="71">Bu yüzden kafana girmeden önce
kulaklarını tıkamalısın.</font>

259
00:19:00,230 --> 00:19:01,688
<font face="sans-serif" size="71">Bunu durdurmalısın!</font>

260
00:19:03,230 --> 00:19:04,229
<font face="sans-serif" size="71">Yardım et bana.</font>

261
00:19:04,230 --> 00:19:08,062
<font face="sans-serif" size="71">Bu ülkeyi değiştirebiliriz.
Sonsuza dek. Birlikte.</font>

262
00:19:08,063 --> 00:19:09,230
<font face="sans-serif" size="71">Asla!</font>

263
00:19:16,688 --> 00:19:20,687
<font face="sans-serif" size="71">Tik tak. Dostun için ayrılan zamanın
sonuna geliyoruz gibi.</font>

264
00:19:20,688 --> 00:19:23,480
<font face="sans-serif" size="71">Korkarım yalnız ölecek.</font>

265
00:19:24,271 --> 00:19:26,062
<font face="sans-serif" size="71">Onu kurtaramayacaksın.</font>

266
00:19:26,063 --> 00:19:30,146
<font face="sans-serif" size="71">Tıpkı aileni kurtaramadığın gibi.</font>

267
00:19:36,771 --> 00:19:40,563
<font face="sans-serif" size="71">Sana seslenişlerini
kendi kulaklarımla duydum.</font>

268
00:19:43,313 --> 00:19:47,063
<font face="sans-serif" size="71">Anlayacağın,
aileni Hood öldürmedi Bayan Bishop...</font>

269
00:19:48,605 --> 00:19:50,188
<font face="sans-serif" size="71">Ben öldürdüm.</font>

270
00:20:08,938 --> 00:20:09,938
<font face="sans-serif" size="71">Xialing?</font>

271
00:20:10,480 --> 00:20:11,480
<font face="sans-serif" size="71">Kardeşim?</font>

272
00:20:11,980 --> 00:20:13,020
<font face="sans-serif" size="71">Hayır.</font>

273
00:20:13,021 --> 00:20:15,604
<font face="sans-serif" size="71">Kaçırıldığını sanıyordum.</font>

274
00:20:15,605 --> 00:20:17,937
<font face="sans-serif" size="71">Hood, beni yeneceğini sanmıştı.</font>

275
00:20:17,938 --> 00:20:20,521
<font face="sans-serif" size="71">Ama ben onu yendim.</font>

276
00:20:21,230 --> 00:20:24,479
<font face="sans-serif" size="71">Hood'u alt ettim ve gücünü çaldım!</font>

277
00:20:24,480 --> 00:20:25,604
<font face="sans-serif" size="71">Ne?</font>

278
00:20:25,605 --> 00:20:28,729
<font face="sans-serif" size="71">Ailenin serveti bu girişimimizi</font>

279
00:20:28,730 --> 00:20:30,812
<font face="sans-serif" size="71">finanse etmek için çok faydalı oldu.</font>

280
00:20:30,813 --> 00:20:33,937
<font face="sans-serif" size="71">Ama onları sadece iş için
öldürdüm desem yalan olur.</font>

281
00:20:33,938 --> 00:20:35,480
<font face="sans-serif" size="71">Hayır, öyle değildi.</font>

282
00:20:36,521 --> 00:20:40,730
<font face="sans-serif" size="71">O kadar eğlenceliydi ki.</font>

283
00:20:43,063 --> 00:20:44,688
<font face="sans-serif" size="71">Anlamıyorsun kardeşim.</font>

284
00:20:45,688 --> 00:20:50,938
<font face="sans-serif" size="71">Hikâyedeki kötünün ben olduğumu sanıyorsun
ama kahraman benim.</font>

285
00:20:51,605 --> 00:20:54,645
<font face="sans-serif" size="71">Bana katıl
ve bu insanları kurtarmama yardım et.</font>

286
00:20:54,646 --> 00:20:58,854
<font face="sans-serif" size="71">Hayır. Lin Lin, sen onları kurtarmıyorsun,
onları köleleştiriyorsun.</font>

287
00:20:58,855 --> 00:21:00,229
<font face="sans-serif" size="71">Bunu yapmana izin veremem!</font>

288
00:21:00,230 --> 00:21:02,730
<font face="sans-serif" size="71">O zaman yaşamana izin veremem.</font>

289
00:21:13,438 --> 00:21:15,063
<font face="sans-serif" size="71">Xialing, dur!</font>

290
00:21:15,771 --> 00:21:18,020
<font face="sans-serif" size="71">Bu sen değilsin kardeşim. Bu sen değilsin!</font>

291
00:21:18,021 --> 00:21:19,271
<font face="sans-serif" size="71">Benim!</font>

292
00:21:21,313 --> 00:21:24,395
<font face="sans-serif" size="71">Masum insanları kaçırıp
akıllarını karıştırıyorsun.</font>

293
00:21:24,396 --> 00:21:25,770
<font face="sans-serif" size="71">Onları kurtarıyorum.</font>

294
00:21:25,771 --> 00:21:26,895
<font face="sans-serif" size="71">Ne?</font>

295
00:21:26,896 --> 00:21:30,520
<font face="sans-serif" size="71">Bu ülkenin bize vadedilen
ülke olmasını sağlamak için</font>

296
00:21:30,521 --> 00:21:32,438
<font face="sans-serif" size="71">onları bir orduya dönüştürüyorum.</font>

297
00:21:37,771 --> 00:21:40,854
<font face="sans-serif" size="71">Hayır Xialing, buraya bunun için gelmedin.</font>

298
00:21:40,855 --> 00:21:43,313
<font face="sans-serif" size="71">Anlamıyorsan anlamanı sağlarım.</font>

299
00:21:49,021 --> 00:21:50,105
<font face="sans-serif" size="71">Hayır.</font>

300
00:21:50,855 --> 00:21:54,687
<font face="sans-serif" size="71">Ben cinayetlerinin tadını çıkarmaya
çalışan bir adamım Bayan Bishop.</font>

301
00:21:54,688 --> 00:21:57,979
<font face="sans-serif" size="71">Seni de kendi annenin
silahlarıyla öldürmek</font>

302
00:21:57,980 --> 00:22:00,021
<font face="sans-serif" size="71">çok şairane olmaz mı?</font>

303
00:22:03,021 --> 00:22:05,063
<font face="sans-serif" size="71">Son şansın kardeşim.</font>

304
00:22:06,521 --> 00:22:08,437
<font face="sans-serif" size="71">Bu ülkeyi değiştirelim.</font>

305
00:22:08,438 --> 00:22:10,229
<font face="sans-serif" size="71">Halkımızı kurtaralım.</font>

306
00:22:10,230 --> 00:22:11,313
<font face="sans-serif" size="71">Hayır.</font>

307
00:22:11,938 --> 00:22:13,771
<font face="sans-serif" size="71">Bu şekilde olmaz.</font>

308
00:22:15,646 --> 00:22:16,771
<font face="sans-serif" size="71">O zaman ölmelisin.</font>

309
00:22:17,355 --> 00:22:20,480
<font face="sans-serif" size="71">Hayır, hayır.</font>

310
00:22:25,730 --> 00:22:26,730
<font face="sans-serif" size="71">Hoşça kal.</font>

311
00:22:31,355 --> 00:22:32,771
<font face="sans-serif" size="71">O çanı kim çalıyor?</font>

312
00:22:44,813 --> 00:22:46,855
<font face="sans-serif" size="71">Ne... Dur!</font>

313
00:23:12,355 --> 00:23:15,980
<font face="sans-serif" size="71">Bayan Bishop, bunu konuşabiliriz.</font>

314
00:23:17,771 --> 00:23:22,396
<font face="sans-serif" size="71">Bayan Bishop, silahsız bir adamı
acımasızca vurmazsınız, değil mi?</font>

315
00:23:24,938 --> 00:23:28,605
<font face="sans-serif" size="71">Ölüm senin için merhamet olur.
Acı çektiğini görmek istiyorum.</font>

316
00:23:42,355 --> 00:23:45,521
<font face="sans-serif" size="71">Beni yenemezsin. Bu işi bitirelim!</font>

317
00:23:48,730 --> 00:23:49,771
<font face="sans-serif" size="71">Dövüş benimle.</font>

318
00:23:50,855 --> 00:23:52,104
<font face="sans-serif" size="71">Benimle dövüşmelisin!</font>

319
00:23:52,105 --> 00:23:55,021
<font face="sans-serif" size="71">Hayır. Seninle dövüşmeyeceğim.</font>

320
00:23:58,563 --> 00:24:00,355
<font face="sans-serif" size="71">Ne? Ne yapıyorsun?</font>

321
00:24:01,105 --> 00:24:02,271
<font face="sans-serif" size="71">Hadi, dövüş benimle!</font>

322
00:24:03,313 --> 00:24:04,312
<font face="sans-serif" size="71">Dövüş benimle!</font>

323
00:24:04,313 --> 00:24:05,980
<font face="sans-serif" size="71">Artık oyununu oynamayacağım.</font>

324
00:24:06,646 --> 00:24:09,187
<font face="sans-serif" size="71">Benim ablam kardeşini asla öldürmez.</font>

325
00:24:09,188 --> 00:24:12,271
<font face="sans-serif" size="71">Artık senin kız kardeşin değilim!</font>

326
00:24:17,896 --> 00:24:19,229
<font face="sans-serif" size="71">Kalk!</font>

327
00:24:19,230 --> 00:24:21,605
<font face="sans-serif" size="71">Ablam her zaman kahramanım olmuştur.</font>

328
00:24:22,563 --> 00:24:24,562
<font face="sans-serif" size="71">Her zaman benden güçlüydü.</font>

329
00:24:24,563 --> 00:24:25,854
<font face="sans-serif" size="71">Benden daha cesurdu.</font>

330
00:24:25,855 --> 00:24:27,479
<font face="sans-serif" size="71">O benim her şeyimdi.</font>

331
00:24:27,480 --> 00:24:30,146
<font face="sans-serif" size="71">Hâlâ orada bir yerde olduğunu biliyorum.</font>

332
00:24:30,980 --> 00:24:32,437
<font face="sans-serif" size="71">Aptalın tekisin.</font>

333
00:24:32,438 --> 00:24:33,896
<font face="sans-serif" size="71">Hayır Lin Lin.</font>

334
00:24:34,771 --> 00:24:37,896
<font face="sans-serif" size="71">Ben senin kardeşinim.
Seni seviyorum Xialing.</font>

335
00:25:05,146 --> 00:25:06,771
<font face="sans-serif" size="71">Hayır. Hayır!</font>

336
00:25:11,396 --> 00:25:12,396
<font face="sans-serif" size="71">Xialing, hayır!</font>

337
00:25:13,563 --> 00:25:15,520
<font face="sans-serif" size="71">Hayır Xialing. Hayır.</font>

338
00:25:15,521 --> 00:25:17,895
<font face="sans-serif" size="71">Hayır. Xialing, hayır. Benimle kal abla.</font>

339
00:25:17,896 --> 00:25:19,312
<font face="sans-serif" size="71">Aman tanrım.</font>

340
00:25:19,313 --> 00:25:22,104
<font face="sans-serif" size="71">Hadi Xialing, benimle kal.
Hadi, seni tuttum.</font>

341
00:25:22,105 --> 00:25:24,479
<font face="sans-serif" size="71">Tuttum. İyisin. Hadi.</font>

342
00:25:24,480 --> 00:25:25,563
<font face="sans-serif" size="71">Benimle kal.</font>

343
00:25:26,146 --> 00:25:27,271
<font face="sans-serif" size="71">Shang-Chi.</font>

344
00:25:29,980 --> 00:25:30,980
<font face="sans-serif" size="71">Kardeşim...</font>

345
00:25:32,021 --> 00:25:35,063
<font face="sans-serif" size="71">İşte benim ablam.</font>

346
00:25:36,396 --> 00:25:37,396
<font face="sans-serif" size="71">Kardeşim...</font>

347
00:25:39,146 --> 00:25:40,146
<font face="sans-serif" size="71">Xialing?</font>

348
00:25:49,438 --> 00:25:52,313
<font face="sans-serif" size="71">Shang-Chi. Özür dilerim, sandım ki...</font>

349
00:25:53,646 --> 00:25:54,646
<font face="sans-serif" size="71">Bilmiyordum.</font>

350
00:25:55,646 --> 00:25:56,646
<font face="sans-serif" size="71">Üzgünüm.</font>

351
00:25:57,563 --> 00:25:58,938
<font face="sans-serif" size="71">Onu sen öldürmedin Kate.</font>

352
00:25:59,980 --> 00:26:00,980
<font face="sans-serif" size="71">Hood öldürdü.</font>

353
00:26:14,688 --> 00:26:19,688
<font face="sans-serif" size="71"><i>Eski Batı hep sonsuz maceraların
ve yeni başlangıçların efsanesi olmuştur.</i></font>

354
00:26:20,605 --> 00:26:24,896
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ama gerçek bazen çok daha karanlıktır.</i></font>

355
00:26:28,105 --> 00:26:31,145
<font face="sans-serif" size="71"><i>Yine de bir kişinin trajik ölümü</i></font>

356
00:26:31,146 --> 00:26:35,520
<font face="sans-serif" size="71"><i>sıklıkla yeni bir kahramanın yükselişinin
başlangıç hikâyesidir.</i></font>

357
00:26:35,521 --> 00:26:39,896
<font face="sans-serif" size="71">Sonra birden Shang-Chi "Bam!" yaptı,
Hood da "Bam, güm!"</font>

358
00:26:40,563 --> 00:26:42,895
<font face="sans-serif" size="71">Çocuğun demir yumrukları var.</font>

359
00:26:42,896 --> 00:26:44,605
<font face="sans-serif" size="71">Rakibin olabilir.</font>

360
00:26:45,730 --> 00:26:48,395
<font face="sans-serif" size="71">Batı'nın başka bir kahramana daha
ihtiyacı var.</font>

361
00:26:48,396 --> 00:26:51,520
<font face="sans-serif" size="71">Bu bölgeye musallat olan
tek kötülük Hood değildi.</font>

362
00:26:51,521 --> 00:26:54,354
<font face="sans-serif" size="71">Mücadelesini tamamlamayı ablama borçluyum.</font>

363
00:26:54,355 --> 00:26:56,480
<font face="sans-serif" size="71">Buradaki herkes aynı muameleyi görmeli.</font>

364
00:27:03,771 --> 00:27:05,896
<font face="sans-serif" size="71">Güneş iyice battı Hawkeye.</font>

365
00:27:06,771 --> 00:27:08,188
<font face="sans-serif" size="71">Bir maceraya hazır mısın?</font>

366
00:27:08,938 --> 00:27:09,938
<font face="sans-serif" size="71">Her zaman.</font>

367
00:27:13,646 --> 00:27:17,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Adalet peşinde koşan
kahramanlar olduğu sürece</i></font>

368
00:27:18,271 --> 00:27:22,771
<font face="sans-serif" size="71"><i>umut daima ufukta olacaktır.</i></font>

369
00:27:26,355 --> 00:27:29,770
<font face="sans-serif" size="71">Bu da kötü sonuçlanabilecekken
nispeten iyi bitti.</font>

370
00:27:29,771 --> 00:27:31,188
<font face="sans-serif" size="71">Senin yüzünden.</font>

371
00:27:33,230 --> 00:27:36,145
<font face="sans-serif" size="71">Bir yemin ettin, biz de ettik.</font>

372
00:27:36,146 --> 00:27:40,020
<font face="sans-serif" size="71">Artık müdahalelerinin cevapsız kalmasına</font>

373
00:27:40,021 --> 00:27:42,396
<font face="sans-serif" size="71">izin veremeyiz.</font>

374
00:28:34,063 --> 00:28:37,396
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}MARVEL ÇİZGİ ROMANLARINA DAYANMAKTADIR</font>

375
00:30:00,771 --> 00:30:02,771
<font face="sans-serif" size="71">Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım</font>

