1
00:00:21,896 --> 00:00:23,688
<font face="sans-serif" size="71"><i>El Viejo Oeste.</i></font>

2
00:00:24,688 --> 00:00:27,230
<font face="sans-serif" size="71"><i>Una frontera de infinitas posibilidades</i></font>

3
00:00:28,855 --> 00:00:30,687
<font face="sans-serif" size="71"><i>e incalculable villanía.</i></font>

4
00:00:30,688 --> 00:00:31,812
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuántos fueron?</font>

5
00:00:31,813 --> 00:00:34,520
<font face="sans-serif" size="71">Nueve. Falta uno.</font>

6
00:00:34,521 --> 00:00:37,354
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás seguro? Me pareció contar ocho.</font>

7
00:00:37,355 --> 00:00:39,938
<font face="sans-serif" size="71">Y la leyenda dice
que deben ser exactamente...</font>

8
00:00:44,771 --> 00:00:46,271
<font face="sans-serif" size="71">Diez golpes.</font>

9
00:00:46,980 --> 00:00:47,980
<font face="sans-serif" size="71">Ahora a esperar.</font>

10
00:01:11,563 --> 00:01:14,104
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero a menudo los lugares más peligrosos</i></font>

11
00:01:14,105 --> 00:01:17,896
<font face="sans-serif" size="71"><i>tienen una manera de forjar
a los héroes más auténticos.</i></font>

12
00:01:20,730 --> 00:01:22,730
<font face="sans-serif" size="71">John Walker.</font>

13
00:01:23,730 --> 00:01:24,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Llamaste?</font>

14
00:01:26,188 --> 00:01:27,562
<font face="sans-serif" size="71">Gracias por venir.</font>

15
00:01:27,563 --> 00:01:30,604
<font face="sans-serif" size="71">Aunque va a ser
el último error que cometas.</font>

16
00:01:30,605 --> 00:01:31,896
<font face="sans-serif" size="71">¿Error?</font>

17
00:01:33,230 --> 00:01:35,980
<font face="sans-serif" size="71">Hawkeye, ¿cuándo fue
la última vez que erraste un tiro?</font>

18
00:01:36,688 --> 00:01:37,688
<font face="sans-serif" size="71">No me acuerdo.</font>

19
00:01:38,688 --> 00:01:41,521
<font face="sans-serif" size="71">Pero a esta gente
le vendría bien una demostración.</font>

20
00:01:43,355 --> 00:01:44,562
<font face="sans-serif" size="71">Acabemos con ellos.</font>

21
00:01:44,563 --> 00:01:47,438
<font face="sans-serif" size="71">¿Te molesta
si primero me quito el sombrero?</font>

22
00:02:39,146 --> 00:02:40,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está The Hood?</font>

23
00:02:40,938 --> 00:02:42,063
<font face="sans-serif" size="71">Perdón, ¿quién?</font>

24
00:02:42,730 --> 00:02:43,729
<font face="sans-serif" size="71">No te hagas el listo.</font>

25
00:02:43,730 --> 00:02:46,604
<font face="sans-serif" size="71">The Hood estuvo saqueando
construcciones por todo el Oeste.</font>

26
00:02:46,605 --> 00:02:49,145
<font face="sans-serif" size="71">Y secuestró a los que tienden las vías.</font>

27
00:02:49,146 --> 00:02:52,312
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué me importa un puñado
de inmigrantes chinos desaparecidos?</font>

28
00:02:52,313 --> 00:02:53,937
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.</font>

29
00:02:53,938 --> 00:02:56,354
<font face="sans-serif" size="71">The Hood va a Punto Pegasus.</font>

30
00:02:56,355 --> 00:02:58,020
<font face="sans-serif" size="71">Pero yo no me preocuparía.</font>

31
00:02:58,021 --> 00:03:01,354
<font face="sans-serif" size="71">Ya que a su debido tiempo,
The Hood vendrá por todos.</font>

32
00:03:01,355 --> 00:03:05,312
<font face="sans-serif" size="71">Y se rumorea que te tiene en la mira.</font>

33
00:03:05,313 --> 00:03:09,396
<font face="sans-serif" size="71"><i>En el Salvaje Oeste,
el peligro siempre ronda por el horizonte.</i></font>

34
00:03:10,230 --> 00:03:12,229
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero aún quedan algunos héroes</i></font>

35
00:03:12,230 --> 00:03:15,688
<font face="sans-serif" size="71"><i>que cabalgan hacia él
para convertirse en leyenda.</i></font>

36
00:03:18,271 --> 00:03:19,813
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}MARVEL ANIMATION PRESENTA</font>

37
00:03:20,980 --> 00:03:21,980
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>El tiempo.</i></font>

38
00:03:25,396 --> 00:03:26,396
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>El espacio.</i></font>

39
00:03:28,146 --> 00:03:29,146
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>La realidad.</i></font>

40
00:03:32,105 --> 00:03:33,646
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Es más que un camino lineal.</i></font>

41
00:03:38,605 --> 00:03:43,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Es un prisma de infinitas posibilidades,</i></font>

42
00:03:45,605 --> 00:03:48,980
<font face="sans-serif" size="71"><i>donde una sola elección
puede ramificarse en infinitas realidades,</i></font>

43
00:03:51,855 --> 00:03:54,480
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>creando mundos alternativos
a los que conoces.</i></font>

44
00:03:58,730 --> 00:03:59,813
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Soy el Vigilante.</i></font>

45
00:04:02,355 --> 00:04:05,438
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Soy tu guía a través
de estas nuevas y vastas realidades.</i></font>

46
00:04:07,063 --> 00:04:10,563
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Sígueme y reflexiona sobre la pregunta...</i></font>

47
00:04:14,146 --> 00:04:15,146
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>"¿Qué pasaría si...?".</i></font>

48
00:04:21,605 --> 00:04:24,937
<font face="sans-serif" size="71">Realidades alternativas,
universos paralelos.</font>

49
00:04:24,938 --> 00:04:26,770
<font face="sans-serif" size="71">A estas alturas ya lo entiendes.</font>

50
00:04:26,771 --> 00:04:30,270
<font face="sans-serif" size="71">Pequeñas decisiones,
grandes cambios, etcétera.</font>

51
00:04:30,271 --> 00:04:32,937
<font face="sans-serif" size="71">Pero, en los confines del Multiverso,</font>

52
00:04:32,938 --> 00:04:35,438
<font face="sans-serif" size="71">las cosas pueden volverse un poco raras.</font>

53
00:04:37,438 --> 00:04:39,729
<font face="sans-serif" size="71">Aquí todo es posible.</font>

54
00:04:39,730 --> 00:04:41,396
<font face="sans-serif" size="71">De veras. Cualquier cosa.</font>

55
00:04:42,855 --> 00:04:46,813
<font face="sans-serif" size="71"><i>Piensa menos en "¿Qué pasaría si...?"
y más en "¿Qué diablos pasa?".</i></font>

56
00:04:47,896 --> 00:04:52,688
<font face="sans-serif" size="71"><i>En este universo, programaron a Ultrón
para componer melodías de espectáculos.</i></font>

57
00:04:53,438 --> 00:04:56,729
<font face="sans-serif" size="71">Pero hasta en los mundos
más distantes del Multiverso,</font>

58
00:04:56,730 --> 00:04:59,562
<font face="sans-serif" size="71">tristemente, hay algo
que permanece constante.</font>

59
00:04:59,563 --> 00:05:01,020
<font face="sans-serif" size="71">La injusticia.</font>

60
00:05:01,021 --> 00:05:03,688
<font face="sans-serif" size="71">El universo de Shang-Chi
no fue la excepción.</font>

61
00:05:04,271 --> 00:05:08,104
<font face="sans-serif" size="71"><i>Para escapar de la sombra de la tiranía
de su padre, en este universo,</i></font>

62
00:05:08,105 --> 00:05:10,437
<font face="sans-serif" size="71"><i>la hermana de Shang-Chi, Xu Xialing,</i></font>

63
00:05:10,438 --> 00:05:14,270
<font face="sans-serif" size="71"><i>emigró a Estados Unidos
a finales de la década de 1860,</i></font>

64
00:05:14,271 --> 00:05:18,896
<font face="sans-serif" size="71"><i>pero descubrió que el sueño americano
no era lo que le habían prometido.</i></font>

65
00:05:19,813 --> 00:05:21,770
<font face="sans-serif" size="71"><i>Los inmigrantes eran los objetivos</i></font>

66
00:05:21,771 --> 00:05:25,187
<font face="sans-serif" size="71"><i>del misterioso jefe de una banda
conocido como The Hood,</i></font>

67
00:05:25,188 --> 00:05:27,229
<font face="sans-serif" size="71"><i>que notó que podía cimentar su poder</i></font>

68
00:05:27,230 --> 00:05:30,188
<font face="sans-serif" size="71"><i>aprovechando el miedo de la gente
a sus nuevos vecinos.</i></font>

69
00:05:31,521 --> 00:05:34,729
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero cuando Xialing vio
esta injusticia en persona,</i></font>

70
00:05:34,730 --> 00:05:38,146
<font face="sans-serif" size="71"><i>fue sola a buscar
a The Hood y lo enfrentó.</i></font>

71
00:05:39,146 --> 00:05:41,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Para no volver a saberse de ella.</i></font>

72
00:05:42,438 --> 00:05:46,520
<font face="sans-serif" size="71"><i>Y al saberse que The Hood había tomado
como rehenes a Xialing y a sus vecinos,</i></font>

73
00:05:46,521 --> 00:05:48,562
<font face="sans-serif" size="71"><i>nadie se preocupó por buscarlos.</i></font>

74
00:05:48,563 --> 00:05:50,563
<font face="sans-serif" size="71"><i>Salvo Shang-Chi.</i></font>

75
00:05:51,771 --> 00:05:54,270
<font face="sans-serif" size="71"><i>Desesperado por hallar
a su hermana desaparecida,</i></font>

76
00:05:54,271 --> 00:05:56,355
<font face="sans-serif" size="71"><i>unió sus fuerzas con Kate Bishop,</i></font>

77
00:05:57,355 --> 00:06:00,437
<font face="sans-serif" size="71"><i>una tiradora experta
que estaba resentida con The Hood.</i></font>

78
00:06:00,438 --> 00:06:03,645
<font face="sans-serif" size="71"><i>Juntos, se convirtieron
en un mito de la frontera.</i></font>

79
00:06:03,646 --> 00:06:07,938
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero este cuento fantástico empezaba
a parecer más una historia de fantasmas.</i></font>

80
00:06:23,938 --> 00:06:25,521
<font face="sans-serif" size="71">La pista de Walker fue buena.</font>

81
00:06:26,105 --> 00:06:28,688
<font face="sans-serif" size="71">Pero sigue siendo demasiado tarde.
De nuevo.</font>

82
00:06:31,480 --> 00:06:34,020
<font face="sans-serif" size="71">Como si trabajar en las vías
no fuera suficiente tortura.</font>

83
00:06:34,021 --> 00:06:38,104
<font face="sans-serif" size="71">Así fue como The Hood dejó la granja
de mi familia cuando acabó con ella.</font>

84
00:06:38,105 --> 00:06:39,729
<font face="sans-serif" size="71">Sin sobrevivientes.</font>

85
00:06:39,730 --> 00:06:41,854
<font face="sans-serif" size="71">Y sin ningún rastro que seguir.</font>

86
00:06:41,855 --> 00:06:44,770
<font face="sans-serif" size="71">Nos acercamos. Lo hallaremos, Kate.</font>

87
00:06:44,771 --> 00:06:45,854
<font face="sans-serif" size="71">Y cuando lo hagamos,</font>

88
00:06:45,855 --> 00:06:48,687
<font face="sans-serif" size="71">lo voy a enterrar yo misma.</font>

89
00:06:48,688 --> 00:06:52,646
<font face="sans-serif" size="71">No antes de que me diga
dónde está mi hermana. ¿De acuerdo?</font>

90
00:06:53,188 --> 00:06:55,271
<font face="sans-serif" size="71">Socorro.</font>

91
00:06:56,230 --> 00:06:57,605
<font face="sans-serif" size="71">No puede ser.</font>

92
00:06:59,271 --> 00:07:00,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás bien, niño?</font>

93
00:07:01,146 --> 00:07:02,355
<font face="sans-serif" size="71">Ten, bebe un poco.</font>

94
00:07:04,271 --> 00:07:05,480
<font face="sans-serif" size="71">Bueno. Despacio.</font>

95
00:07:06,063 --> 00:07:07,980
<font face="sans-serif" size="71">-¿Cómo te llamas?
- Jun-Fan.</font>

96
00:07:08,605 --> 00:07:10,812
<font face="sans-serif" size="71">Bien, Jun-Fan.</font>

97
00:07:10,813 --> 00:07:12,729
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedes contarnos qué pasó?</font>

98
00:07:12,730 --> 00:07:16,605
<font face="sans-serif" size="71">Intenté golpear la campana para llamarlos,
pero The Hood fue muy rápido.</font>

99
00:07:17,271 --> 00:07:19,229
<font face="sans-serif" size="71">Está bien. Ya estamos aquí.</font>

100
00:07:19,230 --> 00:07:22,188
<font face="sans-serif" size="71">Podemos ayudar,
pero debes contarnos qué viste.</font>

101
00:07:22,938 --> 00:07:24,855
<font face="sans-serif" size="71">Comenzó como una noche cualquiera.</font>

102
00:07:26,271 --> 00:07:27,562
<font face="sans-serif" size="71"><i>Papá contaba historias,</i></font>

103
00:07:27,563 --> 00:07:30,437
<font face="sans-serif" size="71"><i>la leyenda de Hawkeye y los Diez Golpes.</i></font>

104
00:07:30,438 --> 00:07:34,563
<font face="sans-serif" size="71">Los héroes de la frontera que luchan
por los que no pueden defenderse.</font>

105
00:07:35,396 --> 00:07:36,646
<font face="sans-serif" size="71">Hasta que vino The Hood.</font>

106
00:07:37,771 --> 00:07:39,354
<font face="sans-serif" size="71"><i>Apareció de la nada,</i></font>

107
00:07:39,355 --> 00:07:42,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>como una ráfaga de viento helado.</i></font>

108
00:07:42,646 --> 00:07:45,771
<font face="sans-serif" size="71"><i>Y se llevó a todos en un Tren Fantasma.</i></font>

109
00:07:49,438 --> 00:07:50,479
<font face="sans-serif" size="71">¿Un "Tren Fantasma"?</font>

110
00:07:50,480 --> 00:07:53,230
<font face="sans-serif" size="71">Así es. Se fue por ahí.</font>

111
00:07:54,188 --> 00:07:57,354
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo fue al valle? No hay vías.</font>

112
00:07:57,355 --> 00:08:00,480
<font face="sans-serif" size="71">Lo vi con mis propios ojos.
¡Tienen que creerme!</font>

113
00:08:06,396 --> 00:08:08,771
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, Shang-Chi. Secuestró a mi papá.</font>

114
00:08:17,271 --> 00:08:18,605
<font face="sans-serif" size="71">No debí esconderme.</font>

115
00:08:19,480 --> 00:08:21,854
<font face="sans-serif" size="71">Hiciste bien, niño.
Nosotros nos encargaremos.</font>

116
00:08:21,855 --> 00:08:25,104
<font face="sans-serif" size="71">¡No! Iré con ustedes.
Quiero darle una lección personalmente.</font>

117
00:08:25,105 --> 00:08:26,187
<font face="sans-serif" size="71">Espera...</font>

118
00:08:26,188 --> 00:08:27,521
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}¡Puño de ciclón!</font>

119
00:08:27,980 --> 00:08:29,438
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}¡La palma de los cuarenta lamentos!</font>

120
00:08:29,813 --> 00:08:31,020
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}¡Picadura de avispa ebria!</font>

121
00:08:31,021 --> 00:08:33,395
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Bien. El último fue bastante bueno.</font>

122
00:08:33,396 --> 00:08:34,480
<font face="sans-serif" size="71">Oye, mira esto.</font>

123
00:08:35,355 --> 00:08:37,980
<font face="sans-serif" size="71">Hay un rastro borroso
que surca el desierto.</font>

124
00:08:38,646 --> 00:08:40,770
<font face="sans-serif" size="71">Parece que va directo a los valles</font>

125
00:08:40,771 --> 00:08:42,188
<font face="sans-serif" size="71">de las mesetas Furia.</font>

126
00:08:42,813 --> 00:08:44,271
<font face="sans-serif" size="71">Tal como dijo el niño.</font>

127
00:08:44,855 --> 00:08:46,395
<font face="sans-serif" size="71">Llevan mucha ventaja.</font>

128
00:08:46,396 --> 00:08:49,229
<font face="sans-serif" size="71">Pero si vamos por la ruta de la diligencia
por las montañas...</font>

129
00:08:49,230 --> 00:08:51,312
<font face="sans-serif" size="71">Los interceptaremos en el paso.</font>

130
00:08:51,313 --> 00:08:54,313
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué te parece, Jun-Fan?
¿Listo para una aventura?</font>

131
00:08:55,105 --> 00:08:57,230
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}¡Picadura de avispa ebria!</font>

132
00:09:33,021 --> 00:09:34,062
<font face="sans-serif" size="71">¿Lo logramos?</font>

133
00:09:34,063 --> 00:09:36,604
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé, niño. Solo tenemos que esperar.</font>

134
00:09:36,605 --> 00:09:38,105
<font face="sans-serif" size="71">Y confiar en que no lo perdimos.</font>

135
00:09:39,230 --> 00:09:41,146
<font face="sans-serif" size="71">Que hayamos llegado a tiempo.</font>

136
00:09:54,396 --> 00:09:56,230
<font face="sans-serif" size="71">Sal, dondequiera que estés.</font>

137
00:10:05,146 --> 00:10:06,146
<font face="sans-serif" size="71">¡Ahí está!</font>

138
00:10:07,105 --> 00:10:08,521
<font face="sans-serif" size="71">¡Vaya!</font>

139
00:10:11,230 --> 00:10:13,813
<font face="sans-serif" size="71">Es nuestro Tren Fantasma. ¡Andando!</font>

140
00:10:16,771 --> 00:10:18,688
<font face="sans-serif" size="71">Vamos. ¡Rápido!</font>

141
00:10:26,980 --> 00:10:27,980
<font face="sans-serif" size="71">¡Andando!</font>

142
00:10:28,896 --> 00:10:31,895
<font face="sans-serif" size="71">Descuida. Kate tiene mucha fuerza
en el antebrazo.</font>

143
00:10:31,896 --> 00:10:32,980
<font face="sans-serif" size="71">Tú puedes, niño.</font>

144
00:10:33,896 --> 00:10:34,896
<font face="sans-serif" size="71">Te tengo.</font>

145
00:10:35,521 --> 00:10:36,563
<font face="sans-serif" size="71">Así se hace, niño.</font>

146
00:10:37,896 --> 00:10:39,730
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué diablos?</font>

147
00:10:40,771 --> 00:10:42,688
<font face="sans-serif" size="71">No te alejes mucho, Morris.</font>

148
00:10:45,355 --> 00:10:46,479
<font face="sans-serif" size="71">¿Muchachos?</font>

149
00:10:46,480 --> 00:10:47,688
<font face="sans-serif" size="71">-¿Qué?
- Cielos.</font>

150
00:10:53,605 --> 00:10:54,605
<font face="sans-serif" size="71">¡Sosténganse!</font>

151
00:10:55,396 --> 00:10:56,480
<font face="sans-serif" size="71">No...</font>

152
00:11:00,230 --> 00:11:02,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? Esperen.</font>

153
00:11:02,938 --> 00:11:04,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué diablos?</font>

154
00:11:08,563 --> 00:11:11,270
<font face="sans-serif" size="71">¿Vieron? ¡Volamos sobre un cañón!</font>

155
00:11:11,271 --> 00:11:13,938
<font face="sans-serif" size="71">Cuando hallemos a tu papá,
no se lo cuentes.</font>

156
00:11:17,813 --> 00:11:18,813
<font face="sans-serif" size="71">Cielos.</font>

157
00:11:19,605 --> 00:11:20,896
<font face="sans-serif" size="71">- Mira.
- Sí.</font>

158
00:11:21,563 --> 00:11:24,938
<font face="sans-serif" size="71">The Hood no solo se llevó
a los trabajadores del ferrocarril.</font>

159
00:11:25,730 --> 00:11:27,855
<font face="sans-serif" size="71">Parece un invento de Stark.</font>

160
00:11:31,730 --> 00:11:33,105
<font face="sans-serif" size="71">Maldición.</font>

161
00:11:33,646 --> 00:11:36,770
<font face="sans-serif" size="71">Municiones Stark, Acero Hammer,
Manufactura Cross.</font>

162
00:11:36,771 --> 00:11:38,313
<font face="sans-serif" size="71">The Hood robó todo eso.</font>

163
00:11:38,896 --> 00:11:40,312
<font face="sans-serif" size="71">Es un arsenal.</font>

164
00:11:40,313 --> 00:11:42,646
<font face="sans-serif" size="71">Suficiente para conquistar todo el Oeste.</font>

165
00:11:48,021 --> 00:11:49,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Papá? ¡Papá!</font>

166
00:11:50,105 --> 00:11:51,604
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde estás, papá?</font>

167
00:11:51,605 --> 00:11:53,104
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás aquí, papá?</font>

168
00:11:53,105 --> 00:11:54,979
<font face="sans-serif" size="71">¿Son los trabajadores?</font>

169
00:11:54,980 --> 00:11:56,979
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Si The Hood quiere un ejército,</font>

170
00:11:56,980 --> 00:11:59,687
<font face="sans-serif" size="71">un puñado de ferroviarios
no sería un mal comienzo.</font>

171
00:11:59,688 --> 00:12:01,813
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}¿Papá? Papá, ¿dónde estás?</font>

172
00:12:03,396 --> 00:12:05,229
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}¡Papá! ¿Papá?</font>

173
00:12:05,230 --> 00:12:06,980
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Soy yo. Soy Jun-Fan.</font>

174
00:12:10,480 --> 00:12:12,104
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no responde?</font>

175
00:12:12,105 --> 00:12:13,938
<font face="sans-serif" size="71">Debe ser algún tipo de hechizo.</font>

176
00:12:14,646 --> 00:12:16,520
<font face="sans-serif" size="71">Es obra de The Hood, no hay duda.</font>

177
00:12:16,521 --> 00:12:18,563
<font face="sans-serif" size="71">Lo que quiere decir que debemos hablar</font>

178
00:12:19,730 --> 00:12:21,021
<font face="sans-serif" size="71">directamente con él.</font>

179
00:12:31,063 --> 00:12:35,438
<font face="sans-serif" size="71">¡Pero si son Hawkeye y los Diez Golpes!</font>

180
00:12:36,021 --> 00:12:37,230
<font face="sans-serif" size="71">Bienvenidos a bordo.</font>

181
00:12:39,105 --> 00:12:41,437
<font face="sans-serif" size="71">Querrá soltar esas armas.</font>

182
00:12:41,438 --> 00:12:45,271
<font face="sans-serif" size="71">Y usted, Diez Golpes,
¿por qué no baja esos puños de furia?</font>

183
00:12:45,855 --> 00:12:48,396
<font face="sans-serif" size="71">No arruinen la diversión del pequeño
por portarse mal.</font>

184
00:12:49,313 --> 00:12:52,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién eres?
¿Dónde está The Hood? ¿Y mi hermana?</font>

185
00:12:53,021 --> 00:12:55,020
<font face="sans-serif" size="71">Mírenme.</font>

186
00:12:55,021 --> 00:12:57,520
<font face="sans-serif" size="71">Perdón. Me llamo Sonny Burch.</font>

187
00:12:57,521 --> 00:13:01,145
<font face="sans-serif" size="71">Invierto orgullosamente
en el brillante futuro que forja The Hood.</font>

188
00:13:01,146 --> 00:13:05,395
<font face="sans-serif" size="71">¿"Brillante futuro"? No parece
tan brillante para tus prisioneros.</font>

189
00:13:05,396 --> 00:13:06,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Mis prisioneros?</font>

190
00:13:07,438 --> 00:13:09,104
<font face="sans-serif" size="71">No. Entendieron mal.</font>

191
00:13:09,105 --> 00:13:11,938
<font face="sans-serif" size="71">Verán, es un tren de liberación.</font>

192
00:13:12,646 --> 00:13:13,937
<font face="sans-serif" size="71">¿Y esa buena gente?</font>

193
00:13:13,938 --> 00:13:18,563
<font face="sans-serif" size="71">Los reclutaron para una fuerza
que va a cambiar el mundo.</font>

194
00:13:19,646 --> 00:13:22,104
<font face="sans-serif" size="71">El reclutamiento no me suena a libertad.</font>

195
00:13:22,105 --> 00:13:24,104
<font face="sans-serif" size="71">Es el libre mercado en acción.</font>

196
00:13:24,105 --> 00:13:28,937
<font face="sans-serif" size="71">Un pequeño principio económico
que me gusta llamar "oferta y demanda".</font>

197
00:13:28,938 --> 00:13:32,480
<font face="sans-serif" size="71">Yo los ofrezco,
y ellos hacen lo que les mande.</font>

198
00:13:35,146 --> 00:13:36,437
<font face="sans-serif" size="71">Oye, chico.</font>

199
00:13:36,438 --> 00:13:37,562
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}¡Picadura de avispa ebria!</font>

200
00:13:37,563 --> 00:13:39,063
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}-¿Qué?
-¡Hazlo ahora!</font>

201
00:13:41,688 --> 00:13:42,688
<font face="sans-serif" size="71">Vaya, miren eso.</font>

202
00:13:45,021 --> 00:13:47,229
<font face="sans-serif" size="71">Que alguien me sostenga el sombrero.</font>

203
00:13:47,230 --> 00:13:50,270
<font face="sans-serif" size="71">No se lo quite.
No hace falta usar la violencia.</font>

204
00:13:50,271 --> 00:13:52,854
<font face="sans-serif" size="71">¿Quieren ver a The Hood?
Adivinen una cosa.</font>

205
00:13:52,855 --> 00:13:54,605
<font face="sans-serif" size="71">Él también quiere verlos.</font>

206
00:13:55,438 --> 00:13:57,395
<font face="sans-serif" size="71">¿Ven? Me refiero a eso.</font>

207
00:13:57,396 --> 00:13:59,104
<font face="sans-serif" size="71">Los intereses pueden coincidir.</font>

208
00:13:59,105 --> 00:14:01,355
<font face="sans-serif" size="71">Siempre y cuando acuerden jugar limpio.</font>

209
00:14:01,980 --> 00:14:05,563
<font face="sans-serif" size="71">Mis subordinados los acompañarán
al vagón comedor.</font>

210
00:14:11,480 --> 00:14:13,645
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué esperan?</font>

211
00:14:13,646 --> 00:14:15,521
<font face="sans-serif" size="71">Que alguien mate a ese niño.</font>

212
00:14:20,813 --> 00:14:23,270
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kwai Jun-Fan se inspiró en Shang-Chi</i></font>

213
00:14:23,271 --> 00:14:25,146
<font face="sans-serif" size="71"><i>para ser el héroe de su historia.</i></font>

214
00:14:29,438 --> 00:14:32,896
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero la tragedia puede caer
incluso sobre los más valientes.</i></font>

215
00:14:34,813 --> 00:14:35,813
<font face="sans-serif" size="71">¡Ven!</font>

216
00:14:40,271 --> 00:14:41,688
<font face="sans-serif" size="71">Tíralo del tren.</font>

217
00:14:43,063 --> 00:14:44,771
<font face="sans-serif" size="71">Pero esta vez no.</font>

218
00:14:51,313 --> 00:14:53,855
<font face="sans-serif" size="71"><i>A veces, hasta los héroes más valientes</i></font>

219
00:14:54,438 --> 00:14:55,771
<font face="sans-serif" size="71"><i>necesitan un empujoncito.</i></font>

220
00:15:20,271 --> 00:15:21,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué diablos?</font>

221
00:15:25,063 --> 00:15:26,980
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es todo esto?</font>

222
00:15:27,480 --> 00:15:29,312
<font face="sans-serif" size="71">Quería conocer a The Hood.</font>

223
00:15:29,313 --> 00:15:30,896
<font face="sans-serif" size="71">Esta es su oportunidad.</font>

224
00:15:33,688 --> 00:15:35,188
<font face="sans-serif" size="71">Usted no, Srta. Bishop.</font>

225
00:15:35,938 --> 00:15:38,770
<font face="sans-serif" size="71">The Hood solo quiere hablar
con el señor Diez Golpes.</font>

226
00:15:38,771 --> 00:15:41,812
<font face="sans-serif" size="71">Está bien, Hawkeye.
Te voy a guardar un poco para ti.</font>

227
00:15:41,813 --> 00:15:43,646
<font face="sans-serif" size="71">Estaré contigo enseguida.</font>

228
00:16:03,771 --> 00:16:04,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Querías verme?</font>

229
00:16:05,688 --> 00:16:06,688
<font face="sans-serif" size="71">¡Aquí estoy!</font>

230
00:16:07,688 --> 00:16:08,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está mi hermana?</font>

231
00:16:13,188 --> 00:16:15,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Me oyes? ¿Dónde está mi hermana?</font>

232
00:16:16,480 --> 00:16:18,563
<font face="sans-serif" size="71">Debes pagar el precio por eso.</font>

233
00:16:20,480 --> 00:16:21,687
<font face="sans-serif" size="71">Ahí estás.</font>

234
00:16:21,688 --> 00:16:25,437
<font face="sans-serif" size="71">Pero ya demostraste ser
un adversario digno.</font>

235
00:16:25,438 --> 00:16:27,395
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, únete a mí.</font>

236
00:16:27,396 --> 00:16:28,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

237
00:16:29,021 --> 00:16:30,812
<font face="sans-serif" size="71">Nunca me uniría a ti.</font>

238
00:16:30,813 --> 00:16:35,395
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, nunca vas a saber
qué le sucedió a tu hermana.</font>

239
00:16:35,396 --> 00:16:39,188
<font face="sans-serif" size="71">Supongo que voy a tener
que sacártelo a los golpes.</font>

240
00:16:39,980 --> 00:16:41,480
<font face="sans-serif" size="71">Como quieras.</font>

241
00:17:04,021 --> 00:17:06,021
<font face="sans-serif" size="71">-¡Vamos!
- Su amigo está en problemas.</font>

242
00:17:18,563 --> 00:17:21,605
<font face="sans-serif" size="71">No sé cuántos golpes le quedan.</font>

243
00:17:32,146 --> 00:17:33,438
<font face="sans-serif" size="71">Vamos, Shang.</font>

244
00:17:40,355 --> 00:17:41,563
<font face="sans-serif" size="71">¡Sí!</font>

245
00:17:46,646 --> 00:17:47,646
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

246
00:17:48,855 --> 00:17:50,812
<font face="sans-serif" size="71">-¿Qué diablos?
- Da escalofríos.</font>

247
00:17:50,813 --> 00:17:53,480
<font face="sans-serif" size="71">Debo admitir que aún me da miedo.</font>

248
00:18:16,396 --> 00:18:18,271
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué sucede, Srta. Bishop?</font>

249
00:18:18,938 --> 00:18:20,521
<font face="sans-serif" size="71">¿Está algo mareada?</font>

250
00:18:31,563 --> 00:18:32,563
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué eres?</font>

251
00:18:33,188 --> 00:18:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Si me lo permites, podría ser un aliado.</font>

252
00:18:37,563 --> 00:18:40,062
<font face="sans-serif" size="71">Es una cancioncita hipnótica, ¿no?</font>

253
00:18:40,063 --> 00:18:43,437
<font face="sans-serif" size="71">Adquirí esta pequeña
"tecnología de persuasión"</font>

254
00:18:43,438 --> 00:18:45,812
<font face="sans-serif" size="71">en un trabajo que hice en Rusia</font>

255
00:18:45,813 --> 00:18:48,604
<font face="sans-serif" size="71">y le añadí una musiquita.</font>

256
00:18:48,605 --> 00:18:53,312
<font face="sans-serif" size="71">Los trabajadores. Así los controlas.</font>

257
00:18:53,313 --> 00:18:55,062
<font face="sans-serif" size="71">Es una canción pegadiza.</font>

258
00:18:55,063 --> 00:19:00,229
<font face="sans-serif" size="71">Por eso debe taparse los oídos
antes de que se le meta en la cabeza.</font>

259
00:19:00,230 --> 00:19:01,688
<font face="sans-serif" size="71">¡Detén esto!</font>

260
00:19:03,230 --> 00:19:04,229
<font face="sans-serif" size="71">Ayúdame.</font>

261
00:19:04,230 --> 00:19:08,062
<font face="sans-serif" size="71">Podemos cambiar este país.
Para siempre. Juntos.</font>

262
00:19:08,063 --> 00:19:09,230
<font face="sans-serif" size="71">¡Jamás!</font>

263
00:19:16,688 --> 00:19:20,687
<font face="sans-serif" size="71">Tic tac. Parece que se le acaba
el tiempo a su amigo.</font>

264
00:19:20,688 --> 00:19:23,480
<font face="sans-serif" size="71">Me temo que morirá solo.</font>

265
00:19:24,271 --> 00:19:26,062
<font face="sans-serif" size="71">No va a poder salvarlo.</font>

266
00:19:26,063 --> 00:19:30,146
<font face="sans-serif" size="71">Como no pudo salvar a su familia.</font>

267
00:19:36,771 --> 00:19:40,563
<font face="sans-serif" size="71">Los escuché llamarla
con mis propios oídos.</font>

268
00:19:43,313 --> 00:19:47,063
<font face="sans-serif" size="71">Verá, The Hood no mató
a sus padres, Srta. Bishop...</font>

269
00:19:48,605 --> 00:19:50,188
<font face="sans-serif" size="71">Fui yo.</font>

270
00:20:08,938 --> 00:20:09,938
<font face="sans-serif" size="71">¿Xialing?</font>

271
00:20:10,480 --> 00:20:11,480
<font face="sans-serif" size="71">¿Hermana?</font>

272
00:20:11,980 --> 00:20:13,020
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

273
00:20:13,021 --> 00:20:15,604
<font face="sans-serif" size="71">Creí que te habían secuestrado.</font>

274
00:20:15,605 --> 00:20:17,937
<font face="sans-serif" size="71">The Hood creyó que venía por mí.</font>

275
00:20:17,938 --> 00:20:20,521
<font face="sans-serif" size="71">Pero yo iba por él.</font>

276
00:20:21,230 --> 00:20:24,479
<font face="sans-serif" size="71">¡Vencí a The Hood! Le robé su poder.</font>

277
00:20:24,480 --> 00:20:25,604
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

278
00:20:25,605 --> 00:20:28,729
<font face="sans-serif" size="71">La fortuna de sus padres financió</font>

279
00:20:28,730 --> 00:20:30,812
<font face="sans-serif" size="71">en gran medida este emprendimiento.</font>

280
00:20:30,813 --> 00:20:33,937
<font face="sans-serif" size="71">Pero mentiría si dijera
que los maté solo por negocios.</font>

281
00:20:33,938 --> 00:20:35,480
<font face="sans-serif" size="71">No, no fue así.</font>

282
00:20:36,521 --> 00:20:40,730
<font face="sans-serif" size="71">Fue mucho más divertido.</font>

283
00:20:43,063 --> 00:20:44,688
<font face="sans-serif" size="71">No entiendes, hermano.</font>

284
00:20:45,688 --> 00:20:50,938
<font face="sans-serif" size="71">Me crees la villana de la historia,
pero soy la heroína.</font>

285
00:20:51,605 --> 00:20:54,645
<font face="sans-serif" size="71">Únete a mí y ayúdame
a salvar a esta gente.</font>

286
00:20:54,646 --> 00:20:58,854
<font face="sans-serif" size="71">No. Lin Lin, no los vas a salvar,
los vas a esclavizar.</font>

287
00:20:58,855 --> 00:21:00,229
<font face="sans-serif" size="71">¡No dejaré que lo hagas!</font>

288
00:21:00,230 --> 00:21:02,730
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, no te dejaré vivir.</font>

289
00:21:13,438 --> 00:21:15,063
<font face="sans-serif" size="71">¡Detente, Xialing!</font>

290
00:21:15,771 --> 00:21:18,020
<font face="sans-serif" size="71">Tú no eres así, hermana. No eres así.</font>

291
00:21:18,021 --> 00:21:19,271
<font face="sans-serif" size="71">¡Soy así!</font>

292
00:21:21,313 --> 00:21:24,395
<font face="sans-serif" size="71">Secuestras a gente inocente,
los haces actuar raro.</font>

293
00:21:24,396 --> 00:21:25,770
<font face="sans-serif" size="71">Los estoy salvando.</font>

294
00:21:25,771 --> 00:21:26,895
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

295
00:21:26,896 --> 00:21:30,520
<font face="sans-serif" size="71">Al convertirlos en un ejercito
que va a luchar para que este país</font>

296
00:21:30,521 --> 00:21:32,438
<font face="sans-serif" size="71">se convierta en el que nos prometieron.</font>

297
00:21:37,771 --> 00:21:40,854
<font face="sans-serif" size="71">No, Xialing, no viniste aquí por esto.</font>

298
00:21:40,855 --> 00:21:43,313
<font face="sans-serif" size="71">Si no lo entiendes, ¡te haré entenderlo!</font>

299
00:21:49,021 --> 00:21:50,105
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

300
00:21:50,855 --> 00:21:54,687
<font face="sans-serif" size="71">Soy alguien que intenta disfrutar
de sus asesinatos, Srta. Bishop.</font>

301
00:21:54,688 --> 00:21:57,979
<font face="sans-serif" size="71">Y matarla con las armas de su propia madre</font>

302
00:21:57,980 --> 00:22:00,021
<font face="sans-serif" size="71">va a ser muy poético, ¿verdad?</font>

303
00:22:03,021 --> 00:22:05,063
<font face="sans-serif" size="71">Es tu última oportunidad, hermano.</font>

304
00:22:06,521 --> 00:22:08,437
<font face="sans-serif" size="71">Cambiemos este país.</font>

305
00:22:08,438 --> 00:22:10,229
<font face="sans-serif" size="71">Salvemos a nuestra gente.</font>

306
00:22:10,230 --> 00:22:11,313
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

307
00:22:11,938 --> 00:22:13,771
<font face="sans-serif" size="71">Así no.</font>

308
00:22:15,646 --> 00:22:16,771
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, debes morir.</font>

309
00:22:17,355 --> 00:22:20,480
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

310
00:22:25,730 --> 00:22:26,730
<font face="sans-serif" size="71">Adiós.</font>

311
00:22:31,355 --> 00:22:32,771
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién toca esa campana?</font>

312
00:22:44,813 --> 00:22:46,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué diablos? Espere.</font>

313
00:23:12,355 --> 00:23:15,980
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, Srta. Bishop. Podemos discutirlo.</font>

314
00:23:17,771 --> 00:23:22,396
<font face="sans-serif" size="71">Srta. Bishop, no le va a disparar
a sangre fría a alguien desarmado, ¿no?</font>

315
00:23:24,938 --> 00:23:28,605
<font face="sans-serif" size="71">La muerte sería una merced.
Quiero verte sufrir.</font>

316
00:23:42,355 --> 00:23:45,521
<font face="sans-serif" size="71">No puedes derrotarme.
¡Terminemos con esto!</font>

317
00:23:48,730 --> 00:23:49,771
<font face="sans-serif" size="71">Lucha conmigo.</font>

318
00:23:50,855 --> 00:23:52,104
<font face="sans-serif" size="71">¡Debes luchar conmigo!</font>

319
00:23:52,105 --> 00:23:55,021
<font face="sans-serif" size="71">No. No voy a luchar contigo.</font>

320
00:23:58,563 --> 00:24:00,355
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¿Qué estás...?</font>

321
00:24:01,105 --> 00:24:02,271
<font face="sans-serif" size="71">¡Ven! ¡Lucha conmigo!</font>

322
00:24:03,313 --> 00:24:04,312
<font face="sans-serif" size="71">¡Lucha conmigo!</font>

323
00:24:04,313 --> 00:24:05,980
<font face="sans-serif" size="71">No voy a seguir tu jueguito.</font>

324
00:24:06,646 --> 00:24:09,187
<font face="sans-serif" size="71">Y mi hermana nunca mataría a su hermano.</font>

325
00:24:09,188 --> 00:24:12,271
<font face="sans-serif" size="71">¡Ya no soy tu hermana!</font>

326
00:24:17,896 --> 00:24:19,229
<font face="sans-serif" size="71">¡Levántate!</font>

327
00:24:19,230 --> 00:24:21,605
<font face="sans-serif" size="71">Mi hermana siempre fue mi heroína.</font>

328
00:24:22,563 --> 00:24:24,562
<font face="sans-serif" size="71">Siempre fue más fuerte que yo.</font>

329
00:24:24,563 --> 00:24:25,854
<font face="sans-serif" size="71">Más valiente que yo.</font>

330
00:24:25,855 --> 00:24:27,479
<font face="sans-serif" size="71">Ella es mi vida.</font>

331
00:24:27,480 --> 00:24:30,146
<font face="sans-serif" size="71">Y sé que aún está ahí en alguna parte.</font>

332
00:24:30,980 --> 00:24:32,437
<font face="sans-serif" size="71">Qué tonto eres.</font>

333
00:24:32,438 --> 00:24:33,896
<font face="sans-serif" size="71">No, Lin Lin.</font>

334
00:24:34,771 --> 00:24:37,896
<font face="sans-serif" size="71">Soy tu hermano. Te quiero, Xialing.</font>

335
00:25:05,146 --> 00:25:06,771
<font face="sans-serif" size="71">No. ¡No!</font>

336
00:25:11,396 --> 00:25:12,396
<font face="sans-serif" size="71">¡No, Xialing!</font>

337
00:25:13,563 --> 00:25:15,520
<font face="sans-serif" size="71">No, Xialing, no.</font>

338
00:25:15,521 --> 00:25:17,895
<font face="sans-serif" size="71">No. Xialing, no. Quédate conmigo, hermana.</font>

339
00:25:17,896 --> 00:25:19,312
<font face="sans-serif" size="71">Dios mío.</font>

340
00:25:19,313 --> 00:25:22,104
<font face="sans-serif" size="71">Vamos, Xialing, quédate conmigo.
Vamos. Te tengo.</font>

341
00:25:22,105 --> 00:25:24,479
<font face="sans-serif" size="71">Te tengo. Estás bien. Vamos.</font>

342
00:25:24,480 --> 00:25:25,563
<font face="sans-serif" size="71">Quédate conmigo.</font>

343
00:25:26,146 --> 00:25:27,271
<font face="sans-serif" size="71">Shang-Chi.</font>

344
00:25:29,980 --> 00:25:30,980
<font face="sans-serif" size="71">Hermano.</font>

345
00:25:32,021 --> 00:25:35,063
<font face="sans-serif" size="71">Ahí está. Ahí está mi hermana.</font>

346
00:25:36,396 --> 00:25:37,396
<font face="sans-serif" size="71">Hermano...</font>

347
00:25:39,146 --> 00:25:40,146
<font face="sans-serif" size="71">¿Xialing?</font>

348
00:25:49,438 --> 00:25:52,313
<font face="sans-serif" size="71">Shang-Chi. Perdón, pensaba que...</font>

349
00:25:53,646 --> 00:25:54,646
<font face="sans-serif" size="71">No sabía.</font>

350
00:25:55,646 --> 00:25:56,646
<font face="sans-serif" size="71">Lo lamento.</font>

351
00:25:57,563 --> 00:25:58,938
<font face="sans-serif" size="71">Kate, tú no la mataste.</font>

352
00:25:59,980 --> 00:26:00,980
<font face="sans-serif" size="71">Fue The Hood.</font>

353
00:26:14,688 --> 00:26:19,688
<font face="sans-serif" size="71"><i>El Viejo Oeste siempre fue un mito
de aventuras sin fin y nuevos comienzos.</i></font>

354
00:26:20,605 --> 00:26:24,896
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pero la verdad era, a veces,
un poco más sombría.</i></font>

355
00:26:28,105 --> 00:26:31,145
<font face="sans-serif" size="71"><i>Aun así, la trágica caída de una persona</i></font>

356
00:26:31,146 --> 00:26:35,520
<font face="sans-serif" size="71"><i>a menudo es la historia de origen
del nacimiento de un nuevo héroe.</i></font>

357
00:26:35,521 --> 00:26:39,896
<font face="sans-serif" size="71">Y de repente, Shang-Chi hizo: "¡Pum!".
Y The Hood hizo: "¡Pum, pum!".</font>

358
00:26:40,563 --> 00:26:42,895
<font face="sans-serif" size="71">Ese niño tiene puños de hierro.</font>

359
00:26:42,896 --> 00:26:44,605
<font face="sans-serif" size="71">Puede que tengas competencia.</font>

360
00:26:45,730 --> 00:26:48,395
<font face="sans-serif" size="71">Al Oeste le vendría bien otro héroe.</font>

361
00:26:48,396 --> 00:26:51,520
<font face="sans-serif" size="71">The Hood no era el único mal
que rondaba por ahí.</font>

362
00:26:51,521 --> 00:26:54,354
<font face="sans-serif" size="71">Y le debo a mi hermana terminar su lucha.</font>

363
00:26:54,355 --> 00:26:56,480
<font face="sans-serif" size="71">Hacer que todos reciban un trato justo.</font>

364
00:27:03,771 --> 00:27:05,896
<font face="sans-serif" size="71">Se está poniendo el sol, Hawkeye.</font>

365
00:27:06,771 --> 00:27:08,188
<font face="sans-serif" size="71">¿Lista para una aventura?</font>

366
00:27:08,938 --> 00:27:09,938
<font face="sans-serif" size="71">Siempre.</font>

367
00:27:13,646 --> 00:27:17,021
<font face="sans-serif" size="71"><i>Y mientras haya héroes
que luchen por la justicia,</i></font>

368
00:27:18,271 --> 00:27:22,771
<font face="sans-serif" size="71"><i>siempre habrá esperanza en el horizonte.</i></font>

369
00:27:26,355 --> 00:27:29,770
<font face="sans-serif" size="71">Otra historia que acabó
mejor de lo que debía.</font>

370
00:27:29,771 --> 00:27:31,188
<font face="sans-serif" size="71">Gracias a ti.</font>

371
00:27:33,230 --> 00:27:36,145
<font face="sans-serif" size="71">Hiciste un juramento,
pero también nosotros.</font>

372
00:27:36,146 --> 00:27:40,020
<font face="sans-serif" size="71">Y ya no podemos permitir
que tus intromisiones</font>

373
00:27:40,021 --> 00:27:42,396
<font face="sans-serif" size="71">sigan impunes.</font>

374
00:28:34,063 --> 00:28:37,396
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}BASADO EN LOS CÓMICS DE MARVEL</font>

375
00:30:00,771 --> 00:30:02,771
<font face="sans-serif" size="71">Subtitulado por Pablo Miguel Kemmerer</font>

