1
00:00:09,855 --> 00:00:11,520
<font face="sans-serif" size="71">Gefeliciteerd.</font>

2
00:00:11,521 --> 00:00:15,229
<font face="sans-serif" size="71">Mijn god, Darce. Ik ben zo blij.
Ik ben zo ongelooflijk blij.</font>

3
00:00:15,230 --> 00:00:17,437
<font face="sans-serif" size="71">Het lijkt precies op mij.
- Hé, kijk hier eens.</font>

4
00:00:17,438 --> 00:00:18,729
<font face="sans-serif" size="71">Ik wil je ogen filmen.</font>

5
00:00:18,730 --> 00:00:21,020
<font face="sans-serif" size="71">Ik wil het licht in je ogen zien.
- Negen uur baren.</font>

6
00:00:21,021 --> 00:00:24,145
<font face="sans-serif" size="71">Het is zo filmisch.
- Ik zweet me rot. Dat is niet mooi.</font>

7
00:00:24,146 --> 00:00:26,604
<font face="sans-serif" size="71">Zal ik de camera vasthouden?
- Perfect. Ja.</font>

8
00:00:26,605 --> 00:00:28,437
<font face="sans-serif" size="71">Neemt u ons alle drie in beeld?</font>

9
00:00:28,438 --> 00:00:30,438
<font face="sans-serif" size="71">Howard, dit is onze baby.</font>

10
00:00:31,230 --> 00:00:32,645
<font face="sans-serif" size="71">Of dat wordt het toch?</font>

11
00:00:32,646 --> 00:00:34,520
<font face="sans-serif" size="71">Wanneer komt dit ding uit, denk je?</font>

12
00:00:34,521 --> 00:00:39,730
<font face="sans-serif" size="71">Geen idee. Het komt uit in...
Je weet wel, wat normaal...</font>

13
00:00:40,855 --> 00:00:45,187
<font face="sans-serif" size="71">In één klap veranderde de hele wereld
van Howard en Darcy The Duck.</font>

14
00:00:45,188 --> 00:00:49,396
<font face="sans-serif" size="71">Ze wisten niet dat hun kind voorbestemd
was iedereens wereld te veranderen.</font>

15
00:00:52,688 --> 00:00:53,730
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Tijd.</font>

16
00:00:56,980 --> 00:00:58,063
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Ruimte.</font>

17
00:00:59,771 --> 00:01:00,813
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Realiteit.</font>

18
00:01:03,688 --> 00:01:05,355
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Het is meer dan een lineair pad.</font>

19
00:01:10,230 --> 00:01:14,730
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Het is een prisma
van eindeloze mogelijkheden...</font>

20
00:01:17,271 --> 00:01:20,688
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}...waar een enkele keuze zich kan
vertakken in oneindige realiteiten...</font>

21
00:01:23,480 --> 00:01:26,230
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}...en andere werelden creëert.</font>

22
00:01:30,355 --> 00:01:31,688
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Ik ben de Watcher.</font>

23
00:01:33,938 --> 00:01:37,105
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Ik ben je gids in deze omvangrijke
nieuwe realiteiten.</font>

24
00:01:38,521 --> 00:01:42,021
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Volg me en stel jezelf de vraag:</font>

25
00:01:45,688 --> 00:01:47,313
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Stel dat?</font>

26
00:01:52,438 --> 00:01:57,146
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}En dan te bedenken dat een romance die de
wereld kon veranderen, begon op een feest.</font>

27
00:01:57,646 --> 00:02:01,895
<font face="sans-serif" size="71">Een intergalactische uitspatting
van de feestprins van Asgard zelf.</font>

28
00:02:01,896 --> 00:02:03,187
<font face="sans-serif" size="71">Hoera.</font>

29
00:02:03,188 --> 00:02:05,604
<font face="sans-serif" size="71">Zo werd de aarde aan de sterren
voorgesteld...</font>

30
00:02:05,605 --> 00:02:08,770
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}...en Howard The Duck aan Darcy Lewis.</font>

31
00:02:08,771 --> 00:02:11,687
<font face="sans-serif" size="71">Het is Happy Hour.
Wil je wat afgeprijsde nacho's?</font>

32
00:02:11,688 --> 00:02:14,730
<font face="sans-serif" size="71">Oké, prima, Duck. Maar dit is geen date.</font>

33
00:02:16,521 --> 00:02:18,229
<font face="sans-serif" size="71">Ze had gelijk.</font>

34
00:02:18,230 --> 00:02:19,521
<font face="sans-serif" size="71">Het was zo veel meer.</font>

35
00:02:21,646 --> 00:02:24,063
<font face="sans-serif" size="71">Ik verklaar jullie nu tot Darcy en Duck.</font>

36
00:02:24,771 --> 00:02:29,854
<font face="sans-serif" size="71">Maar niet alleen hun leven was veranderd
door Thors Midgard knalfuif.</font>

37
00:02:29,855 --> 00:02:32,979
<font face="sans-serif" size="71">Het feest mocht dan voorbij zijn,
de gasten vertrokken nooit...</font>

38
00:02:32,980 --> 00:02:37,271
<font face="sans-serif" size="71">...omdat de werelden van de aarde
en de kosmos voorgoed samenkwamen...</font>

39
00:02:37,855 --> 00:02:39,770
<font face="sans-serif" size="71">...net zoals Howard en Darcy.</font>

40
00:02:39,771 --> 00:02:43,479
<font face="sans-serif" size="71">ik ben gemaakt om van je te houden,
baby</font>

41
00:02:43,480 --> 00:02:45,979
<font face="sans-serif" size="71">jij bent gemaakt om van mij te houden</font>

42
00:02:45,980 --> 00:02:47,062
<font face="sans-serif" size="71">Dat je het weet.</font>

43
00:02:47,063 --> 00:02:50,479
<font face="sans-serif" size="71">ik kan niet genoeg van je krijgen,
eierbaby</font>

44
00:02:50,480 --> 00:02:54,021
<font face="sans-serif" size="71">Hé, genoeg. De jaren 80 hebben gebeld,
ze willen hun liedje terug.</font>

45
00:02:54,938 --> 00:02:56,229
<font face="sans-serif" size="71">Wat grappig.</font>

46
00:02:56,230 --> 00:03:00,105
<font face="sans-serif" size="71">Of dat zou het zijn, ware het niet
dat KISS dat nummer schreef in '79.</font>

47
00:03:00,771 --> 00:03:04,062
<font face="sans-serif" size="71">Sorry, Mrs Switzler, we proberen
de baby te laten slapen.</font>

48
00:03:04,063 --> 00:03:05,604
<font face="sans-serif" size="71">Waarmee? Marteling?</font>

49
00:03:05,605 --> 00:03:08,104
<font face="sans-serif" size="71">Hé, we hebben hard geoefend
op die tweestemmige harmonie.</font>

50
00:03:08,105 --> 00:03:10,937
<font face="sans-serif" size="71">Oké, en de baby vindt het vast geweldig.</font>

51
00:03:10,938 --> 00:03:12,188
<font face="sans-serif" size="71">Kijk, kijk. Zie je?</font>

52
00:03:13,146 --> 00:03:14,521
<font face="sans-serif" size="71">In diepe slaap.</font>

53
00:03:17,980 --> 00:03:21,730
<font face="sans-serif" size="71">Het bevalt me niet hoe minachtend ze is.
- Het maakt niet uit.</font>

54
00:03:24,396 --> 00:03:26,812
<font face="sans-serif" size="71">Kijk ons nou eens nestelen.</font>

55
00:03:26,813 --> 00:03:29,813
<font face="sans-serif" size="71">Nou ja, we zijn The Ducks.
Dus dat klopt wel.</font>

56
00:03:33,813 --> 00:03:34,895
<font face="sans-serif" size="71">U moet meekomen.</font>

57
00:03:34,896 --> 00:03:37,354
<font face="sans-serif" size="71">Wat?
- Nee, die aanklachten zijn vervallen.</font>

58
00:03:37,355 --> 00:03:38,437
<font face="sans-serif" size="71">U krijgt twee tickets...</font>

59
00:03:38,438 --> 00:03:42,145
<font face="sans-serif" size="71">...voor de volledig betaalde Grandmaster's
Grand Cruise Across the Stars.</font>

60
00:03:42,146 --> 00:03:44,187
<font face="sans-serif" size="71">Hallo.
- Wacht. Voor ons?</font>

61
00:03:44,188 --> 00:03:45,563
<font face="sans-serif" size="71">Gerichte reclame.</font>

62
00:03:46,188 --> 00:03:48,563
<font face="sans-serif" size="71">Het wordt een ervaring
om nooit te vergeten.</font>

63
00:03:49,063 --> 00:03:51,979
<font face="sans-serif" size="71">Ahoi, Zeelui van de Sterren.</font>

64
00:03:51,980 --> 00:03:56,145
<font face="sans-serif" size="71">Laat je zorgen achter bij de gate
en gooi je remmingen overboord...</font>

65
00:03:56,146 --> 00:03:58,854
<font face="sans-serif" size="71">...want voor wie meevaart
op de <i>SS Grand Master...</i></font>

66
00:03:58,855 --> 00:04:01,688
<font face="sans-serif" size="71">...geldt dat avontuur geen grenzen kent.</font>

67
00:04:02,730 --> 00:04:04,520
<font face="sans-serif" size="71">Howard, heb je dit reisplan gezien?</font>

68
00:04:04,521 --> 00:04:07,062
<font face="sans-serif" size="71">Klifduiken door koppels op Vormir...</font>

69
00:04:07,063 --> 00:04:10,563
<font face="sans-serif" size="71">Ja, ze zeggen dat je het alleen
echt kunt waarderen met een geliefde.</font>

70
00:04:11,105 --> 00:04:14,104
<font face="sans-serif" size="71">Een lava-boottocht
door de kanalen van Muspelheim.</font>

71
00:04:14,105 --> 00:04:17,645
<font face="sans-serif" size="71">Wacht, daar zal onze baby
toch niet hardgekookt van worden?</font>

72
00:04:17,646 --> 00:04:20,687
<font face="sans-serif" size="71">Darce, je hebt haar gehoord.
Dit is een familiecruise.</font>

73
00:04:20,688 --> 00:04:22,437
<font face="sans-serif" size="71">Ze weten wat ze doen.
- Natuurlijk.</font>

74
00:04:22,438 --> 00:04:25,688
<font face="sans-serif" size="71">Kom, ik wil naar het buffet
voordat iedereen er overheen ademt.</font>

75
00:04:26,438 --> 00:04:28,312
<font face="sans-serif" size="71">Howard. Mijn god, hou de baby vast.</font>

76
00:04:28,313 --> 00:04:30,271
<font face="sans-serif" size="71">De baby, pak 'm.
- Ik heb 'm.</font>

77
00:04:31,438 --> 00:04:34,063
<font face="sans-serif" size="71">We zweven.
- We lichten nu al op.</font>

78
00:04:36,646 --> 00:04:38,020
<font face="sans-serif" size="71">Ik zie het doelwit.</font>

79
00:04:38,021 --> 00:04:41,230
<font face="sans-serif" size="71">Informeer de koper dat we
het buitenaards zullen onderscheppen.</font>

80
00:04:43,855 --> 00:04:45,645
<font face="sans-serif" size="71">Mijn hemel.
- Dit is heel leuk.</font>

81
00:04:45,646 --> 00:04:47,812
<font face="sans-serif" size="71">Dit is gewoon te veel. Kijk ons nou.</font>

82
00:04:47,813 --> 00:04:50,020
<font face="sans-serif" size="71">Ik weet het. Kijk.
- Slinger voor om uw nek.</font>

83
00:04:50,021 --> 00:04:52,562
<font face="sans-serif" size="71">Welkomstcocktail om remmingen
te doen afnemen.</font>

84
00:04:52,563 --> 00:04:55,562
<font face="sans-serif" size="71">Darcy, kijk die slingers.
Ze zijn niet eens van plastic.</font>

85
00:04:55,563 --> 00:04:57,062
<font face="sans-serif" size="71">Heel stijlvol.</font>

86
00:04:57,063 --> 00:05:00,229
<font face="sans-serif" size="71">En dit welkomstdrankje
smaakt naar een warme knuffel.</font>

87
00:05:00,230 --> 00:05:02,104
<font face="sans-serif" size="71">En wodka. Vooral wodka.</font>

88
00:05:02,105 --> 00:05:04,105
<font face="sans-serif" size="71">Hier. Neem er nog een.</font>

89
00:05:04,688 --> 00:05:08,354
<font face="sans-serif" size="71">Oké, dat is niet...
- Alsjeblieft. Ik sta erop.</font>

90
00:05:08,355 --> 00:05:10,645
<font face="sans-serif" size="71">Op de <i>SS Grand Master</i>
is het geen slechte keuze...</font>

91
00:05:10,646 --> 00:05:13,729
<font face="sans-serif" size="71">...als je je die niet herinnert.
- Mijn god, Howard. Dat is die vent.</font>

92
00:05:13,730 --> 00:05:15,354
<font face="sans-serif" size="71">Moet ik hem neerslaan?
- Nee.</font>

93
00:05:15,355 --> 00:05:16,937
<font face="sans-serif" size="71">DJ Foam.</font>

94
00:05:16,938 --> 00:05:18,396
<font face="sans-serif" size="71">Ja.
- De Grandmaster.</font>

95
00:05:19,605 --> 00:05:22,020
<font face="sans-serif" size="71">Buigen mag.
Zo belangrijk ben ik niet.</font>

96
00:05:22,021 --> 00:05:24,729
<font face="sans-serif" size="71">Dat neem ik terug.
Zo belangrijk ben ik wel.</font>

97
00:05:24,730 --> 00:05:28,270
<font face="sans-serif" size="71">Echt, we kunnen je niet genoeg bedanken
voor deze tickets.</font>

98
00:05:28,271 --> 00:05:31,230
<font face="sans-serif" size="71">Voor jullie gekke jongelui?
Ik geniet nergens zoveel van als...</font>

99
00:05:34,188 --> 00:05:38,396
<font face="sans-serif" size="71">Dit moet de schattige reden zijn
waarom we hier nu allemaal zijn.</font>

100
00:05:39,646 --> 00:05:40,645
<font face="sans-serif" size="71">Kijk hier eens.</font>

101
00:05:40,646 --> 00:05:43,520
<font face="sans-serif" size="71">Hier zien jullie de allerbeste...</font>

102
00:05:43,521 --> 00:05:48,020
<font face="sans-serif" size="71">...babysitters, bakers, slaaptrainers,
nanny's, au pairs, gouvernantes, plus...</font>

103
00:05:48,021 --> 00:05:50,354
<font face="sans-serif" size="71">Topaz hier is zelfs
een uitstekende zoogvrouw.</font>

104
00:05:50,355 --> 00:05:52,729
<font face="sans-serif" size="71">Dat kost meer.
- Allemaal tot jullie beschikking.</font>

105
00:05:52,730 --> 00:05:56,521
<font face="sans-serif" size="71">Zodat jullie wat welverdiende
mama-en-papa-tijd kunnen hebben.</font>

106
00:05:58,688 --> 00:06:00,563
<font face="sans-serif" size="71">Ik bedoel, hij heeft geen ongelijk.</font>

107
00:06:05,230 --> 00:06:06,729
<font face="sans-serif" size="71">Voor het eerst ouders?</font>

108
00:06:06,730 --> 00:06:08,355
<font face="sans-serif" size="71">Ja, dit is onze eerste.</font>

109
00:06:09,355 --> 00:06:10,521
<font face="sans-serif" size="71">Dat merk ik.</font>

110
00:06:11,271 --> 00:06:15,270
<font face="sans-serif" size="71">De Grandmasters Grootse Welkomstbrunch
vangt bijna aan.</font>

111
00:06:15,271 --> 00:06:19,770
<font face="sans-serif" size="71">Dat 'Groots' was geen valse reclame,
eerlijk is eerlijk. Dit is knap groots.</font>

112
00:06:19,771 --> 00:06:25,520
<font face="sans-serif" size="71">Natuurlijk hebben onze eregasten
een speciaal gereserveerde stoel...</font>

113
00:06:25,521 --> 00:06:27,396
<font face="sans-serif" size="71">...aan het hoofd van de tafel.</font>

114
00:06:28,563 --> 00:06:30,270
<font face="sans-serif" size="71">Dat is leuk.
- Heel deftig.</font>

115
00:06:30,271 --> 00:06:32,312
<font face="sans-serif" size="71">De stoel is lekker zacht.
- Ahum.</font>

116
00:06:32,313 --> 00:06:36,688
<font face="sans-serif" size="71">Dineerders en dinettes, kom erbij.
Ga zitten.</font>

117
00:06:38,646 --> 00:06:42,146
<font face="sans-serif" size="71">En belangrijker nog, hef een glas.</font>

118
00:06:42,855 --> 00:06:45,187
<font face="sans-serif" size="71">Ik hoop dat jullie honger hebben,
want als...</font>

119
00:06:45,188 --> 00:06:47,730
<font face="sans-serif" size="71">Nogal een gedoe voor alleen het ontbijt.</font>

120
00:06:48,688 --> 00:06:51,854
<font face="sans-serif" size="71">Hé, Howard, ik snap niks van dit menu.</font>

121
00:06:51,855 --> 00:06:55,230
<font face="sans-serif" size="71">Spreek jij Snobs?
- Ik niet. Maar mijn telefoon wel.</font>

122
00:06:55,813 --> 00:06:57,145
<font face="sans-serif" size="71">Eens kijken wat er staat.</font>

123
00:06:57,146 --> 00:06:59,729
<font face="sans-serif" size="71">Daar gaan we.
De Grandmaster nodigt u uit...</font>

124
00:06:59,730 --> 00:07:02,645
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}...om te smullen van Howard
en Darcy The Duck.</font>

125
00:07:02,646 --> 00:07:03,730
<font face="sans-serif" size="71">Wacht. Wat?</font>

126
00:07:04,313 --> 00:07:06,437
<font face="sans-serif" size="71">Wacht. Er staat 'smullen met'.</font>

127
00:07:06,438 --> 00:07:08,605
<font face="sans-serif" size="71">'Smullen met.'
Dat is wel leuk.</font>

128
00:07:11,230 --> 00:07:13,687
<font face="sans-serif" size="71">De specialiteit van de dag...</font>

129
00:07:13,688 --> 00:07:18,479
<font face="sans-serif" size="71">...is een ongekend hoofdgerecht.</font>

130
00:07:18,480 --> 00:07:21,104
<font face="sans-serif" size="71">Geboren uit twee werelden.</font>

131
00:07:21,105 --> 00:07:22,395
<font face="sans-serif" size="71">Geboren uit twee werelden?</font>

132
00:07:22,396 --> 00:07:25,521
<font face="sans-serif" size="71">Een waar kosmisch wonder.</font>

133
00:07:28,396 --> 00:07:29,562
<font face="sans-serif" size="71">Howard...
- Wacht, er staat:</font>

134
00:07:29,563 --> 00:07:33,605
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Smullen met Howard en Darcy the Ducks
eigengemaakte...</font>

135
00:07:34,230 --> 00:07:35,980
<font face="sans-serif" size="71">O nee, hadden we zelf eten
moeten meenemen?</font>

136
00:07:37,563 --> 00:07:40,646
<font face="sans-serif" size="71">Howard, kijk naar de baby.
- Ja, wacht even.</font>

137
00:07:40,896 --> 00:07:41,895
<font face="sans-serif" size="71">EI</font>

138
00:07:41,896 --> 00:07:43,687
<font face="sans-serif" size="71">Darce, ze willen de baby eten.</font>

139
00:07:43,688 --> 00:07:46,605
<font face="sans-serif" size="71">Je meent het, Howard,
dit is een Hannibal Lecter-situatie.</font>

140
00:07:48,521 --> 00:07:51,813
<font face="sans-serif" size="71">Laat de brunch begi...</font>

141
00:07:55,063 --> 00:07:58,895
<font face="sans-serif" size="71">Wat? Mijn hemel.
Captain Mohawk heeft onze baby gered.</font>

142
00:07:58,896 --> 00:08:01,313
<font face="sans-serif" size="71">Sorry dat ik jullie ontbijt verpest, mensen.</font>

143
00:08:01,980 --> 00:08:05,313
<font face="sans-serif" size="71">Maar ik hoopte op een afhaalmaaltijd.
Doei.</font>

144
00:08:05,813 --> 00:08:08,437
<font face="sans-serif" size="71">Mijn hemel.
Captain Mohawk heeft onze baby gestolen.</font>

145
00:08:08,438 --> 00:08:11,187
<font face="sans-serif" size="71">Nee. Hé, ruimtepiraten.</font>

146
00:08:11,188 --> 00:08:13,105
<font face="sans-serif" size="71">Waar wacht je op? Kom op, Duck.</font>

147
00:08:15,396 --> 00:08:17,646
<font face="sans-serif" size="71">De kust is veilig.
Op naar de reddingsboten.</font>

148
00:08:18,188 --> 00:08:19,520
<font face="sans-serif" size="71">Oké, daar gaan we.</font>

149
00:08:19,521 --> 00:08:21,187
<font face="sans-serif" size="71">Howard, kun je hiermee vliegen?</font>

150
00:08:21,188 --> 00:08:23,938
<font face="sans-serif" size="71">Ik ben een eend.
Ik ben geboren om te vliegen. Gordel om.</font>

151
00:08:27,271 --> 00:08:28,271
<font face="sans-serif" size="71">Opzij.</font>

152
00:08:31,605 --> 00:08:33,896
<font face="sans-serif" size="71">Sneller, liefje. Sneller.
We hebben hem bijna.</font>

153
00:08:34,813 --> 00:08:37,896
<font face="sans-serif" size="71">Vooruit, verman je, Darcy.
Dit is net <i>Galaga.</i></font>

154
00:08:46,646 --> 00:08:50,479
<font face="sans-serif" size="71">Wat? Het verdween gewoon...
- Maar ze zaten net...</font>

155
00:08:50,480 --> 00:08:54,730
<font face="sans-serif" size="71">Wat dachten we wel niet?
Er gebeurt nooit iets goeds op 'n cruise.</font>

156
00:08:56,105 --> 00:08:59,812
<font face="sans-serif" size="71">Het spijt me.
Dit was een vergissing.</font>

157
00:08:59,813 --> 00:09:02,313
<font face="sans-serif" size="71">Onze baby is weg.</font>

158
00:09:04,271 --> 00:09:05,646
<font face="sans-serif" size="71">We hadden één taak.</font>

159
00:09:06,605 --> 00:09:07,688
<font face="sans-serif" size="71">En we hebben gefaald.</font>

160
00:09:09,188 --> 00:09:10,895
<font face="sans-serif" size="71">Wat? Wat doe je?</font>

161
00:09:10,896 --> 00:09:13,730
<font face="sans-serif" size="71">Ik bel de dienders.
We kunnen dit duidelijk niet alleen.</font>

162
00:09:17,021 --> 00:09:18,687
<font face="sans-serif" size="71">Het gaat om de Convergentie-zaak.</font>

163
00:09:18,688 --> 00:09:20,770
<font face="sans-serif" size="71">Dit koppel kan de ingang zijn
die we wilden.</font>

164
00:09:20,771 --> 00:09:24,021
<font face="sans-serif" size="71">En hoe zei je dat ze heetten?
- The Ducks, meneer.</font>

165
00:09:24,813 --> 00:09:26,895
<font face="sans-serif" size="71">Wat is er toch aan de hand, directeur?</font>

166
00:09:26,896 --> 00:09:28,979
<font face="sans-serif" size="71">Eerst de Grandmaster, nu de Ravagers?</font>

167
00:09:28,980 --> 00:09:31,270
<font face="sans-serif" size="71">Waarom zit iedereen achter onze baby aan?</font>

168
00:09:31,271 --> 00:09:34,020
<font face="sans-serif" size="71">Ik verzeker u, Mr en Mrs The Duck...</font>

169
00:09:34,021 --> 00:09:37,895
<font face="sans-serif" size="71">...uw ei terughalen heeft
de hoogste prioriteit bij S.H.I.E.L.D.</font>

170
00:09:37,896 --> 00:09:41,020
<font face="sans-serif" size="71">O ja? Die van jullie
en van iedereen in het stelsel, blijkbaar.</font>

171
00:09:41,021 --> 00:09:43,395
<font face="sans-serif" size="71">Wat is er trouwens zo bijzonder
aan ons kind?</font>

172
00:09:43,396 --> 00:09:44,479
<font face="sans-serif" size="71">Howard.</font>

173
00:09:44,480 --> 00:09:46,770
<font face="sans-serif" size="71">Ik bedoel behalve dat het ons kind is.</font>

174
00:09:46,771 --> 00:09:49,812
<font face="sans-serif" size="71">Wat weten jullie
over Kosmische Convergentie?</font>

175
00:09:49,813 --> 00:09:51,729
<font face="sans-serif" size="71">Wacht, de Convergentie?</font>

176
00:09:51,730 --> 00:09:54,104
<font face="sans-serif" size="71">Was dat niet op mijn uitgerekende datum?
- Juist.</font>

177
00:09:54,105 --> 00:09:58,104
<font face="sans-serif" size="71">En velen geloven dat de planetaire
uitlijning een teken was.</font>

178
00:09:58,105 --> 00:10:00,145
<font face="sans-serif" size="71">Het ontstaan
van een geweldige nieuwe kracht.</font>

179
00:10:00,146 --> 00:10:02,645
<font face="sans-serif" size="71">Zou dat ons kind zijn?</font>

180
00:10:02,646 --> 00:10:06,521
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb vast altijd geweten dat het
voorbestemd was voor grootse dingen.</font>

181
00:10:07,105 --> 00:10:08,438
<font face="sans-serif" size="71">Kan ik u even spreken?</font>

182
00:10:14,605 --> 00:10:18,312
<font face="sans-serif" size="71">Onze satellieten melden een Ravager-schip
dat uit de Kattenoognevel jumpte.</font>

183
00:10:18,313 --> 00:10:20,646
<font face="sans-serif" size="71">Dit kan betekenen
dat ze The Collector treffen.</font>

184
00:10:22,688 --> 00:10:26,063
<font face="sans-serif" size="71">Laat dit vooral over aan de experts,
Mr en Mrs The Duck.</font>

185
00:10:26,563 --> 00:10:31,605
<font face="sans-serif" size="71">Wij zorgen ervoor dat uw ei
uit de verkeerde handen blijft.</font>

186
00:10:32,105 --> 00:10:33,230
<font face="sans-serif" size="71">Fury uit.</font>

187
00:10:33,730 --> 00:10:35,645
<font face="sans-serif" size="71">Krijg de klere.
Ik wacht niet op de politie.</font>

188
00:10:35,646 --> 00:10:39,062
<font face="sans-serif" size="71">Als de Ravagers voor The Collector werken,
dan weten we waar ze heen gaan.</font>

189
00:10:39,063 --> 00:10:40,354
<font face="sans-serif" size="71">Waar?
- Nergens.</font>

190
00:10:40,355 --> 00:10:41,645
<font face="sans-serif" size="71">Wat?
- Nergens.</font>

191
00:10:41,646 --> 00:10:43,687
<font face="sans-serif" size="71">Nou, ze moeten ergens naartoe gaan.</font>

192
00:10:43,688 --> 00:10:44,895
<font face="sans-serif" size="71">Nergens.</font>

193
00:10:44,896 --> 00:10:46,229
<font face="sans-serif" size="71">Howard?
- Nergens.</font>

194
00:10:46,230 --> 00:10:48,521
<font face="sans-serif" size="71">Waar gaan ze naartoe?</font>

195
00:10:50,021 --> 00:10:53,855
<font face="sans-serif" size="71">NERGENS,
M3R3D17H17211+2121224</font>

196
00:10:57,938 --> 00:10:59,687
<font face="sans-serif" size="71">Heer Yondu Udonta...</font>

197
00:10:59,688 --> 00:11:05,604
<font face="sans-serif" size="71">...ik stel u voor aan Kaecilius,
meester van de Dark Arts.</font>

198
00:11:05,605 --> 00:11:09,605
<font face="sans-serif" size="71">Alleen in stilte kun je de fluisteringen
uit het duister horen.</font>

199
00:11:11,063 --> 00:11:12,770
<font face="sans-serif" size="71">Wat is er met The Collector gebeurd?</font>

200
00:11:12,771 --> 00:11:15,270
<font face="sans-serif" size="71">Hij is... opgehaald.</font>

201
00:11:15,271 --> 00:11:17,479
<font face="sans-serif" size="71">Hij zit vast in de Spiegeldimensie.</font>

202
00:11:17,480 --> 00:11:20,062
<font face="sans-serif" size="71">Maar we wisten dat de krachtigste relieken
in de kosmos...</font>

203
00:11:20,063 --> 00:11:23,854
<font face="sans-serif" size="71">...altijd hun weg hierheen
lijken te vinden. Uiteindelijk.</font>

204
00:11:23,855 --> 00:11:29,520
<font face="sans-serif" size="71">Luister, man.
Men zegt dat dit ei verdomd gewild is.</font>

205
00:11:29,521 --> 00:11:34,312
<font face="sans-serif" size="71">Ik krijg aanbiedingen van Dark Elves
en een Olympische god.</font>

206
00:11:34,313 --> 00:11:37,855
<font face="sans-serif" size="71">Begrijp je me?
Dus de prijs is net gestegen.</font>

207
00:11:38,480 --> 00:11:41,896
<font face="sans-serif" size="71">Het spijt me, Captain, maar
Dormammu komt niet onderhandelen.</font>

208
00:11:53,188 --> 00:11:55,020
<font face="sans-serif" size="71">Jee, voorzichtig, Darce. De wand.</font>

209
00:11:55,021 --> 00:11:56,604
<font face="sans-serif" size="71">Niks aan de hand.</font>

210
00:11:56,605 --> 00:11:59,270
<font face="sans-serif" size="71">Stil, je weet dat ik niet
kan parkeren als iemand toekijkt.</font>

211
00:11:59,271 --> 00:12:00,396
<font face="sans-serif" size="71">Ik kijk weg.</font>

212
00:12:03,646 --> 00:12:04,855
<font face="sans-serif" size="71">Dat was geweldig, schat.</font>

213
00:12:07,396 --> 00:12:10,730
<font face="sans-serif" size="71">Ongelooflijk dat jij ontsnapt bent
door het riool.</font>

214
00:12:11,896 --> 00:12:14,229
<font face="sans-serif" size="71">Je wil niet eens naar een openbaar toilet.</font>

215
00:12:14,230 --> 00:12:17,020
<font face="sans-serif" size="71">Ik ben er niet trots op.
Ik deed wat ik moest doen.</font>

216
00:12:17,021 --> 00:12:19,105
<font face="sans-serif" size="71">Howard, ik hoor iets griezeligs.</font>

217
00:12:19,855 --> 00:12:20,855
<font face="sans-serif" size="71">Hoor je dat?</font>

218
00:12:31,980 --> 00:12:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Ja, het is heel griezelig.
- Heel griezelig.</font>

219
00:12:43,355 --> 00:12:44,355
<font face="sans-serif" size="71">Howard.</font>

220
00:12:49,396 --> 00:12:51,563
<font face="sans-serif" size="71">Wat in de naam van <i>Eyes Wide Shut?</i></font>

221
00:12:55,605 --> 00:12:56,979
<font face="sans-serif" size="71">...Dormammu.</font>

222
00:12:56,980 --> 00:12:58,771
<font face="sans-serif" size="71">Ja, dat is juist.
- We kunnen dit.</font>

223
00:13:03,813 --> 00:13:07,438
<font face="sans-serif" size="71">Dat is onze baby.
- We moeten iets kunnen doen.</font>

224
00:13:15,105 --> 00:13:17,937
<font face="sans-serif" size="71">Pardon, maar hoe zit het
met dat magische gedoe?</font>

225
00:13:17,938 --> 00:13:21,062
<font face="sans-serif" size="71">Dat weten we natuurlijk,
maar we horen het graag uit jouw mond.</font>

226
00:13:21,063 --> 00:13:24,895
<font face="sans-serif" size="71">Stil. De bezieling vangt zo aan.</font>

227
00:13:24,896 --> 00:13:26,688
<font face="sans-serif" size="71">Bezieling?</font>

228
00:13:28,688 --> 00:13:34,563
<font face="sans-serif" size="71">Aanschouw, onze Dark Master: Dormammu.</font>

229
00:13:41,313 --> 00:13:44,188
<font face="sans-serif" size="71">Dormammu, we brengen u een offer.</font>

230
00:13:44,688 --> 00:13:47,645
<font face="sans-serif" size="71">Een krachtig vehikel
dat als uw gastlichaam dienst kan doen...</font>

231
00:13:47,646 --> 00:13:50,229
<font face="sans-serif" size="71">...van waaruit u herboren kunt worden.</font>

232
00:13:50,230 --> 00:13:54,604
<font face="sans-serif" size="71">Howard, ze willen à la <i>Rosemary's Baby</i>
die Dormammu in onze baby laten komen.</font>

233
00:13:54,605 --> 00:13:56,021
<font face="sans-serif" size="71">Nee.</font>

234
00:13:58,188 --> 00:13:59,437
<font face="sans-serif" size="71">Heb ik het?</font>

235
00:13:59,438 --> 00:14:01,355
<font face="sans-serif" size="71">Wat krijgen we...
- Wat? Nee.</font>

236
00:14:06,313 --> 00:14:08,020
<font face="sans-serif" size="71">S.H.I.E.L.D. Verroer je niet.</font>

237
00:14:08,021 --> 00:14:10,187
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb het niet gedaan.
Ik ben onschuldig.</font>

238
00:14:10,188 --> 00:14:12,437
<font face="sans-serif" size="71">Relax, hij is hier niet voor ons,
weet je nog?</font>

239
00:14:12,438 --> 00:14:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Juist. Macht der gewoonte.</font>

240
00:14:16,063 --> 00:14:17,354
<font face="sans-serif" size="71">Handen tevoorschijn. Nu.</font>

241
00:14:17,355 --> 00:14:21,980
<font face="sans-serif" size="71">U bent in het bezit van ongeautoriseerd
level 11 kosmisch smokkelwaar.</font>

242
00:14:22,563 --> 00:14:25,604
<font face="sans-serif" size="71">Ik stel voor dat u zich terugtrekt, directeur.</font>

243
00:14:25,605 --> 00:14:28,770
<font face="sans-serif" size="71">U heeft geen idee waarin u zich bevindt.</font>

244
00:14:28,771 --> 00:14:32,687
<font face="sans-serif" size="71">Ik begrijp genoeg om te weten
dat het stelsel het veiligst is...</font>

245
00:14:32,688 --> 00:14:34,480
<font face="sans-serif" size="71">...als dat ei in handen is
van S.H.I.E.L.D.</font>

246
00:14:35,188 --> 00:14:36,605
<font face="sans-serif" size="71">In handen van S.H.I.E.L.D.?</font>

247
00:14:37,313 --> 00:14:39,187
<font face="sans-serif" size="71">Nee, dank je, gast.</font>

248
00:14:39,188 --> 00:14:42,479
<font face="sans-serif" size="71">Luister, edelachtbare,
bedankt voor de reddingsactie...</font>

249
00:14:42,480 --> 00:14:45,145
<font face="sans-serif" size="71">...maar we hebben geen behoefte
aan kinderopvang.</font>

250
00:14:45,146 --> 00:14:46,520
<font face="sans-serif" size="71">Wie zijn die twee?</font>

251
00:14:46,521 --> 00:14:48,020
<font face="sans-serif" size="71">Wij zijn de ouders.</font>

252
00:14:48,021 --> 00:14:50,187
<font face="sans-serif" size="71">Het spijt me, Mr en Mrs The Duck...</font>

253
00:14:50,188 --> 00:14:53,229
<font face="sans-serif" size="71">...maar S.H.I.E.L.D. kan zo'n krachtig
wezen niet toevertrouwen...</font>

254
00:14:53,230 --> 00:14:55,687
<font face="sans-serif" size="71">...aan een nieuwe moeder
en een gokverslaafde.</font>

255
00:14:55,688 --> 00:14:58,312
<font face="sans-serif" size="71">Hé.
- Voormalig gokverslaafde.</font>

256
00:14:58,313 --> 00:15:00,354
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb de chip.
Dat is de verkeerde chip.</font>

257
00:15:00,355 --> 00:15:02,105
<font face="sans-serif" size="71">Coulson, in een doos ermee.</font>

258
00:15:07,771 --> 00:15:12,521
<font face="sans-serif" size="71">Je lijkt wat hulp nodig te hebben
bij de heroriëntatie van je perspectief.</font>

259
00:15:17,188 --> 00:15:18,271
<font face="sans-serif" size="71">Dit bevalt me niks.</font>

260
00:15:21,688 --> 00:15:23,230
<font face="sans-serif" size="71">Als het zo moet...</font>

261
00:15:28,396 --> 00:15:30,105
<font face="sans-serif" size="71">Voor Dormam...</font>

262
00:15:30,938 --> 00:15:31,938
<font face="sans-serif" size="71">Pak het.</font>

263
00:15:33,521 --> 00:15:34,896
<font face="sans-serif" size="71">Pak het.</font>

264
00:15:39,896 --> 00:15:40,896
<font face="sans-serif" size="71">Top.</font>

265
00:15:43,605 --> 00:15:44,605
<font face="sans-serif" size="71">Kom mee.</font>

266
00:15:46,771 --> 00:15:47,771
<font face="sans-serif" size="71">Hoor je dat?</font>

267
00:15:49,813 --> 00:15:52,645
<font face="sans-serif" size="71">Vraag en u zult ontvangen.
- Ik heb je niks horen vragen.</font>

268
00:15:52,646 --> 00:15:55,521
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb er wel om gevraagd.
In mijn hoofd.</font>

269
00:15:58,605 --> 00:16:01,520
<font face="sans-serif" size="71">Nu op Ruimtenieuws:
Terran defensiemacht S.H.I.E.L.D...</font>

270
00:16:01,521 --> 00:16:04,562
<font face="sans-serif" size="71">...heeft een Ivory Alert doen uitgaan
voor een vermist kosmisch reliek.</font>

271
00:16:04,563 --> 00:16:07,313
<font face="sans-serif" size="71">Het verliet Nergens
in een Sakaaran vehikel.</font>

272
00:16:08,396 --> 00:16:11,479
<font face="sans-serif" size="71">Kijk ons nou,
net een intergalactische Bonnie en Clyde.</font>

273
00:16:11,480 --> 00:16:14,355
<font face="sans-serif" size="71">Heb je die film gezien?
Het loopt niet goed met ze af.</font>

274
00:16:15,021 --> 00:16:17,271
<font face="sans-serif" size="71">We moeten een plek vinden
om te schuilen.</font>

275
00:16:17,896 --> 00:16:21,896
<font face="sans-serif" size="71">Geen zorgen.
Ik weet de perfecte plek om te chillen.</font>

276
00:16:23,188 --> 00:16:26,979
<font face="sans-serif" size="71">Jotunheim is al te lang verbannen
naar de schaduw.</font>

277
00:16:26,980 --> 00:16:31,229
<font face="sans-serif" size="71">Maar hierdoor zullen de Negen Rijken
geen keuze hebben...</font>

278
00:16:31,230 --> 00:16:34,688
<font face="sans-serif" size="71">...dan te getuigen van ons glorieuze doel.</font>

279
00:16:35,230 --> 00:16:40,062
<font face="sans-serif" size="71">Hierzo in het Jotun Slopes luxehotel,
resort en casino.</font>

280
00:16:40,063 --> 00:16:43,479
<font face="sans-serif" size="71">De toekomst van intergalactische
wintersporten.</font>

281
00:16:43,480 --> 00:16:44,729
<font face="sans-serif" size="71">Knap cool, hè?</font>

282
00:16:44,730 --> 00:16:47,854
<font face="sans-serif" size="71">Mijn vader staat er nog niet
helemaal achter...</font>

283
00:16:47,855 --> 00:16:50,062
<font face="sans-serif" size="71">...maar dat gaat me wel lukken.</font>

284
00:16:50,063 --> 00:16:53,437
<font face="sans-serif" size="71">Gast, we kwamen niet voor een
verkooppraatje. We hebben je hulp nodig.</font>

285
00:16:53,438 --> 00:16:55,812
<font face="sans-serif" size="71">Dat dacht ik al
en laat ik het kort houden.</font>

286
00:16:55,813 --> 00:16:58,562
<font face="sans-serif" size="71">Ik kan niet wachten om de peetoom
van jullie baby te worden.</font>

287
00:16:58,563 --> 00:17:00,895
<font face="sans-serif" size="71">Het is me een eer. Bedankt.
Dit is geweldig.</font>

288
00:17:00,896 --> 00:17:02,645
<font face="sans-serif" size="71">Maakt hij een geintje?</font>

289
00:17:02,646 --> 00:17:05,437
<font face="sans-serif" size="71">Luister, dat is een mooi aanbod...</font>

290
00:17:05,438 --> 00:17:07,395
<font face="sans-serif" size="71">Ja.
- Het ontroert ons echt.</font>

291
00:17:07,396 --> 00:17:09,520
<font face="sans-serif" size="71">Nu hebben we een schuilplaats nodig.</font>

292
00:17:09,521 --> 00:17:12,145
<font face="sans-serif" size="71">We zijn op de vlucht voor wat agenten.</font>

293
00:17:12,146 --> 00:17:14,020
<font face="sans-serif" size="71">En tovenaars.
- Piraten ook.</font>

294
00:17:14,021 --> 00:17:16,645
<font face="sans-serif" size="71">Kun je ons dus helpen?
- Waar hebben jullie het over?</font>

295
00:17:16,646 --> 00:17:20,021
<font face="sans-serif" size="71">Je bent mijn broeder van 'n andere moeders
oudere zus van een andere man.</font>

296
00:17:21,938 --> 00:17:23,521
<font face="sans-serif" size="71">Jullie zijn praktisch familie.</font>

297
00:17:24,271 --> 00:17:26,354
<font face="sans-serif" size="71">Bedankt, man.
Het was een lange reis...</font>

298
00:17:26,355 --> 00:17:28,896
<font face="sans-serif" size="71">...en we hebben geen pauze kunnen nemen.</font>

299
00:17:31,938 --> 00:17:35,229
<font face="sans-serif" size="71">Zijn daar al gasten? Onze pre-opening
is pas over een paar dagen.</font>

300
00:17:35,230 --> 00:17:38,188
<font face="sans-serif" size="71">Ik denk niet dat ze voor jou komen.</font>

301
00:17:43,313 --> 00:17:48,646
<font face="sans-serif" size="71">Mr en Mrs The Duck, ik zei
dat jullie dit aan ons moesten overlaten.</font>

302
00:17:49,271 --> 00:17:50,605
<font face="sans-serif" size="71">Sir Nicholas Fury.</font>

303
00:17:51,146 --> 00:17:52,146
<font face="sans-serif" size="71">Kom mee.</font>

304
00:17:55,396 --> 00:17:56,562
<font face="sans-serif" size="71">Snel.</font>

305
00:17:56,563 --> 00:17:57,645
<font face="sans-serif" size="71">O, vader.</font>

306
00:17:57,646 --> 00:18:02,896
<font face="sans-serif" size="71">Daar ga je met die grootse opening
van je, mijn zoon.</font>

307
00:18:03,771 --> 00:18:05,812
<font face="sans-serif" size="71">Dit zijn mijn vrienden.
Breng ze in veiligheid.</font>

308
00:18:05,813 --> 00:18:08,062
<font face="sans-serif" size="71">Of we pakken dit...</font>

309
00:18:08,063 --> 00:18:09,687
<font face="sans-serif" size="71">Pap, wat doe je?
- Nee.</font>

310
00:18:09,688 --> 00:18:13,187
<font face="sans-serif" size="71">Geef terug.
- Geef Jotumheim de vroegere glorie terug.</font>

311
00:18:13,188 --> 00:18:14,812
<font face="sans-serif" size="71">Nee, geen terugkeer naar vroegere glorie.</font>

312
00:18:14,813 --> 00:18:16,312
<font face="sans-serif" size="71">Dit is gênant.
- S.H.I.E.L.D.</font>

313
00:18:16,313 --> 00:18:18,770
<font face="sans-serif" size="71">Verroer je niet.
Draag het artefact over.</font>

314
00:18:18,771 --> 00:18:21,980
<font face="sans-serif" size="71">Mijn broeder van een andere moeder
zal hier niet blij mee zijn.</font>

315
00:18:23,271 --> 00:18:24,605
<font face="sans-serif" size="71">Zie je? Ik zei het toch.</font>

316
00:18:30,646 --> 00:18:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Ik denk niet dat het is wie jij denkt.</font>

317
00:18:34,980 --> 00:18:38,062
<font face="sans-serif" size="71">Kniel voor Zeus.</font>

318
00:18:38,063 --> 00:18:40,562
<font face="sans-serif" size="71">O, mooi, jullie knielen al.</font>

319
00:18:40,563 --> 00:18:43,312
<font face="sans-serif" size="71">Nu, waar is het ei
waarover ik in de sterren las?</font>

320
00:18:43,313 --> 00:18:45,812
<font face="sans-serif" size="71">Oké, cool.
Wij gaan zuidwaarts voor de winter.</font>

321
00:18:45,813 --> 00:18:47,437
<font face="sans-serif" size="71">Ik ben nooit een sneeuwvogel geweest.</font>

322
00:18:47,438 --> 00:18:49,063
<font face="sans-serif" size="71">Darce, wegwezen hier.
- Kom mee.</font>

323
00:18:50,438 --> 00:18:51,604
<font face="sans-serif" size="71">Hé, wat krijg ik?</font>

324
00:18:51,605 --> 00:18:55,020
<font face="sans-serif" size="71">Bliksemschicht.</font>

325
00:18:55,021 --> 00:18:57,813
<font face="sans-serif" size="71">Die gast gaf me een schok.
- Ik kom bij je terug, maat.</font>

326
00:18:58,355 --> 00:18:59,354
<font face="sans-serif" size="71">Darce...</font>

327
00:18:59,355 --> 00:19:03,854
<font face="sans-serif" size="71">Luister, 't kind dat geboren werd onder de
sterren van de Convergentie is voor ons.</font>

328
00:19:03,855 --> 00:19:09,895
<font face="sans-serif" size="71">En daarmee zullen we eindelijk de Negen
Rijken in eeuwige duisternis storten.</font>

329
00:19:09,896 --> 00:19:12,395
<font face="sans-serif" size="71">Aan de kant.
Ik ben een meester van de Dark Arts.</font>

330
00:19:12,396 --> 00:19:14,895
<font face="sans-serif" size="71">Ik ben een Dark Elf.
De naam zegt het al, sukkel.</font>

331
00:19:14,896 --> 00:19:16,396
<font face="sans-serif" size="71">Ketter.
- Bliksemschicht.</font>

332
00:19:18,146 --> 00:19:20,187
<font face="sans-serif" size="71">Hoor mij en verheug u.</font>

333
00:19:20,188 --> 00:19:23,395
<font face="sans-serif" size="71">O, nee. Jij krijgt ons magische kind
niet in handen.</font>

334
00:19:23,396 --> 00:19:26,855
<font face="sans-serif" size="71">Wat? Nee. Dit is een bedrijfsuitstapje.
We hebben een Groupon-bon.</font>

335
00:19:27,438 --> 00:19:30,730
<font face="sans-serif" size="71">Wacht. Zei jij 'magisch kind'?</font>

336
00:19:31,438 --> 00:19:33,104
<font face="sans-serif" size="71">Howard.
- Sorry.</font>

337
00:19:33,105 --> 00:19:35,437
<font face="sans-serif" size="71">Deze moeten we wellicht even melden.</font>

338
00:19:35,438 --> 00:19:36,980
<font face="sans-serif" size="71">Bliksemschicht voor jullie.</font>

339
00:19:41,605 --> 00:19:42,855
<font face="sans-serif" size="71">Opstaan. Nee, nee...</font>

340
00:19:48,396 --> 00:19:50,271
<font face="sans-serif" size="71">Mama komt je redden, Junior.</font>

341
00:19:51,105 --> 00:19:52,395
<font face="sans-serif" size="71">Mijn fantastische ei.</font>

342
00:19:52,396 --> 00:19:54,395
<font face="sans-serif" size="71">DJ Foam?
- De omeletman.</font>

343
00:19:54,396 --> 00:19:56,396
<font face="sans-serif" size="71">Daar zijn we weer.
Hoe groot is die kans?</font>

344
00:19:56,938 --> 00:19:59,896
<font face="sans-serif" size="71">Nee, ik meen het:
Hoe groot is die kans?</font>

345
00:20:07,480 --> 00:20:08,563
<font face="sans-serif" size="71">Kom maar bij papa.</font>

346
00:20:11,646 --> 00:20:14,438
<font face="sans-serif" size="71">Vonkjes.
- We storten neer. Verlaat het schip.</font>

347
00:20:17,605 --> 00:20:18,812
<font face="sans-serif" size="71">Nee. Howard.</font>

348
00:20:18,813 --> 00:20:21,646
<font face="sans-serif" size="71">Pardon, ik moet er langs.
Papa komt je redden, baby.</font>

349
00:20:22,896 --> 00:20:24,395
<font face="sans-serif" size="71">Sneller, Howard, sneller.</font>

350
00:20:24,396 --> 00:20:26,063
<font face="sans-serif" size="71">Ik ren zo hard ik kan.</font>

351
00:20:29,188 --> 00:20:31,145
<font face="sans-serif" size="71">De Stones? Gaat dit over de Stones?</font>

352
00:20:31,146 --> 00:20:32,896
<font face="sans-serif" size="71">Zijn ze gevonden? Waar zijn ze?</font>

353
00:20:34,480 --> 00:20:37,979
<font face="sans-serif" size="71">Een ei? Je liet me komen voor een ei?</font>

354
00:20:37,980 --> 00:20:39,771
<font face="sans-serif" size="71">Het is magisch?</font>

355
00:20:44,980 --> 00:20:46,146
<font face="sans-serif" size="71">Hallo.</font>

356
00:20:51,521 --> 00:20:52,521
<font face="sans-serif" size="71">Kom mee, Duck.</font>

357
00:20:54,771 --> 00:20:55,855
<font face="sans-serif" size="71">Nee.</font>

358
00:20:56,438 --> 00:20:59,395
<font face="sans-serif" size="71">Ja, Yodelheim is de bom.</font>

359
00:20:59,396 --> 00:21:02,688
<font face="sans-serif" size="71">Ja, The Ducks kun je niet tegenhouden.</font>

360
00:21:05,396 --> 00:21:06,896
<font face="sans-serif" size="71">Nee.
- Wacht.</font>

361
00:21:12,730 --> 00:21:15,063
<font face="sans-serif" size="71">En daar gaat je trustfonds.</font>

362
00:21:16,146 --> 00:21:17,146
<font face="sans-serif" size="71">Alles?</font>

363
00:21:39,480 --> 00:21:42,896
<font face="sans-serif" size="71">Dit kan niet het einde zijn, Howard. Toch?</font>

364
00:21:47,063 --> 00:21:48,271
<font face="sans-serif" size="71">Wie zal het zeggen?</font>

365
00:21:49,521 --> 00:21:53,021
<font face="sans-serif" size="71">Nooit gedacht dat een leven als dit
in de sterren geschreven zou staan.</font>

366
00:21:54,021 --> 00:21:55,605
<font face="sans-serif" size="71">Een meisje als jij...</font>

367
00:21:57,313 --> 00:21:58,771
<font face="sans-serif" size="71">Ik bedoel, een eend als ik.</font>

368
00:21:59,438 --> 00:22:02,562
<font face="sans-serif" size="71">Godzijdank had die bar
afgeprijsde nacho's.</font>

369
00:22:02,563 --> 00:22:05,355
<font face="sans-serif" size="71">De nacho's gaven misschien
de doorslag, maar...</font>

370
00:22:06,146 --> 00:22:07,771
<font face="sans-serif" size="71">...ik heb het altijd geweten.</font>

371
00:22:08,730 --> 00:22:10,896
<font face="sans-serif" size="71">Wij werden samengebracht
voor iets groters.</font>

372
00:22:13,396 --> 00:22:14,896
<font face="sans-serif" size="71">Ik heb het ook altijd geweten.</font>

373
00:22:36,438 --> 00:22:39,646
<font face="sans-serif" size="71">jij bent gemaakt om van mij te houden</font>

374
00:22:42,688 --> 00:22:46,270
<font face="sans-serif" size="71">ik kan niet genoeg van je krijgen, schatje</font>

375
00:22:46,271 --> 00:22:48,979
<font face="sans-serif" size="71">kun jij genoeg van mij krijgen?</font>

376
00:22:48,980 --> 00:22:50,063
<font face="sans-serif" size="71">Nooit.</font>

377
00:22:53,105 --> 00:22:56,645
<font face="sans-serif" size="71">ik ben gemaakt om van jou te houden</font>

378
00:22:56,646 --> 00:22:59,020
<font face="sans-serif" size="71">jij bent gemaakt om van mij te houden</font>

379
00:22:59,021 --> 00:23:00,105
<font face="sans-serif" size="71">Dat je het weet.</font>

380
00:23:02,980 --> 00:23:04,063
<font face="sans-serif" size="71">Darce...</font>

381
00:23:14,355 --> 00:23:16,729
<font face="sans-serif" size="71">Die kracht.
- Zo puur.</font>

382
00:23:16,730 --> 00:23:19,729
<font face="sans-serif" size="71">Goddelijk.
- Zo mooi.</font>

383
00:23:19,730 --> 00:23:23,062
<font face="sans-serif" size="71">Precies zoals het in de sterren
geschreven stond.</font>

384
00:23:23,063 --> 00:23:24,146
<font face="sans-serif" size="71">Grijp het.</font>

385
00:23:35,855 --> 00:23:37,020
<font face="sans-serif" size="71">Darce, kijk dan.</font>

386
00:23:37,021 --> 00:23:38,979
<font face="sans-serif" size="71">Het heeft misschien wel eigen magie.</font>

387
00:23:38,980 --> 00:23:40,563
<font face="sans-serif" size="71">Misschien moeten we blijven zingen?</font>

388
00:23:57,730 --> 00:23:59,854
<font face="sans-serif" size="71">Alles goed, Coulson?
- Ik ben in orde, baas.</font>

389
00:23:59,855 --> 00:24:02,438
<font face="sans-serif" size="71">Dus wat vinden jullie van het resort?</font>

390
00:24:15,105 --> 00:24:17,938
<font face="sans-serif" size="71">Het zijn er te veel.</font>

391
00:24:18,438 --> 00:24:21,355
<font face="sans-serif" size="71">Er moet nog iets zijn wat we kunnen doen.</font>

392
00:24:33,271 --> 00:24:34,396
<font face="sans-serif" size="71">Howard, de baby.</font>

393
00:24:59,313 --> 00:25:02,896
<font face="sans-serif" size="71">Oké, dit was leuk,
maar ik heb een orgie waar ik heen moet.</font>

394
00:25:47,355 --> 00:25:48,687
<font face="sans-serif" size="71">Howard?</font>

395
00:25:48,688 --> 00:25:53,687
<font face="sans-serif" size="71">En ik was nog wel bang dat jij
haar niet zou kunnen beschermen.</font>

396
00:25:53,688 --> 00:25:57,480
<font face="sans-serif" size="71">Ja, ze is een geboren mepper,
net als haar ouweheer.</font>

397
00:25:58,063 --> 00:26:00,021
<font face="sans-serif" size="71">Dat is niet nodig. Ik zat fout.</font>

398
00:26:02,896 --> 00:26:06,271
<font face="sans-serif" size="71">Zoveel kracht is het veiligst bij familie.</font>

399
00:26:14,730 --> 00:26:16,437
<font face="sans-serif" size="71">Jullie kunnen dit.</font>

400
00:26:16,438 --> 00:26:17,521
<font face="sans-serif" size="71">Fury uit.</font>

401
00:26:21,896 --> 00:26:23,938
<font face="sans-serif" size="71">Hallo, jongens. Hallo.</font>

402
00:26:24,813 --> 00:26:28,854
<font face="sans-serif" size="71">Luister, ik heb met mijn vader gepraat
en om het goed te maken...</font>

403
00:26:28,855 --> 00:26:33,062
<font face="sans-serif" size="71">Willen we jullie gratis
een kamer aanbieden.</font>

404
00:26:33,063 --> 00:26:36,688
<font face="sans-serif" size="71">Dat is het minste dat we kunnen doen.
Echt, m'n vrienden, we staan erop.</font>

405
00:26:37,646 --> 00:26:38,938
<font face="sans-serif" size="71">De minibar is gevuld.</font>

406
00:26:41,438 --> 00:26:42,646
<font face="sans-serif" size="71">Wat vind jij, schat?</font>

407
00:26:43,813 --> 00:26:45,896
<font face="sans-serif" size="71">Ik sla nooit een gratis reisje af...</font>

408
00:26:46,480 --> 00:26:49,021
<font face="sans-serif" size="71">...maar is maar één plek op aarde
waar ik wil zijn.</font>

409
00:26:52,563 --> 00:26:57,230
<font face="sans-serif" size="71">Zelfs in een eindeloos universum,
is het nergens beter dan thuis.</font>

410
00:26:58,396 --> 00:27:03,230
<font face="sans-serif" size="71">En ouders zijn de grootste helden
van allemaal.</font>

411
00:27:11,355 --> 00:27:14,521
<font face="sans-serif" size="71">Onze kleine Byrdie. Ze is perfect.</font>

412
00:27:15,105 --> 00:27:16,730
<font face="sans-serif" size="71">Ja, dat is ze, hè?</font>

413
00:27:18,146 --> 00:27:19,813
<font face="sans-serif" size="71">Oké, zoals we hebben gerepeteerd.</font>

414
00:27:20,605 --> 00:27:25,687
<font face="sans-serif" size="71">Naar achter. Naar achter.</font>

415
00:27:25,688 --> 00:27:26,980
<font face="sans-serif" size="71">Open de deur.
- Prima.</font>

416
00:27:33,313 --> 00:27:34,812
<font face="sans-serif" size="71">Nee.
- O, god. Is de fles klaar?</font>

417
00:27:34,813 --> 00:27:37,145
<font face="sans-serif" size="71">Jij moest de fles klaarmaken.
- Die is in orde.</font>

418
00:27:37,146 --> 00:27:39,354
<font face="sans-serif" size="71">Hij is veel te heet.
Zo heet is niet goed.</font>

419
00:27:39,355 --> 00:27:42,355
<font face="sans-serif" size="71">De deken. Ze haat de kleur.
- Waarom namen we deze kleur?</font>

420
00:29:49,146 --> 00:29:51,146
<font face="sans-serif" size="71">Vertaling: Frank Bovelander</font>

