1
00:00:08,855 --> 00:00:11,854
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}1991년 12월 뉴욕</font>

2
00:00:11,855 --> 00:00:16,105
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}원터 솔저가 스타크 부부를
암살하러 온 밤의 이야기다</font>

3
00:00:16,646 --> 00:00:18,230
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}이 우주에서는</font>

4
00:00:18,938 --> 00:00:22,312
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}이날 밤 벌어진 일이
어벤져스의 운명을 결정지었고</font>

5
00:00:22,313 --> 00:00:25,605
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}그 여파가 수십 년간
이어졌으니</font>

6
00:00:26,188 --> 00:00:29,146
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}어쩌다 그리 다르게
전개되었을까?</font>

7
00:00:33,480 --> 00:00:34,521
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}시간</font>

8
00:00:37,980 --> 00:00:39,063
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}공간</font>

9
00:00:40,813 --> 00:00:41,855
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}현실</font>

10
00:00:44,730 --> 00:00:46,396
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}모두 1차원적인 것이 아니다</font>

11
00:00:51,271 --> 00:00:55,771
<font face="sans-serif" size="71">끝없는 가능성의 프리즘으로</font>

12
00:00:58,313 --> 00:01:01,730
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}한 번의 선택이 무한한 현실로
가지를 뻗어 나가</font>

13
00:01:04,521 --> 00:01:07,271
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}너희가 모르는
또 다른 세계를 만들지</font>

14
00:01:11,396 --> 00:01:12,730
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}나는 왓처</font>

15
00:01:14,980 --> 00:01:18,146
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}이 광활한 새로운 현실로
너희를 인도할 안내자다</font>

16
00:01:19,563 --> 00:01:23,062
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}나와 함께
깊이 생각해보도록</font>

17
00:01:23,063 --> 00:01:26,645
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}왓 이프...?</font>

18
00:01:26,646 --> 00:01:28,355
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}'만약'에 대해</font>

19
00:01:30,980 --> 00:01:33,605
<font face="sans-serif" size="71">지금 농담하시는 거죠?</font>

20
00:01:34,521 --> 00:01:39,313
<font face="sans-serif" size="71">데이터 입력 매니저로
위장 잠입 하라고요?</font>

21
00:01:39,813 --> 00:01:43,271
<font face="sans-serif" size="71">- 오하이오에요?
- 수석 데이터 입력 매니저</font>

22
00:01:43,855 --> 00:01:45,604
<font face="sans-serif" size="71">중간 관리자니 체면도 서잖아</font>

23
00:01:45,605 --> 00:01:50,270
<font face="sans-serif" size="71">저 레드 가디언입니다
러시아 최초의 슈퍼 솔저요</font>

24
00:01:50,271 --> 00:01:54,270
<font face="sans-serif" size="71">제 가치와 능력을 아는 분이
어떻게 이런 임무를 주세요?</font>

25
00:01:54,271 --> 00:01:56,729
<font face="sans-serif" size="71">이것도 꽤 중차대한 임무야</font>

26
00:01:56,730 --> 00:01:58,854
<font face="sans-serif" size="71">됐습니다!
제가 바보인 줄 아세요?</font>

27
00:01:58,855 --> 00:02:02,562
<font face="sans-serif" size="71">저도 다 들었습니다
뒷소문이 파다해요</font>

28
00:02:02,563 --> 00:02:04,520
<font face="sans-serif" size="71">룩이 새 정보를 줬다죠</font>

29
00:02:04,521 --> 00:02:06,312
<font face="sans-serif" size="71">룩이라니
듣도 보도 못했는데</font>

30
00:02:06,313 --> 00:02:08,062
<font face="sans-serif" size="71">룩! 체스 말이요</font>

31
00:02:08,063 --> 00:02:11,520
<font face="sans-serif" size="71">드레이코프, 다 아는데
시치미 떼지 마세요</font>

32
00:02:11,521 --> 00:02:14,645
<font face="sans-serif" size="71">미국 잠입 정보 요원
룩 말입니다</font>

33
00:02:14,646 --> 00:02:17,646
<font face="sans-serif" size="71">거물급 타깃 정보가 있다죠</font>

34
00:02:18,646 --> 00:02:19,813
<font face="sans-serif" size="71">드레이코프 장군입니다</font>

35
00:02:21,271 --> 00:02:22,855
<font face="sans-serif" size="71">그래, 카르포프!</font>

36
00:02:23,438 --> 00:02:24,479
<font face="sans-serif" size="71">임무가 있어서</font>

37
00:02:24,480 --> 00:02:26,604
<font face="sans-serif" size="71">해동해 줬으면 하는데</font>

38
00:02:26,605 --> 00:02:28,020
<font face="sans-serif" size="71">윈터 솔저 말이야</font>

39
00:02:28,021 --> 00:02:32,270
<font face="sans-serif" size="71">윈터 솔저?
그 쓰레기 같은 하이드라 놈?</font>

40
00:02:32,271 --> 00:02:35,354
<font face="sans-serif" size="71">- 협조 고맙네, 카르포프
- 진짜 러시아인도 아니잖아요!</font>

41
00:02:35,355 --> 00:02:39,895
<font face="sans-serif" size="71">에이, 한 팀이고
한 가족인데 그러지 마</font>

42
00:02:39,896 --> 00:02:42,895
<font face="sans-serif" size="71">형제가 색다른 임무를
맡은 게 화낼 일이야?</font>

43
00:02:42,896 --> 00:02:44,105
<font face="sans-serif" size="71">축하해 줘야지</font>

44
00:02:45,230 --> 00:02:48,187
<font face="sans-serif" size="71">레드 가디언이
날개를 펼 때인가 봅니다</font>

45
00:02:48,188 --> 00:02:52,312
<font face="sans-serif" size="71">제 능력을 알아줄 곳을
찾아갈 때요!</font>

46
00:02:52,313 --> 00:02:54,687
<font face="sans-serif" size="71">그거나 축하해 주시죠
드레이코프!</font>

47
00:02:54,688 --> 00:02:57,855
<font face="sans-serif" size="71">어딜 간다는 거야?
쉴드에 지원이라도 하시게?</font>

48
00:02:58,896 --> 00:03:03,313
<font face="sans-serif" size="71">레드 가디언의 가치를
다시 한번 증명해 보죠</font>

49
00:03:04,021 --> 00:03:05,021
<font face="sans-serif" size="71">그러든가</font>

50
00:03:31,896 --> 00:03:33,313
<font face="sans-serif" size="71">명령 대기 중입니다</font>

51
00:03:41,938 --> 00:03:43,230
<font face="sans-serif" size="71">- 성함이요?
- 레...</font>

52
00:03:43,980 --> 00:03:45,937
<font face="sans-serif" size="71">- 밥 톨레도입니다
- 방문 목적은요?</font>

53
00:03:45,938 --> 00:03:49,896
<font face="sans-serif" size="71">업무하는 즐거움을
만끽하러 왔는데요</font>

54
00:03:51,480 --> 00:03:52,479
<font face="sans-serif" size="71">잘난 척은</font>

55
00:03:52,480 --> 00:03:53,563
<font face="sans-serif" size="71">"국경보호국
승인"</font>

56
00:04:23,396 --> 00:04:25,855
<font face="sans-serif" size="71">임무는 그 값비싼 혈청을
훔치는 거잖아</font>

57
00:04:26,980 --> 00:04:27,979
<font face="sans-serif" size="71">목격자는 안 남긴다</font>

58
00:04:27,980 --> 00:04:31,895
<font face="sans-serif" size="71">살인은 안 돼, 난 러시아 최고
슈퍼 스파이 레드 가디언이야</font>

59
00:04:31,896 --> 00:04:34,812
<font face="sans-serif" size="71">살인은 누구나 하잖아
총 갈기는 게 뭐 어려워?</font>

60
00:04:34,813 --> 00:04:39,145
<font face="sans-serif" size="71">하지만 난 밤이고
바람이야</font>

61
00:04:39,146 --> 00:04:42,230
<font face="sans-serif" size="71">눈앞에 있다가도
흔적도 없이 사라지지</font>

62
00:04:42,813 --> 00:04:45,729
<font face="sans-serif" size="71">- 목격자는 안 남긴다
- 남겨둬야지</font>

63
00:04:45,730 --> 00:04:49,270
<font face="sans-serif" size="71">자본주의 돼지들한테
쪼르르 달려가게 두자고</font>

64
00:04:49,271 --> 00:04:53,770
<font face="sans-serif" size="71">빨간 슈트를 입은 영웅과
혁명이 온다고 경고할 테니까</font>

65
00:04:53,771 --> 00:04:55,354
<font face="sans-serif" size="71">흰색도 좀 섞였지</font>

66
00:04:55,355 --> 00:04:57,146
<font face="sans-serif" size="71">너도 있었다고 전할 거야</font>

67
00:05:00,438 --> 00:05:01,980
<font face="sans-serif" size="71">내 테크닉 좀 보여줘?</font>

68
00:05:09,855 --> 00:05:11,188
<font face="sans-serif" size="71">레드...</font>

69
00:05:13,271 --> 00:05:14,605
<font face="sans-serif" size="71">테크닉이다!</font>

70
00:05:16,230 --> 00:05:18,021
<font face="sans-serif" size="71">꽤 하는데?</font>

71
00:05:19,438 --> 00:05:20,438
<font face="sans-serif" size="71">어퍼컷!</font>

72
00:05:22,105 --> 00:05:24,063
<font face="sans-serif" size="71">무는 건 반칙이지!</font>

73
00:05:42,396 --> 00:05:45,729
<font face="sans-serif" size="71">나도 그런 거 있는데
무거워서 두고 왔어</font>

74
00:05:45,730 --> 00:05:48,145
<font face="sans-serif" size="71">- XZ-8이지?
- 10</font>

75
00:05:48,146 --> 00:05:49,645
<font face="sans-serif" size="71">- 10?
- XZ-10</font>

76
00:05:49,646 --> 00:05:51,563
<font face="sans-serif" size="71">9는 어쩌고?</font>

77
00:05:52,063 --> 00:05:54,520
<font face="sans-serif" size="71">9가 있긴 했나?
난 못 받았는데</font>

78
00:05:54,521 --> 00:05:56,271
<font face="sans-serif" size="71">목표물은 확보했나?</font>

79
00:05:57,563 --> 00:05:59,604
<font face="sans-serif" size="71">셋 중 하나 건졌으면 됐지</font>

80
00:05:59,605 --> 00:06:01,520
<font face="sans-serif" size="71">온전하지 않습니다
하나 확보했습니다</font>

81
00:06:01,521 --> 00:06:02,687
<font face="sans-serif" size="71">목격자는 없었겠지?</font>

82
00:06:02,688 --> 00:06:05,063
<font face="sans-serif" size="71">일이 좀... 꼬였습니다</font>

83
00:06:05,605 --> 00:06:08,895
<font face="sans-serif" size="71">넌 임무에 실패했다, 병사
팀이 발각될 위험이 있다</font>

84
00:06:08,896 --> 00:06:10,562
<font face="sans-serif" size="71">- 구출 지원은 없다
- 뭐?</font>

85
00:06:10,563 --> 00:06:11,646
<font face="sans-serif" size="71">오버</font>

86
00:06:12,146 --> 00:06:13,895
<font face="sans-serif" size="71">레드룸 하는 짓이 이렇지</font>

87
00:06:13,896 --> 00:06:16,021
<font face="sans-serif" size="71">말로만 요원을 아낀대</font>

88
00:06:17,688 --> 00:06:20,605
<font face="sans-serif" size="71">임무 실패?
난 실패하는 법이 없는데</font>

89
00:06:30,855 --> 00:06:31,854
<font face="sans-serif" size="71">주목!</font>

90
00:06:31,855 --> 00:06:35,020
<font face="sans-serif" size="71">쉴드 과학부 수장
빌 포스터 박사다</font>

91
00:06:35,021 --> 00:06:37,104
<font face="sans-serif" size="71">수사 지휘권은 내게 있다</font>

92
00:06:37,105 --> 00:06:38,604
<font face="sans-serif" size="71">최초 출동자가 누구지?</font>

93
00:06:38,605 --> 00:06:39,729
<font face="sans-serif" size="71">접니다</font>

94
00:06:39,730 --> 00:06:42,063
<font face="sans-serif" size="71">- 보고해, 레인저
- 모랄레스라고 합니다</font>

95
00:06:42,563 --> 00:06:43,729
<font face="sans-serif" size="71">하워드와 마리아 스타크는</font>

96
00:06:43,730 --> 00:06:46,770
<font face="sans-serif" size="71">뇌진탕과 열상을 입었지만
완전히 회복될 거라고 합니다</font>

97
00:06:46,771 --> 00:06:48,604
<font face="sans-serif" size="71">- 다행이군, 뭘 봤다던가?
- 거의 없습니다</font>

98
00:06:48,605 --> 00:06:51,437
<font face="sans-serif" size="71">아내는 의식이 없었고 남편은
두 남자가 싸우는 걸 봤답니다</font>

99
00:06:51,438 --> 00:06:53,770
<font face="sans-serif" size="71">차량 탈취 시도 중에
문제가 있었나 봅니다</font>

100
00:06:53,771 --> 00:06:55,104
<font face="sans-serif" size="71">'있었나 봅니다'?</font>

101
00:06:55,105 --> 00:06:58,187
<font face="sans-serif" size="71">레인저, 우리 업계에서는
추측 따위 취급하지 않아</font>

102
00:06:58,188 --> 00:07:01,062
<font face="sans-serif" size="71">그렇지만 쿠키 몬스터의
파란 핏자국을 봤을 때</font>

103
00:07:01,063 --> 00:07:02,770
<font face="sans-serif" size="71">두 얼간이가 남의 차로</font>

104
00:07:02,771 --> 00:07:04,855
<font face="sans-serif" size="71">폭주를 뛰려던 것보단
심각한 사안일 겁니다</font>

105
00:07:05,605 --> 00:07:06,979
<font face="sans-serif" size="71">저 끈적한 건 뭡니까?</font>

106
00:07:06,980 --> 00:07:09,854
<font face="sans-serif" size="71">저 끈적한 게
역사의 흐름을 바꿀 수도 있어</font>

107
00:07:09,855 --> 00:07:11,480
<font face="sans-serif" size="71">- 정말입니까?
- 그래</font>

108
00:07:12,355 --> 00:07:13,937
<font face="sans-serif" size="71">요원 및 경관</font>

109
00:07:13,938 --> 00:07:17,979
<font face="sans-serif" size="71">공항과 기차역
버스 정류장을 폐쇄해</font>

110
00:07:17,980 --> 00:07:21,979
<font face="sans-serif" size="71">여기부터 오하이오까지
아무도 못 빠져나가게 해</font>

111
00:07:21,980 --> 00:07:25,770
<font face="sans-serif" size="71">우리가 쫓는 놈들은
유전적, 생물학적, 신체적</font>

112
00:07:25,771 --> 00:07:29,104
<font face="sans-serif" size="71">기계적으로 강화된
슈퍼 솔저다</font>

113
00:07:29,105 --> 00:07:33,104
<font face="sans-serif" size="71">적진에 침투해
말살하도록 훈련받았다</font>

114
00:07:33,105 --> 00:07:36,020
<font face="sans-serif" size="71">상상도 못 할 일들을
해낼 수 있지</font>

115
00:07:36,021 --> 00:07:38,855
<font face="sans-serif" size="71">그들을 마주하는 것은 곧
죽음을 마주하는 것이다</font>

116
00:07:40,646 --> 00:07:44,687
<font face="sans-serif" size="71">노동자에게 자본주의적
탐욕을 주입하다니!</font>

117
00:07:44,688 --> 00:07:46,270
<font face="sans-serif" size="71">자매님을 탓하는 건 아닙니다</font>

118
00:07:46,271 --> 00:07:48,979
<font face="sans-serif" size="71">부르주아 돼지 놈들에게
세뇌당한 거니까요</font>

119
00:07:48,980 --> 00:07:51,688
<font face="sans-serif" size="71">종이 모자를 쓰고
노역하게 했겠죠</font>

120
00:07:52,230 --> 00:07:55,270
<font face="sans-serif" size="71">손님, 감자튀김
추가하실 거냐고요</font>

121
00:07:55,271 --> 00:07:57,812
<font face="sans-serif" size="71">혁명을 요구하고!</font>

122
00:07:57,813 --> 00:08:00,229
<font face="sans-serif" size="71">생산수단을 장악해야죠!</font>

123
00:08:00,230 --> 00:08:03,395
<font face="sans-serif" size="71">치킨너겟은
자매님의 것입니다!</font>

124
00:08:03,396 --> 00:08:06,104
<font face="sans-serif" size="71">- 알렉세이...
- 버거를 팔기만 하라니</font>

125
00:08:06,105 --> 00:08:10,229
<font face="sans-serif" size="71">대체 자매님은 언제
먹으라는 말입니까!</font>

126
00:08:10,230 --> 00:08:12,313
<font face="sans-serif" size="71">나 채식하거든, 진상아</font>

127
00:08:12,938 --> 00:08:15,270
<font face="sans-serif" size="71">루시? 이름이 예쁘네요</font>

128
00:08:15,271 --> 00:08:19,146
<font face="sans-serif" size="71">친구한테 힘든 일이 있었어요
버거랑 콜라 둘씩 줄래요?</font>

129
00:08:20,355 --> 00:08:23,063
<font face="sans-serif" size="71">네, 감자튀김은
서비스로 드릴게요</font>

130
00:08:24,355 --> 00:08:26,229
<font face="sans-serif" size="71">방금 그 말투 뭐야?</font>

131
00:08:26,230 --> 00:08:28,229
<font face="sans-serif" size="71">네 멍청함에
위장술이 저절로 발동했어</font>

132
00:08:28,230 --> 00:08:31,395
<font face="sans-serif" size="71">훈남 연기는 관둬
이러면 곤란해</font>

133
00:08:31,396 --> 00:08:32,938
<font face="sans-serif" size="71">잘못하면 정체를 들키겠어</font>

134
00:08:33,438 --> 00:08:35,438
<font face="sans-serif" size="71">"버거스"</font>

135
00:08:37,480 --> 00:08:41,146
<font face="sans-serif" size="71">정신적 족쇄를 풀어서
자유를 안겨주려던 거였어</font>

136
00:08:41,896 --> 00:08:42,938
<font face="sans-serif" size="71">나의 과업이지</font>

137
00:08:43,521 --> 00:08:45,354
<font face="sans-serif" size="71">맞다, 룩이 있지!</font>

138
00:08:45,355 --> 00:08:48,687
<font face="sans-serif" size="71">게임판 뒤집듯
은밀히 미국 패권을 뒤집고</font>

139
00:08:48,688 --> 00:08:51,855
<font face="sans-serif" size="71">노동자들을 단결시켜서
역사를 새로 쓸 전설적 인물</font>

140
00:08:53,105 --> 00:08:54,396
<font face="sans-serif" size="71">알렉세이</font>

141
00:08:56,480 --> 00:09:00,605
<font face="sans-serif" size="71">룩이 우릴 도와줄 거야
우리에겐 이것까지 있으니까</font>

142
00:09:01,438 --> 00:09:05,729
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}짠, 최근 성명에 따르면
룩은 라스비가스에 있어</font>

143
00:09:05,730 --> 00:09:06,812
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}라스베이거스야</font>

144
00:09:06,813 --> 00:09:09,562
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}그래, 거기
발음 지적은 너무 무례하네</font>

145
00:09:09,563 --> 00:09:12,188
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}하이드라 놈들이 깜빡하고
예의는 안 넣어줬나 봐</font>

146
00:09:13,438 --> 00:09:16,813
<font face="sans-serif" size="71">이동 수단을 구해야 하는데</font>

147
00:09:22,605 --> 00:09:24,646
<font face="sans-serif" size="71">레닌이 우리를 향해 웃는군</font>

148
00:09:28,646 --> 00:09:30,688
<font face="sans-serif" size="71">"2렇게달리다4망"</font>

149
00:09:31,813 --> 00:09:33,979
<font face="sans-serif" size="71">감자튀김 맛이 끝내주네</font>

150
00:09:33,980 --> 00:09:37,021
<font face="sans-serif" size="71">러시아산 감자를 튀겼겠지</font>

151
00:09:37,980 --> 00:09:39,730
<font face="sans-serif" size="71">러시아 것이 최고야</font>

152
00:09:51,355 --> 00:09:52,480
<font face="sans-serif" size="71">저긴 내가 맡지</font>

153
00:09:53,105 --> 00:09:55,396
<font face="sans-serif" size="71">마음 놓고 있어
레드 가디언이 알아서 해</font>

154
00:09:55,896 --> 00:09:58,312
<font face="sans-serif" size="71">마음 놨어?
표정을 읽기 힘드네</font>

155
00:09:58,313 --> 00:10:01,188
<font face="sans-serif" size="71">눈엔 화가 꽉 차서 꼭...</font>

156
00:10:01,771 --> 00:10:02,771
<font face="sans-serif" size="71">윈터 폭스 같아</font>

157
00:10:05,813 --> 00:10:06,979
<font face="sans-serif" size="71">무슨 일인가요, 경관님?</font>

158
00:10:06,980 --> 00:10:08,520
<font face="sans-serif" size="71">늘 하는 검문입니다</font>

159
00:10:08,521 --> 00:10:10,438
<font face="sans-serif" size="71">어디로 가시죠?</font>

160
00:10:12,771 --> 00:10:16,312
<font face="sans-serif" size="71">- 누나네 집이요
- 네, 누나 보러 가요</font>

161
00:10:16,313 --> 00:10:17,520
<font face="sans-serif" size="71">생일이라서요</font>

162
00:10:17,521 --> 00:10:18,938
<font face="sans-serif" size="71">형제지간이에요?</font>

163
00:10:19,438 --> 00:10:21,312
<font face="sans-serif" size="71">생일 선물은 뭐 샀어요?</font>

164
00:10:21,313 --> 00:10:22,729
<font face="sans-serif" size="71">크리스마스에</font>

165
00:10:22,730 --> 00:10:24,520
<font face="sans-serif" size="71">아내한테 뭘 선물할까
고민돼서요</font>

166
00:10:24,521 --> 00:10:25,729
<font face="sans-serif" size="71">- 스웨터요
- 텔레비전요</font>

167
00:10:25,730 --> 00:10:28,813
<font face="sans-serif" size="71">스웨터에다
텔레비전까지요?</font>

168
00:10:30,146 --> 00:10:31,396
<font face="sans-serif" size="71">마음을 후하게 쓰셨네</font>

169
00:10:33,980 --> 00:10:37,480
<font face="sans-serif" size="71">훈훈한 사연이긴 한데
진짜 목적지는 어디지?</font>

170
00:10:41,146 --> 00:10:43,146
<font face="sans-serif" size="71">차에서 내려서 양손을...</font>

171
00:10:44,021 --> 00:10:45,021
<font face="sans-serif" size="71">이봐!</font>

172
00:10:47,855 --> 00:10:51,771
<font face="sans-serif" size="71">또 총을 쏴?
다 넘어왔는데 왜 그래?</font>

173
00:10:52,688 --> 00:10:56,480
<font face="sans-serif" size="71">타깃을 발견해 추격 중이다
조심하되 반드시 체포해라</font>

174
00:10:57,646 --> 00:10:58,854
<font face="sans-serif" size="71">타요, 카우보이!</font>

175
00:10:58,855 --> 00:11:01,355
<font face="sans-serif" size="71">슈퍼 솔저들 몰러 가시죠</font>

176
00:11:03,438 --> 00:11:07,813
<font face="sans-serif" size="71">총질 좀 작작 해
춤추듯이 싸워야지</font>

177
00:11:08,313 --> 00:11:12,021
<font face="sans-serif" size="71">적과의 싸움은
화려하고 격렬한 발레라고!</font>

178
00:11:14,438 --> 00:11:15,563
<font face="sans-serif" size="71">이런!</font>

179
00:11:17,313 --> 00:11:20,896
<font face="sans-serif" size="71">그거 어디서 났어?
내내 갖고 있었어?</font>

180
00:11:22,521 --> 00:11:24,312
<font face="sans-serif" size="71">안 돼, 쏘지 마!</font>

181
00:11:24,313 --> 00:11:26,021
<font face="sans-serif" size="71">- 춤춰야지
- 얌전히 운전해</font>

182
00:11:36,688 --> 00:11:38,479
<font face="sans-serif" size="71">춤추라니까!</font>

183
00:11:38,480 --> 00:11:40,270
<font face="sans-serif" size="71">인마, 연방정부 재산이야!</font>

184
00:11:40,271 --> 00:11:41,938
<font face="sans-serif" size="71">협조 좀 해라</font>

185
00:11:42,855 --> 00:11:44,313
<font face="sans-serif" size="71">춤추라고!</font>

186
00:11:47,271 --> 00:11:48,270
<font face="sans-serif" size="71">- 걸렸어
- 기계에 대해서</font>

187
00:11:48,271 --> 00:11:49,896
<font face="sans-serif" size="71">카를 마르크스가
뭐라고 했게?</font>

188
00:11:51,105 --> 00:11:52,771
<font face="sans-serif" size="71">'인간을 게으르게 한다'</font>

189
00:11:53,730 --> 00:11:56,687
<font face="sans-serif" size="71">멈춰!
다 끝났으니 항복해라</font>

190
00:11:56,688 --> 00:11:59,355
<font face="sans-serif" size="71">레드 가디언은
절대 항복하지 않아!</font>

191
00:12:00,438 --> 00:12:01,438
<font face="sans-serif" size="71">손 떼!</font>

192
00:12:03,146 --> 00:12:05,355
<font face="sans-serif" size="71">댄스 테크닉!</font>

193
00:12:11,355 --> 00:12:14,188
<font face="sans-serif" size="71">우리가 바로 윈터 폭스와
레드 가디언이다!</font>

194
00:12:16,813 --> 00:12:18,188
<font face="sans-serif" size="71">어쩌시려고...</font>

195
00:12:18,688 --> 00:12:20,396
<font face="sans-serif" size="71">뛰어서는 못 잡습니다!</font>

196
00:12:23,521 --> 00:12:25,563
<font face="sans-serif" size="71">다 생각이 있으셨구나</font>

197
00:12:33,688 --> 00:12:34,688
<font face="sans-serif" size="71">재주 좋네</font>

198
00:12:37,771 --> 00:12:39,854
<font face="sans-serif" size="71">미안해요, 농장주들!</font>

199
00:12:39,855 --> 00:12:42,562
<font face="sans-serif" size="71">하지만 여기 주인도
기르는 동물 중에서</font>

200
00:12:42,563 --> 00:12:45,687
<font face="sans-serif" size="71">노동자에게
가장 잔인하게 굴 테지!</font>

201
00:12:45,688 --> 00:12:48,813
<font face="sans-serif" size="71">이 상황에 '공산당 선언'을?
나보다도 세뇌가 심각하네</font>

202
00:12:52,230 --> 00:12:54,855
<font face="sans-serif" size="71">원터 폭스
우리 큰일 났어</font>

203
00:12:56,855 --> 00:12:59,770
<font face="sans-serif" size="71">어디 가려고?
도망칠 곳도 숨을 곳도 없어</font>

204
00:12:59,771 --> 00:13:03,188
<font face="sans-serif" size="71">왜 미국 것들은 다 커?</font>

205
00:13:07,313 --> 00:13:09,188
<font face="sans-serif" size="71">미안해, 닭과 소들아!</font>

206
00:13:22,771 --> 00:13:23,813
<font face="sans-serif" size="71">운전대 잡아봐</font>

207
00:13:25,480 --> 00:13:27,813
<font face="sans-serif" size="71">어디 있니?
찾았다!</font>

208
00:13:29,146 --> 00:13:30,938
<font face="sans-serif" size="71">우리가 할 일이 있거든</font>

209
00:13:35,688 --> 00:13:36,812
<font face="sans-serif" size="71">테크닉!</font>

210
00:13:36,813 --> 00:13:38,480
<font face="sans-serif" size="71">큰 사람일수록</font>

211
00:13:39,313 --> 00:13:42,313
<font face="sans-serif" size="71">넘어질 때
충격이 더 크다는데</font>

212
00:13:46,271 --> 00:13:49,604
<font face="sans-serif" size="71">차를 기막히게 만들었네</font>

213
00:13:49,605 --> 00:13:53,105
<font face="sans-serif" size="71">노조가 피땀 흘린 덕이지</font>

214
00:13:58,230 --> 00:13:59,979
<font face="sans-serif" size="71">- 계속 밟아?
- 그러지, 뭐</font>

215
00:13:59,980 --> 00:14:02,480
<font face="sans-serif" size="71">오늘은 달리 갈 곳도 없는데</font>

216
00:14:06,521 --> 00:14:07,520
<font face="sans-serif" size="71">설마...</font>

217
00:14:07,521 --> 00:14:11,854
<font face="sans-serif" size="71">세상에서 제일 용감하거나
제일 멍청한 녀석들이네요</font>

218
00:14:11,855 --> 00:14:14,188
<font face="sans-serif" size="71">더 악질들이야
강화된 슈퍼 멍청이</font>

219
00:14:37,646 --> 00:14:38,646
<font face="sans-serif" size="71">찾았습니다!</font>

220
00:14:40,813 --> 00:14:42,104
<font face="sans-serif" size="71">아직도 수사 중인가, 레인저?</font>

221
00:14:42,105 --> 00:14:44,979
<font face="sans-serif" size="71">국립공원관리청도
연방 기관이니까요</font>

222
00:14:44,980 --> 00:14:47,395
<font face="sans-serif" size="71">맨손으로 빅풋이랑
붙어본 적도 있고요</font>

223
00:14:47,396 --> 00:14:49,645
<font face="sans-serif" size="71">- 뭐?
- 사실은 퓨마요</font>

224
00:14:49,646 --> 00:14:51,980
<font face="sans-serif" size="71">놈들이 짐승처럼 설쳐도
무섭지 않다는 겁니다</font>

225
00:14:53,521 --> 00:14:54,521
<font face="sans-serif" size="71">자네도 다 생각이 있군</font>

226
00:14:57,813 --> 00:14:59,813
<font face="sans-serif" size="71">지도책인가요?</font>

227
00:15:00,688 --> 00:15:02,229
<font face="sans-serif" size="71">한 페이지가 사라졌어</font>

228
00:15:02,230 --> 00:15:04,105
<font face="sans-serif" size="71">라스베이거스로
출동해야겠군</font>

229
00:15:04,688 --> 00:15:07,688
<font face="sans-serif" size="71">"동물병원"</font>

230
00:15:10,230 --> 00:15:14,730
<font face="sans-serif" size="71">이 상처가 훈장을 줄 거야
잘하면 메달도 받겠지</font>

231
00:15:16,396 --> 00:15:18,895
<font face="sans-serif" size="71">다쳤으면서
왜 잠자코 있었어?</font>

232
00:15:18,896 --> 00:15:22,438
<font face="sans-serif" size="71">윈터 솔저는 불평하지 않아
복종할 뿐이지</font>

233
00:15:24,521 --> 00:15:27,313
<font face="sans-serif" size="71">야옹이들 겁먹잖아
어디 보자</font>

234
00:15:30,271 --> 00:15:33,605
<font face="sans-serif" size="71">기계 팔 뒀다 뭐 해?
총알 날아오면 잡지</font>

235
00:15:34,438 --> 00:15:35,563
<font face="sans-serif" size="71">어쩌다가 그리됐어?</font>

236
00:15:36,105 --> 00:15:37,604
<font face="sans-serif" size="71">너야말로?</font>

237
00:15:37,605 --> 00:15:40,937
<font face="sans-serif" size="71">우리 집안은 별 볼 일 없었어</font>

238
00:15:40,938 --> 00:15:45,021
<font face="sans-serif" size="71">좋은 분들이셨지만... 어느 날
내게도 특별해질 기회가 왔어</font>

239
00:15:45,563 --> 00:15:49,271
<font face="sans-serif" size="71">그래서 러시아의 위대한 수호자
레드 가디언이 됐지</font>

240
00:15:49,813 --> 00:15:52,896
<font face="sans-serif" size="71">맨땅에서 시작한 거치고는
꽤 출세했지?</font>

241
00:15:54,563 --> 00:15:57,605
<font face="sans-serif" size="71">난 정말 아무것도 아냐
아무것도 기억하지 못하거든</font>

242
00:15:58,230 --> 00:15:59,479
<font face="sans-serif" size="71">아무것도?</font>

243
00:15:59,480 --> 00:16:00,729
<font face="sans-serif" size="71">내 이름조차도</font>

244
00:16:00,730 --> 00:16:02,854
<font face="sans-serif" size="71">그럴 리가</font>

245
00:16:02,855 --> 00:16:06,520
<font face="sans-serif" size="71">널 봐
힘도 세고 머리도 좋아</font>

246
00:16:06,521 --> 00:16:07,854
<font face="sans-serif" size="71">- 눈 감아봐
- 싫어</font>

247
00:16:07,855 --> 00:16:08,937
<font face="sans-serif" size="71">- 감아
- 싫어</font>

248
00:16:08,938 --> 00:16:10,605
<font face="sans-serif" size="71">감아보라니까</font>

249
00:16:12,105 --> 00:16:15,520
<font face="sans-serif" size="71">- 알았어
- 자, 잘 떠올려봐</font>

250
00:16:15,521 --> 00:16:18,271
<font face="sans-serif" size="71">뭐가 제일 먼저 보여?</font>

251
00:16:18,813 --> 00:16:20,146
<font face="sans-serif" size="71">뭐가 보이냐면...</font>

252
00:16:22,105 --> 00:16:23,188
<font face="sans-serif" size="71">그게 그러니까...</font>

253
00:16:29,646 --> 00:16:30,646
<font face="sans-serif" size="71">"코니 아일랜드"</font>

254
00:16:32,188 --> 00:16:33,395
<font face="sans-serif" size="71">코니 아일랜드가 보여</font>

255
00:16:33,396 --> 00:16:36,270
<font face="sans-serif" size="71">거봐! 아무것도 아니긴!</font>

256
00:16:36,271 --> 00:16:39,062
<font face="sans-serif" size="71">넌 코니 아일랜드의
위대한 영웅이었어</font>

257
00:16:39,063 --> 00:16:43,021
<font face="sans-serif" size="71">게다가 이 레드 가디언이
자랑스러워하는 동료지</font>

258
00:16:43,605 --> 00:16:46,854
<font face="sans-serif" size="71">- 고마워
- 차나 새로 구해 올게</font>

259
00:16:46,855 --> 00:16:49,771
<font face="sans-serif" size="71">이번엔 성능 좀 따지자
열선 시트 있는 거로</font>

260
00:17:00,271 --> 00:17:01,604
<font face="sans-serif" size="71">명령 대기 중입니다</font>

261
00:17:01,605 --> 00:17:04,479
<font face="sans-serif" size="71">병사, 드레이코프 장군이다</font>

262
00:17:04,480 --> 00:17:06,520
<font face="sans-serif" size="71">임무가 변경되었다</font>

263
00:17:06,521 --> 00:17:10,937
<font face="sans-serif" size="71">타깃은 알렉세이 쇼스타코프
일명 레드 가디언을 제거해라</font>

264
00:17:10,938 --> 00:17:12,270
<font face="sans-serif" size="71">다시 한번
말씀해주시겠습니까?</font>

265
00:17:12,271 --> 00:17:14,730
<font face="sans-serif" size="71">쇼스타코프는
골칫거리로 전락했으니</font>

266
00:17:15,230 --> 00:17:18,395
<font face="sans-serif" size="71">그 아둔한 머리에
총알 박고 복귀해</font>

267
00:17:18,396 --> 00:17:19,480
<font face="sans-serif" size="71">알겠나?</font>

268
00:17:21,021 --> 00:17:25,938
<font face="sans-serif" size="71">임무 실패는 용납되지 않음을
다시 일깨워 줘야 하나?</font>

269
00:17:27,313 --> 00:17:28,396
<font face="sans-serif" size="71">아닙니다</font>

270
00:17:36,730 --> 00:17:40,187
<font face="sans-serif" size="71">화려한 불빛들!
과연 전기세는 누가 낼까?</font>

271
00:17:40,188 --> 00:17:41,980
<font face="sans-serif" size="71">노동자겠지</font>

272
00:17:42,563 --> 00:17:44,271
<font face="sans-serif" size="71">이따 우리도 게임 좀 할까?</font>

273
00:17:44,813 --> 00:17:46,395
<font face="sans-serif" size="71">사람들 틈에 섞여야지</font>

274
00:17:46,396 --> 00:17:49,479
<font face="sans-serif" size="71">그러든가
근데 뷔페는 안 돼</font>

275
00:17:49,480 --> 00:17:51,021
<font face="sans-serif" size="71">너 다녀가면 장사 망해</font>

276
00:17:53,021 --> 00:17:54,438
<font face="sans-serif" size="71">웃을 줄도 아셔?</font>

277
00:17:59,063 --> 00:18:00,063
<font face="sans-serif" size="71">왔네</font>

278
00:18:01,021 --> 00:18:02,396
<font face="sans-serif" size="71">방패, 헬멧</font>

279
00:18:03,605 --> 00:18:04,605
<font face="sans-serif" size="71">좋아</font>

280
00:18:05,396 --> 00:18:09,521
<font face="sans-serif" size="71">드디어
룩을 만나는 날이 오다니</font>

281
00:18:10,063 --> 00:18:11,062
<font face="sans-serif" size="71">나 어때?</font>

282
00:18:11,063 --> 00:18:13,355
<font face="sans-serif" size="71">좋아, 아주 러시아인다워</font>

283
00:18:14,021 --> 00:18:16,105
<font face="sans-serif" size="71">레닌이 우리를 향해 웃기를</font>

284
00:18:17,521 --> 00:18:19,230
<font face="sans-serif" size="71">들어와요, 열렸어요!</font>

285
00:18:20,188 --> 00:18:23,271
<font face="sans-serif" size="71">샴페인 좀 따줄래요?
굴은 내가 깔 테니...</font>

286
00:18:24,063 --> 00:18:26,812
<font face="sans-serif" size="71">룸서비스 아니었네
그럼 뭐야?</font>

287
00:18:26,813 --> 00:18:29,604
<font face="sans-serif" size="71">룩 동지, 레드 가디언입니다</font>

288
00:18:29,605 --> 00:18:32,562
<font face="sans-serif" size="71">이쪽은 동료인 윈터 솔저죠</font>

289
00:18:32,563 --> 00:18:35,645
<font face="sans-serif" size="71">만나 뵙게 되어
영광입니다</font>

290
00:18:35,646 --> 00:18:38,979
<font face="sans-serif" size="71">키가 생각보다 작네
안 그래? 편견인가?</font>

291
00:18:38,980 --> 00:18:40,687
<font face="sans-serif" size="71">자네 뭐야?</font>

292
00:18:40,688 --> 00:18:43,145
<font face="sans-serif" size="71">옷은 또 그게 뭐고?</font>

293
00:18:43,146 --> 00:18:46,020
<font face="sans-serif" size="71">저 친구가 자네를
대포에 넣고 쏘겠대?</font>

294
00:18:46,021 --> 00:18:50,354
<font face="sans-serif" size="71">미국 정부를 무릎 꿇릴
극악무도한 룩이잖습니까</font>

295
00:18:50,355 --> 00:18:53,563
<font face="sans-serif" size="71">프롤레타리아 혁명에
불붙일 분이죠</font>

296
00:18:54,355 --> 00:18:57,145
<font face="sans-serif" size="71">뭐야, 러시아 스파이야?</font>

297
00:18:57,146 --> 00:18:59,229
<font face="sans-serif" size="71">내 호텔방에는 왜 왔어?</font>

298
00:18:59,230 --> 00:19:03,063
<font face="sans-serif" size="71">임무 중에 차질이 생겼습니다
러시아로 복귀하게 해주십쇼</font>

299
00:19:03,688 --> 00:19:07,854
<font face="sans-serif" size="71">난 러시아 스파이 아닌데?
혈기 왕성한 미국인이라고</font>

300
00:19:07,855 --> 00:19:10,104
<font face="sans-serif" size="71">룩이잖아요!</font>

301
00:19:10,105 --> 00:19:13,520
<font face="sans-serif" size="71">미국인의 심장과 지갑을
공포에 덜덜 떨게 하는...</font>

302
00:19:13,521 --> 00:19:16,145
<font face="sans-serif" size="71">말이 안 통하는 것 같지?</font>

303
00:19:16,146 --> 00:19:17,520
<font face="sans-serif" size="71">그래그래</font>

304
00:19:17,521 --> 00:19:21,979
<font face="sans-serif" size="71">스타크의 귀한 혈청 정보를
러시아에 팔아넘기긴 했어</font>

305
00:19:21,980 --> 00:19:23,395
<font face="sans-serif" size="71">갚아줄 일이 있어서</font>

306
00:19:23,396 --> 00:19:27,729
<font face="sans-serif" size="71">너희 두 멍청이가 그 대가로
그놈 내외를 죽여야 했지</font>

307
00:19:27,730 --> 00:19:29,687
<font face="sans-serif" size="71">지금쯤이면</font>

308
00:19:29,688 --> 00:19:32,312
<font face="sans-serif" size="71">내가 눈물의 추도사를 읊고</font>

309
00:19:32,313 --> 00:19:34,854
<font face="sans-serif" size="71">스타크 인더스트리에서
그놈 이름이 빠졌어야 맞아</font>

310
00:19:34,855 --> 00:19:39,104
<font face="sans-serif" size="71">그런데 하워드는 멀쩡히
병실에 앉아 타피오카나 먹고</font>

311
00:19:39,105 --> 00:19:42,688
<font face="sans-serif" size="71">난 웬 띨띨이랑 죽상한테
일장 연설을 늘어놓고 있지!</font>

312
00:19:43,563 --> 00:19:44,563
<font face="sans-serif" size="71">뭐?</font>

313
00:19:46,646 --> 00:19:47,646
<font face="sans-serif" size="71">당신...</font>

314
00:19:49,021 --> 00:19:51,188
<font face="sans-serif" size="71">자본주의 돼지였어?</font>

315
00:19:52,021 --> 00:19:54,563
<font face="sans-serif" size="71">레드룸이 자본주의 돼지랑
한통속이라고?</font>

316
00:19:56,063 --> 00:20:00,020
<font face="sans-serif" size="71">레드 가디언이
자본주의 돼지를 위해 일한다고?</font>

317
00:20:00,021 --> 00:20:02,479
<font face="sans-serif" size="71">어이, 러시아 덩치</font>

318
00:20:02,480 --> 00:20:05,354
<font face="sans-serif" size="71">자본주의만이</font>

319
00:20:05,355 --> 00:20:10,729
<font face="sans-serif" size="71">개인이 뜻대로 일하고 살고
행복을 누릴 권리를 옹호해</font>

320
00:20:10,730 --> 00:20:15,687
<font face="sans-serif" size="71">가난뱅이나 돈을
만악의 근원으로 여기지</font>

321
00:20:15,688 --> 00:20:19,354
<font face="sans-serif" size="71">지구상 모든 나라는
탐욕으로 굴러가</font>

322
00:20:19,355 --> 00:20:20,437
<font face="sans-serif" size="71">말해봐</font>

323
00:20:20,438 --> 00:20:26,146
<font face="sans-serif" size="71">상관과 동지가 자네들 생각을
조금이라도 하는 것 같아?</font>

324
00:20:26,813 --> 00:20:28,730
<font face="sans-serif" size="71">인생에서 뭘 원하는지
관심 있을까?</font>

325
00:20:29,855 --> 00:20:31,896
<font face="sans-serif" size="71">아니, 그렇지 않아</font>

326
00:20:32,896 --> 00:20:34,645
<font face="sans-serif" size="71">자네가 그나마
유머 감각이 있군</font>

327
00:20:34,646 --> 00:20:37,437
<font face="sans-serif" size="71">둘만 왔지?</font>

328
00:20:37,438 --> 00:20:39,938
<font face="sans-serif" size="71">임무 실패도 둘만 알 테고</font>

329
00:20:40,521 --> 00:20:42,146
<font face="sans-serif" size="71">자랑할 일은 아니지</font>

330
00:20:54,813 --> 00:20:56,355
<font face="sans-serif" size="71">내가 죽여버린 것 같아</font>

331
00:20:57,021 --> 00:20:59,271
<font face="sans-serif" size="71">- 미안
- 좋은 사람도 아니었는데 뭘</font>

332
00:21:01,063 --> 00:21:05,520
<font face="sans-serif" size="71">저놈 말이 맞아
레드룸이나 드레이코프나...</font>

333
00:21:05,521 --> 00:21:07,646
<font face="sans-serif" size="71">그쪽 놈들은 다 비열해</font>

334
00:21:08,188 --> 00:21:10,855
<font face="sans-serif" size="71">물론 넌 아냐
좋은 사람이지</font>

335
00:21:18,063 --> 00:21:19,313
<font face="sans-serif" size="71">당장 여길 뜨자</font>

336
00:21:21,146 --> 00:21:23,063
<font face="sans-serif" size="71">레드룸이야</font>

337
00:21:25,563 --> 00:21:26,688
<font face="sans-serif" size="71">짐승 같은 놈들!</font>

338
00:21:29,688 --> 00:21:30,730
<font face="sans-serif" size="71">계단으로 내려갈까?</font>

339
00:21:31,438 --> 00:21:32,479
<font face="sans-serif" size="71">창문이 빠르지</font>

340
00:21:32,480 --> 00:21:33,980
<font face="sans-serif" size="71">- 가자
- 쓰레기들!</font>

341
00:21:34,896 --> 00:21:36,313
<font face="sans-serif" size="71">모험이구나!</font>

342
00:21:36,896 --> 00:21:40,105
<font face="sans-serif" size="71">모험 정신이 우리를 부른다!</font>

343
00:21:44,688 --> 00:21:48,229
<font face="sans-serif" size="71">스타크 부부는 봐줘도
대머리는 얄짤없다?</font>

344
00:21:48,230 --> 00:21:50,688
<font face="sans-serif" size="71">어쩐지 앞뒤가 안 맞는데</font>

345
00:22:01,563 --> 00:22:03,146
<font face="sans-serif" size="71">잘도 뛰네, 갈까?</font>

346
00:22:09,730 --> 00:22:13,438
<font face="sans-serif" size="71">또 살인나겠네
잘 나가다가 왜 그래?</font>

347
00:22:14,646 --> 00:22:15,687
<font face="sans-serif" size="71">"잭팟"</font>

348
00:22:15,688 --> 00:22:16,813
<font face="sans-serif" size="71">잭팟이다!</font>

349
00:22:17,688 --> 00:22:18,938
<font face="sans-serif" size="71">내 거야!</font>

350
00:22:19,521 --> 00:22:20,605
<font face="sans-serif" size="71">잘했어!</font>

351
00:22:23,396 --> 00:22:25,729
<font face="sans-serif" size="71">왜요?
저 초과 수당도 안 받아요</font>

352
00:22:25,730 --> 00:22:28,145
<font face="sans-serif" size="71">마지막 칩이 남았지</font>

353
00:22:28,146 --> 00:22:29,563
<font face="sans-serif" size="71">- 뭐예요!
- 왜들 저래?</font>

354
00:22:30,896 --> 00:22:32,146
<font face="sans-serif" size="71">뛰어가!</font>

355
00:22:36,730 --> 00:22:37,813
<font face="sans-serif" size="71">어디를 가시나?</font>

356
00:22:38,563 --> 00:22:39,937
<font face="sans-serif" size="71">또야?</font>

357
00:22:39,938 --> 00:22:41,520
<font face="sans-serif" size="71">내게선 못 도망쳐</font>

358
00:22:41,521 --> 00:22:43,730
<font face="sans-serif" size="71">저 덩치랑은
끝난 줄 알았는데</font>

359
00:22:45,313 --> 00:22:46,313
<font face="sans-serif" size="71">이봐!</font>

360
00:22:53,771 --> 00:22:54,938
<font face="sans-serif" size="71">- 윈터 폭스!
- 올라와</font>

361
00:22:57,271 --> 00:22:58,355
<font face="sans-serif" size="71">깜찍하네</font>

362
00:23:07,896 --> 00:23:10,021
<font face="sans-serif" size="71">자본주의 거인을 물리치자!</font>

363
00:23:21,688 --> 00:23:22,855
<font face="sans-serif" size="71">- 테크닉!
- 테크닉!</font>

364
00:23:24,355 --> 00:23:26,521
<font face="sans-serif" size="71">이게 바로
모스크바 방식이지</font>

365
00:23:27,146 --> 00:23:28,146
<font face="sans-serif" size="71">고마워요!</font>

366
00:23:30,730 --> 00:23:32,813
<font face="sans-serif" size="71">나쁘지 않은데?
목 넘김이 부드러워</font>

367
00:23:34,313 --> 00:23:36,520
<font face="sans-serif" size="71">놓쳤습니까?
사라졌어요?</font>

368
00:23:36,521 --> 00:23:38,354
<font face="sans-serif" size="71">사라진 게 아니야
궁지에 몰렸지</font>

369
00:23:38,355 --> 00:23:39,729
<font face="sans-serif" size="71">헬기 여러 대와</font>

370
00:23:39,730 --> 00:23:42,312
<font face="sans-serif" size="71">라스베이거스 SWAT의
출구 확보 지원 요청해</font>

371
00:23:42,313 --> 00:23:43,854
<font face="sans-serif" size="71">쥐 한 마리 못 드나들게 해</font>

372
00:23:43,855 --> 00:23:44,979
<font face="sans-serif" size="71">헬기 여러 대와</font>

373
00:23:44,980 --> 00:23:47,312
<font face="sans-serif" size="71">라스베이거스 SWAT의
출구 확보 지원 요청한다</font>

374
00:23:47,313 --> 00:23:48,396
<font face="sans-serif" size="71">쥐 한 마리 못...</font>

375
00:23:52,230 --> 00:23:54,438
<font face="sans-serif" size="71">해냈어
따돌린 것 같은데...</font>

376
00:24:01,396 --> 00:24:02,895
<font face="sans-serif" size="71">레드룸이야</font>

377
00:24:02,896 --> 00:24:05,187
<font face="sans-serif" size="71">카르포프는
말 몇 마디로 날 조종해</font>

378
00:24:05,188 --> 00:24:06,396
<font face="sans-serif" size="71">오늘 일도 다 잊겠지</font>

379
00:24:11,938 --> 00:24:13,020
<font face="sans-serif" size="71">명령 대기 중입니다</font>

380
00:24:13,021 --> 00:24:16,771
<font face="sans-serif" size="71">넌 임무에 실패했다, 병사
드레이코프가 경고했잖나</font>

381
00:24:19,230 --> 00:24:20,395
<font face="sans-serif" size="71">드레이코프?</font>

382
00:24:20,396 --> 00:24:22,271
<font face="sans-serif" size="71">드레이코프가 너를
사살하라고 명령했어</font>

383
00:24:24,021 --> 00:24:26,145
<font face="sans-serif" size="71">너한테 그런 명령을?</font>

384
00:24:26,146 --> 00:24:28,145
<font face="sans-serif" size="71">가지고 도망쳐
빠져나갈 시간 벌어줄게</font>

385
00:24:28,146 --> 00:24:29,270
<font face="sans-serif" size="71">아니</font>

386
00:24:29,271 --> 00:24:32,604
<font face="sans-serif" size="71">배신은 배신으로 갚는다!</font>

387
00:24:32,605 --> 00:24:36,771
<font face="sans-serif" size="71">레드룸에 군인이 한둘이야?
둘이서 맞서 싸우자</font>

388
00:24:48,230 --> 00:24:49,520
<font face="sans-serif" size="71">왜 그래?</font>

389
00:24:49,521 --> 00:24:52,396
<font face="sans-serif" size="71">너를 죽이게 만들 거야
나도 어쩔 수 없어</font>

390
00:25:02,813 --> 00:25:07,063
<font face="sans-serif" size="71">스스로를 구원해, 미국이잖아
누구나 특별해질 수 있는 곳이야</font>

391
00:25:09,021 --> 00:25:11,312
<font face="sans-serif" size="71">덕분에 기억나</font>

392
00:25:11,313 --> 00:25:13,354
<font face="sans-serif" size="71">나는 날 알아</font>

393
00:25:13,355 --> 00:25:17,396
<font face="sans-serif" size="71">위대한 코니 아일랜드
영웅의 친구지</font>

394
00:25:25,188 --> 00:25:26,896
<font face="sans-serif" size="71">제가 신호를 주죠</font>

395
00:25:29,980 --> 00:25:31,063
<font face="sans-serif" size="71">셋</font>

396
00:25:34,271 --> 00:25:35,271
<font face="sans-serif" size="71">둘</font>

397
00:25:39,271 --> 00:25:40,313
<font face="sans-serif" size="71">하나</font>

398
00:26:07,188 --> 00:26:11,021
<font face="sans-serif" size="71">살아남고자 인정받고자
특별한 존재가 되고자 싸워도</font>

399
00:26:11,813 --> 00:26:14,480
<font face="sans-serif" size="71">진정 중요한 것은
싸움이 아니다</font>

400
00:26:15,230 --> 00:26:18,355
<font face="sans-serif" size="71">역사의 흐름을
바꾸기도 하는 우정이다</font>

401
00:26:19,938 --> 00:26:22,021
<font face="sans-serif" size="71">비록 영원하지 않다 해도</font>

402
00:26:28,188 --> 00:26:29,438
<font face="sans-serif" size="71">쇼스타코프는 어디 있지?</font>

403
00:26:30,730 --> 00:26:32,645
<font face="sans-serif" size="71">어디 있어?</font>

404
00:26:32,646 --> 00:26:35,313
<font face="sans-serif" size="71">말했잖아
그자는 죽었어</font>

405
00:26:36,146 --> 00:26:39,105
<font face="sans-serif" size="71">낱낱이 얘기해
시신을 내 눈앞에 가져와!</font>

406
00:26:40,146 --> 00:26:41,980
<font face="sans-serif" size="71">러시아 영웅으로 죽었다</font>

407
00:26:56,021 --> 00:27:01,020
<font face="sans-serif" size="71">너희는 약해 빠졌다
미국의 과잉에 눈이 멀었어</font>

408
00:27:01,021 --> 00:27:03,937
<font face="sans-serif" size="71">밥 톨레도 코치가 있어서
천만다행이지</font>

409
00:27:03,938 --> 00:27:06,563
<font face="sans-serif" size="71">너희를 투사로
만들어주겠어!</font>

410
00:27:14,980 --> 00:27:17,021
<font face="sans-serif" size="71">우리 요원이
현장에서 회수했어</font>

411
00:27:18,188 --> 00:27:19,270
<font face="sans-serif" size="71">고맙군</font>

412
00:27:19,271 --> 00:27:21,937
<font face="sans-serif" size="71">날 체포하러 온 건가?</font>

413
00:27:21,938 --> 00:27:23,104
<font face="sans-serif" size="71">아니</font>

414
00:27:23,105 --> 00:27:25,604
<font face="sans-serif" size="71">쉴드가 설립된 건
제2차 세계대전 후야</font>

415
00:27:25,605 --> 00:27:27,645
<font face="sans-serif" size="71">러시아의 도움으로
그 전쟁에서 승리했지</font>

416
00:27:27,646 --> 00:27:30,021
<font face="sans-serif" size="71">우리가 승리했고
너희가 도와줬지</font>

417
00:27:30,688 --> 00:27:33,646
<font face="sans-serif" size="71">아무튼
또 도와줄 생각이 있나 해서</font>

418
00:27:34,230 --> 00:27:35,230
<font face="sans-serif" size="71">진심이야?</font>

419
00:27:36,563 --> 00:27:37,605
<font face="sans-serif" size="71">거참</font>

420
00:27:38,313 --> 00:27:41,730
<font face="sans-serif" size="71">잘 설득하면 지원해 볼지도?</font>

421
00:30:14,188 --> 00:30:16,188
<font face="sans-serif" size="71">자막: 신임아</font>

