1
00:00:16,041 --> 00:00:17,041
<i>I begynnelsen,</i>

2
00:00:17,541 --> 00:00:21,333
<i>før de seks singularitetene og skapelsen,</i>

3
00:00:21,833 --> 00:00:23,875
<i>kom de himmelske.</i>

4
00:00:30,125 --> 00:00:35,790
Med kraften til de evige vokterne
strømmende gjennom meg,

5
00:00:35,791 --> 00:00:41,833
la skapelsens kraft
bringe fram min gjenfødelse!

6
00:00:46,958 --> 00:00:49,249
Min gjenfødelse!

7
00:00:49,250 --> 00:00:51,707
Det funker ikke. Howard?

8
00:00:51,708 --> 00:00:53,415
Og kutt!

9
00:00:53,416 --> 00:00:55,875
Vi begynner på nytt.
Vi gjør det en gang til.

10
00:00:56,583 --> 00:01:00,165
<i>I dette universet
førte Agatha Harkness' søken etter makt</i>

11
00:01:00,166 --> 00:01:03,500
<i>henne til å oppdage den himmelske
som vokste langt ned i jorda.</i>

12
00:01:04,375 --> 00:01:06,790
<i>Hun ville ha
den kosmiske energien for seg selv,</i>

13
00:01:06,791 --> 00:01:10,041
<i>og utformet en forhekselse
for å utnytte dens kraft.</i>

14
00:01:10,583 --> 00:01:15,500
<i>Men et slikt rituale
ville kreve en like stor produksjon.</i>

15
00:01:16,125 --> 00:01:19,749
<i>Så hun vendte seg til en blomstrende
bransje som hadde bygd sitt rykte</i>

16
00:01:19,750 --> 00:01:23,291
<i>på å finansiere de store drømmene
til enda større egoer.</i>

17
00:01:23,875 --> 00:01:24,874
<i>Hollywood.</i>

18
00:01:24,875 --> 00:01:28,499
<i>Der oppstartsmogulen Howard Stark
gjerne betalte regningen.</i>

19
00:01:28,500 --> 00:01:32,290
Agatha, kjære, jeg vet ennå ikke
hvordan du lager de kameraeffektene!

20
00:01:32,291 --> 00:01:34,290
Bare litt "filmmagi".

21
00:01:34,291 --> 00:01:37,290
Men denne forhekselsen fungerer ikke!

22
00:01:37,291 --> 00:01:40,374
I scenen, altså.
Vi må kanskje iscenesette på nytt.

23
00:01:40,375 --> 00:01:42,832
Fantastisk! Det er lunsj, dere.

24
00:01:42,833 --> 00:01:45,208
Hvor er regiassistenten min? Jarvis?

25
00:01:45,708 --> 00:01:47,790
Ikke si det. Ikke flere nye sider.

26
00:01:47,791 --> 00:01:50,790
Vi har filmet den viktigste scenen
i tredje akt fem ganger.

27
00:01:50,791 --> 00:01:53,124
Og vi filmer det
hundre ganger til om vi må!

28
00:01:53,125 --> 00:01:55,707
For å legge til hva?
Enda en kjedelig actionscene?

29
00:01:55,708 --> 00:01:58,332
Store slåsskamper?
Større eksplosjoner? Vi har sett det.

30
00:01:58,333 --> 00:01:59,790
- Du har rett.
- Har jeg?

31
00:01:59,791 --> 00:02:01,582
- Har han?
- Vi må gjøre filmen større

32
00:02:01,583 --> 00:02:03,082
for å gi den kraften jeg savner.

33
00:02:03,083 --> 00:02:05,082
Vi trenger mer stjernekraft.

34
00:02:05,083 --> 00:02:07,165
- En medstjerne!
- Hvordan kan jeg stjele showet

35
00:02:07,166 --> 00:02:08,749
når det ikke er noen å stjele fra?

36
00:02:08,750 --> 00:02:11,540
Ja! Capulet-familien hadde Montagues.
Hatfields, McCoys.

37
00:02:11,541 --> 00:02:13,624
Tanta mi hadde einstøingen
i leiligheten oppe.

38
00:02:13,625 --> 00:02:15,582
Du trenger en avledning. Et saltkorn

39
00:02:15,583 --> 00:02:17,624
for å utfylle krydderet
som putrer i pannen!

40
00:02:17,625 --> 00:02:19,249
Alt annet enn flere skuespillere.

41
00:02:19,250 --> 00:02:22,665
Jeg ser det nå. Vår kosmiske dronning
har en uslåelig hånd.

42
00:02:22,666 --> 00:02:25,499
Til en mystisk ny aktør kommer til byen

43
00:02:25,500 --> 00:02:26,790
full av store ambisjoner.

44
00:02:26,791 --> 00:02:29,290
Ja. Slåss de? Forelsker de seg?

45
00:02:29,291 --> 00:02:33,207
Nei, de danser. Med dusinvis
av bakgrunnsdansere på hver side.

46
00:02:33,208 --> 00:02:36,707
Og vi løfter lysriggen
så settene kan bli tre ganger så høye.

47
00:02:36,708 --> 00:02:38,165
- Ja!
- Vent. Nei.

48
00:02:38,166 --> 00:02:40,249
Jarvis, det er på tide
du henter inn talent.

49
00:02:40,250 --> 00:02:41,624
- Jeg var ikke...
- Det er genialt.

50
00:02:41,625 --> 00:02:43,040
- Katastrofe.
- Hvem tenker vi på?

51
00:02:43,041 --> 00:02:45,207
Bogie? Gable?
Cary Grant skylder meg en tjeneste.

52
00:02:45,208 --> 00:02:49,000
Nei, bare én skuespiller på jorda
kan fullføre filmen vår.

53
00:02:49,500 --> 00:02:51,708
Jeg trodde jeg klarte meg uten ham,
men nå skjønner jeg.

54
00:02:52,291 --> 00:02:53,291
Jeg trenger ham.

55
00:02:53,916 --> 00:02:54,916
Kingo.

56
00:02:56,083 --> 00:02:57,999
Den mest fantastiske filmen noensinne!
TORDENØYA

57
00:02:58,000 --> 00:02:59,457
Med KINGO

58
00:02:59,458 --> 00:03:00,958
{\an8}MARVEL ANIMATION PRESENTERER

59
00:03:01,875 --> 00:03:02,916
{\an8}<i>Tid.</i>

60
00:03:06,375 --> 00:03:07,458
{\an8}<i>Rom.</i>

61
00:03:09,208 --> 00:03:10,250
{\an8}<i>Virkelighet.</i>

62
00:03:13,125 --> 00:03:14,791
{\an8}<i>Det er mer enn en lineær bane.</i>

63
00:03:19,666 --> 00:03:24,166
<i>Det er et prisme av uendelige muligheter</i>

64
00:03:26,708 --> 00:03:30,125
<i>der ett valg kan forgrene seg
til uendelige virkeligheter...</i>

65
00:03:32,916 --> 00:03:35,666
{\an8}<i>...skape alternative verdener
til dem du kjenner.</i>

66
00:03:39,791 --> 00:03:41,125
{\an8}<i>Jeg er Watcher.</i>

67
00:03:43,375 --> 00:03:46,541
{\an8}<i>Guiden din gjennom
disse endeløse, nye virkelighetene.</i>

68
00:03:47,958 --> 00:03:51,458
{\an8}<i>Følg meg og gruble på spørsmålet...</i>

69
00:03:55,125 --> 00:03:56,750
{\an8}<i>..."Tenk om?"</i>

70
00:04:27,041 --> 00:04:28,041
Mr. Kingo.

71
00:04:28,583 --> 00:04:31,749
Jeg er Edwin Jarvis,
Mr. Starks butler og regiassistent.

72
00:04:31,750 --> 00:04:33,625
Velkommen til Stark Pictures.

73
00:04:35,000 --> 00:04:37,415
Og jeg trodde
vi overdrev ting i Bollywood.

74
00:04:37,416 --> 00:04:40,790
Jeg har alltid likt
læresetningen "mindre er mer".

75
00:04:40,791 --> 00:04:42,165
Men for Mr. Stark...

76
00:04:42,166 --> 00:04:43,624
Mer er bare åpningstilbudet.

77
00:04:43,625 --> 00:04:45,457
Kingo, det er en ære å ha deg med.

78
00:04:45,458 --> 00:04:48,040
Tallet vi har kommet til, er utrolig.

79
00:04:48,041 --> 00:04:50,707
Jeg har nok dansere der
til å lyse opp en Richter-skala.

80
00:04:50,708 --> 00:04:52,582
Vil du danse med hovedrolleinnehaveren?

81
00:04:52,583 --> 00:04:56,624
Howard, noe sier meg at dette er
en rolle jeg ble født til å spille.

82
00:04:56,625 --> 00:04:58,332
Lysene er varme, kameraene er ladd

83
00:04:58,333 --> 00:05:00,249
og alle ildeffektene er klare!

84
00:05:00,250 --> 00:05:01,332
Unnskyld?

85
00:05:01,333 --> 00:05:02,665
Trenger du noe mer?

86
00:05:02,666 --> 00:05:04,915
- Jeg er mer enn klar.
- Hva med koreografien?

87
00:05:04,916 --> 00:05:07,332
- Var den bra nok?
- Ja. Bevegelsene er flotte,

88
00:05:07,333 --> 00:05:10,040
men jeg antar det er plass
til improvisasjon?

89
00:05:10,041 --> 00:05:12,749
Absolutt! Kingo, jeg skal være
ærlig med deg.

90
00:05:12,750 --> 00:05:15,082
Denne blir unik. Noe helt usedvanlig.

91
00:05:15,083 --> 00:05:17,124
Den største scenen noensinne på celluloid.

92
00:05:17,125 --> 00:05:18,332
Ikke vær redd, Howard.

93
00:05:18,333 --> 00:05:21,833
Jeg har forberedt meg
på oppgjøret en stund.

94
00:05:23,416 --> 00:05:27,040
Greit, folkens! Nå skjer det.
Det store musikknummeret vårt.

95
00:05:27,041 --> 00:05:29,457
Jeg vil ha glitter. Jeg vil ha glamour.

96
00:05:29,458 --> 00:05:31,458
Jeg vil ha følelser! Oppstyr!

97
00:05:32,041 --> 00:05:34,375
Imponer meg med en fyrverkeriframføring.

98
00:05:35,083 --> 00:05:38,874
Busby Berkeley skal se dette
og vurdere å bli eiendomsmegler!

99
00:05:38,875 --> 00:05:40,415
Stille på settet!

100
00:05:40,416 --> 00:05:41,750
{\an8}Lys!

101
00:05:42,708 --> 00:05:43,791
{\an8}Kamera!

102
00:05:45,666 --> 00:05:46,665
{\an8}TR 62, første tagning.

103
00:05:46,666 --> 00:05:48,124
{\an8}"Galaktisk dronning" Regi - H. Stark

104
00:05:48,125 --> 00:05:49,291
Og...

105
00:05:50,083 --> 00:05:51,083
...vær så god!

106
00:06:33,416 --> 00:06:37,457
Utfordringen er gjort.
Vil vår kosmiske dronning høre på kallet?

107
00:06:37,458 --> 00:06:39,583
Gå inn, kamera A.

108
00:06:51,333 --> 00:06:52,708
Hun svarer!

109
00:06:53,291 --> 00:06:54,916
Der er hun.

110
00:06:55,916 --> 00:06:57,374
Der er han.

111
00:06:57,375 --> 00:06:58,707
Alt har ledet fram til dette.

112
00:06:58,708 --> 00:07:01,415
Den siste evig-mesteren
ankommer ved begynnelsen,

113
00:07:01,416 --> 00:07:04,583
i et siste desperat forsøk på
å hindre dronningens kosmiske hånd!

114
00:07:51,666 --> 00:07:54,624
Vil hun beseire ham?
Vil han beseire henne?

115
00:07:54,625 --> 00:07:56,000
Vil de danse?

116
00:07:58,208 --> 00:07:59,583
Det vil de!

117
00:08:01,708 --> 00:08:04,500
Du er den manglende biten
jeg har ventet på hele livet.

118
00:08:07,333 --> 00:08:09,874
Vet det, men jeg skal få
forfengelighetsprosjektet ditt

119
00:08:09,875 --> 00:08:11,208
stoppet.

120
00:08:14,625 --> 00:08:16,208
Så du vet det virkelig.

121
00:08:16,875 --> 00:08:18,415
Og du turte likevel å dukke opp.

122
00:08:18,416 --> 00:08:19,958
Noen må stoppe deg.

123
00:08:21,875 --> 00:08:24,290
Kjære, jeg er her ute
og lager suksessfilmer.

124
00:08:24,291 --> 00:08:27,166
Det er du og de evige
som vil ødelegge verden.

125
00:08:30,083 --> 00:08:32,666
Du aner ikke hvilke krefter du tukler med.

126
00:08:33,166 --> 00:08:34,208
Ikke du heller.

127
00:08:41,916 --> 00:08:43,915
Et lite råd, oss proffdansere imellom.

128
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
I denne byen?

129
00:08:46,583 --> 00:08:48,791
Kødd aldri med den største stjernen.

130
00:08:52,916 --> 00:08:54,708
Ok, Kingo. Få dette til å se bra ut!

131
00:08:58,791 --> 00:09:00,333
Fantastisk! Det var utrolig!

132
00:09:14,291 --> 00:09:16,082
Ok. Forestillingen er over.

133
00:09:16,083 --> 00:09:17,750
På tide å virkelig slå til.

134
00:09:20,416 --> 00:09:21,457
Det står ikke i manus.

135
00:09:21,458 --> 00:09:23,207
Står det i manus? Er dette revisjoner?

136
00:09:23,208 --> 00:09:25,125
Hysj, Jarvis! Det er flott!
Fortsett å filme!

137
00:09:27,583 --> 00:09:30,499
Unnskyld.
Er kreftene dine "fingerpistoler"?

138
00:09:30,500 --> 00:09:31,999
Ok. Nei.

139
00:09:32,000 --> 00:09:34,333
Jeg avfyrer energi. Projeksjoner.

140
00:09:34,916 --> 00:09:36,500
Akkurat. Fra fingrene dine.

141
00:09:39,791 --> 00:09:42,124
Ok. Nei... Slutt med hendene. Slutt!

142
00:09:42,125 --> 00:09:44,332
Disse kreftene er kule.

143
00:09:44,333 --> 00:09:46,958
Mange synes disse kreftene er veldig kule.

144
00:09:49,750 --> 00:09:52,082
Hva? De kreftene er Thenas!

145
00:09:52,083 --> 00:09:54,500
Og Makkaris og Gilgamesjs og alle andres.

146
00:09:57,541 --> 00:09:58,833
Ja!

147
00:10:05,666 --> 00:10:06,666
Ja!

148
00:10:33,416 --> 00:10:34,875
Og... kutt!

149
00:10:37,041 --> 00:10:39,040
Den kjemien var heitere enn Hindenburg!

150
00:10:39,041 --> 00:10:41,540
Jeg trodde dere ville drepe hverandre.

151
00:10:41,541 --> 00:10:43,166
Nei, vi bare spiller.

152
00:10:43,666 --> 00:10:45,290
Bare spiller.

153
00:10:45,291 --> 00:10:48,582
Vi spiller begge to veldig nå.

154
00:10:48,583 --> 00:10:51,833
Jaså? Jeg syns
en av oss spiller dårlig nå.

155
00:10:52,708 --> 00:10:56,040
Dette må feires!
Nachspiel! Hjemme hos meg!

156
00:10:56,041 --> 00:10:57,832
- Jarvis, gi dem detaljene.
- Greit.

157
00:10:57,833 --> 00:11:00,290
På toppen av åsen.
Like over Hollywoodland-skiltet.

158
00:11:00,291 --> 00:11:03,333
Huset som får dere til å tvile
på kapitalismens anstendighet.

159
00:11:09,833 --> 00:11:11,957
Hvis du vil drepe meg, vær advart.

160
00:11:11,958 --> 00:11:14,790
Jeg kan
flere hjerteskjærende dødsmonologer,

161
00:11:14,791 --> 00:11:16,415
og jeg vil beære deg med dem.

162
00:11:16,416 --> 00:11:19,874
Å, Kingo, du har trodd
at jeg er skurken i filmen,

163
00:11:19,875 --> 00:11:21,124
men du tar feil.

164
00:11:21,125 --> 00:11:22,290
Jeg er helten.

165
00:11:22,291 --> 00:11:24,874
Du drepte vennene mine,
stjal kreftene deres.

166
00:11:24,875 --> 00:11:29,374
Slapp av. Jeg drepte ikke noen.
Jeg "lånte" kreftene deres.

167
00:11:29,375 --> 00:11:32,915
Jeg forsikrer deg om
at vennene dine er trygge på lageret.

168
00:11:32,916 --> 00:11:35,625
De vil passe inn blant studioets
rare spesialeffekter.

169
00:11:36,250 --> 00:11:38,290
Agatha, slipp dem fri.

170
00:11:38,291 --> 00:11:41,583
Jeg sverger på Oscaren
jeg planlegger å vinne, det skal jeg.

171
00:11:42,083 --> 00:11:44,040
Når jeg har reddet verdenen min

172
00:11:44,041 --> 00:11:48,083
fra den tredje akt-overraskelsen
du har i jordas sentrum.

173
00:11:48,583 --> 00:11:49,583
Men...

174
00:11:50,250 --> 00:11:51,540
Og dette er det vanskelige.

175
00:11:51,541 --> 00:11:54,000
Jeg klarer det ikke uten deg, Kingo.

176
00:11:55,166 --> 00:11:59,500
Jeg trenger energien din
for å redde alt jeg kjenner og elsker.

177
00:12:00,500 --> 00:12:02,165
Arishem gjorde meg til den hovedevige.

178
00:12:02,166 --> 00:12:03,790
Jeg må beskytte Tiamut

179
00:12:03,791 --> 00:12:06,332
og de milliarder av liv
hans fremvekst vil skape.

180
00:12:06,333 --> 00:12:08,665
Beklager, gutt, du tøyer det for langt.

181
00:12:08,666 --> 00:12:10,790
Arishem fikk deg ikke på sin side

182
00:12:10,791 --> 00:12:14,832
med en gullball
og stjernestatus på en dødsdømt planet.

183
00:12:14,833 --> 00:12:16,582
Du er ikke som de andre evige.

184
00:12:16,583 --> 00:12:17,957
Hvorfor sier du det?

185
00:12:17,958 --> 00:12:21,499
Fordi du ikke bare har levd
blant menneskeheten,

186
00:12:21,500 --> 00:12:23,625
men som dem.

187
00:12:25,250 --> 00:12:27,290
Sett skjønnheten,
fortalt historiene deres,

188
00:12:27,291 --> 00:12:28,457
"BHANGRA-TID
TORDENØYE - MED KINGO"

189
00:12:28,458 --> 00:12:29,790
"KINGO - ALDRI FORBANNET
RØD HEGRE - MED KINGO"

190
00:12:29,791 --> 00:12:34,333
{\an8}vist dem hvem de egentlig er
slik bare en skuespiller kan.

191
00:12:35,041 --> 00:12:36,207
Det er sant.

192
00:12:36,208 --> 00:12:39,166
Skuespill er det edleste yrket på jorda.

193
00:12:39,666 --> 00:12:42,457
Men forventer du
at jeg skal forråde Arishem?

194
00:12:42,458 --> 00:12:45,915
Gi avkall på et oppdrag
jeg har brukt evigheter på?

195
00:12:45,916 --> 00:12:47,165
Det skjer aldri.

196
00:12:47,166 --> 00:12:48,874
- Aldri.
- Jeg kan få Howard til å gi deg

197
00:12:48,875 --> 00:12:50,583
- en tre-films-avtale.
- Greit.

198
00:12:51,083 --> 00:12:52,415
Jeg burde vel ha startet med det.

199
00:12:52,416 --> 00:12:54,790
Men jeg trenger godkjenning

200
00:12:54,791 --> 00:12:56,208
og mitt eget skilt på plassen.

201
00:12:56,750 --> 00:13:00,165
Og jeg ser på en overgang til kunstfilm.

202
00:13:00,166 --> 00:13:01,374
Ikke noe plot.

203
00:13:01,375 --> 00:13:04,041
Brå, vilkårlige kutt. Kutt!

204
00:13:06,000 --> 00:13:08,875
Jeg stirrer inn i kamera
uten ansiktsuttrykk.

205
00:13:10,625 --> 00:13:12,957
Det siste høres ut som et mareritt.

206
00:13:12,958 --> 00:13:17,124
Men for verdens skyld tillater jeg det.

207
00:13:17,125 --> 00:13:19,000
Og du må få tilbake vennene mine.

208
00:13:19,708 --> 00:13:22,625
Greit. La oss sette i gang.

209
00:13:28,875 --> 00:13:32,499
Trodde dere ikke
at jeg ville se fiaskoen deres?

210
00:13:32,500 --> 00:13:34,582
Dere har valgt side.

211
00:13:34,583 --> 00:13:37,791
Nå skal dere dø på den.

212
00:13:42,041 --> 00:13:43,290
Arishem kommer.

213
00:13:43,291 --> 00:13:45,916
Kraften til en annen himmelsk trengs
for å stoppe ham.

214
00:13:46,500 --> 00:13:47,875
En annen himmelsk.

215
00:13:49,250 --> 00:13:50,875
Fest setebeltet, vennen.

216
00:13:51,458 --> 00:13:53,250
Tid for makeoveren min.

217
00:13:59,541 --> 00:14:02,165
Jarvis, denne kvelden
blir en umiddelbar klassiker.

218
00:14:02,166 --> 00:14:05,165
Ja, hvis vi måler etter "eiendomsskade".

219
00:14:05,166 --> 00:14:07,915
Howard! Hei!
Du er ved bevissthet. Kan vi prate?

220
00:14:07,916 --> 00:14:09,832
Aggie! Kingo! På tide!

221
00:14:09,833 --> 00:14:10,999
Jarvis, få fram grappaen!

222
00:14:11,000 --> 00:14:12,957
Beklager, Howard. Ikke tid til drinker.

223
00:14:12,958 --> 00:14:14,499
Men kanskje skjenke det uansett.

224
00:14:14,500 --> 00:14:16,499
Vi fikk et anfall av kreativ inspirasjon.

225
00:14:16,500 --> 00:14:18,749
Er det en slags omskrivning?
Er dere sammen?

226
00:14:18,750 --> 00:14:20,375
- Ikke min type.
- Ikke min type.

227
00:14:20,875 --> 00:14:22,749
Men vi har kjemi.

228
00:14:22,750 --> 00:14:25,499
Og med Kingos hjelp
har vi fått til den viktigste scenen.

229
00:14:25,500 --> 00:14:27,457
Utrolig! Jeg skal se på sidene i...

230
00:14:27,458 --> 00:14:29,790
Nei, nei. Vi må få ut kreativiteten nå.

231
00:14:29,791 --> 00:14:31,165
Vi må filme denne finalen...

232
00:14:31,166 --> 00:14:32,249
- Nå!
- Akkurat nå!

233
00:14:32,250 --> 00:14:34,999
Umulig. Da Ms. Harkness valgte
å skrive om tredje akt,

234
00:14:35,000 --> 00:14:38,374
for sjette gang, demonterte vi settene.

235
00:14:38,375 --> 00:14:40,540
"Demonterte..." Hva mener du?

236
00:14:40,541 --> 00:14:44,707
Pokker! Du aner ikke hvor mange runer
jeg måtte håndmale på de settene.

237
00:14:44,708 --> 00:14:46,124
Kom igjen. Tenk.

238
00:14:46,125 --> 00:14:50,624
Det må være en forbannet sump,
et hjemsøkt hus, noe vi kan bruke.

239
00:14:50,625 --> 00:14:53,040
Bingo, vennen! Griffith-observatoriet.

240
00:14:53,041 --> 00:14:54,999
Det burde være stort nok for alle runene.

241
00:14:55,000 --> 00:14:56,582
Vi kan filme finalen der!

242
00:14:56,583 --> 00:14:59,874
Og med hvilken mørk magi venter du
at jeg skal få tillatelser nå?

243
00:14:59,875 --> 00:15:02,165
For en slik produksjonsverdi
kjøper jeg stedet.

244
00:15:02,166 --> 00:15:04,999
Fyll limousinen, Jarvis!
Vi skal til ny location!

245
00:15:05,000 --> 00:15:06,583
La oss bruke bilen vår.

246
00:15:09,541 --> 00:15:10,625
Å, du store...

247
00:15:12,708 --> 00:15:13,791
Et utenomjordisk romskip.

248
00:15:14,291 --> 00:15:16,707
Det skal du ha, Aggie. Du lurte meg.

249
00:15:16,708 --> 00:15:18,124
- Jeg trodde du var heks.
- Ja.

250
00:15:18,125 --> 00:15:19,832
- Men han er romvesenet.
- Hva?

251
00:15:19,833 --> 00:15:21,707
Teknisk sett er jeg mer en romrobot.

252
00:15:21,708 --> 00:15:22,791
Er du det?

253
00:15:23,333 --> 00:15:24,790
Howard, visste du det?

254
00:15:24,791 --> 00:15:25,915
Visste du det?

255
00:15:25,916 --> 00:15:26,999
Jeg er Howard Stark!

256
00:15:27,000 --> 00:15:29,082
Verdens smarteste.
Selvsagt visste jeg det.

257
00:15:29,083 --> 00:15:30,957
Jeg visste også
at jeg ville spare mye penger

258
00:15:30,958 --> 00:15:32,957
på spesialeffekter med ekte magi.

259
00:15:32,958 --> 00:15:36,749
Alle i denne byen har en hemmelighet.
Det gjør den interessant.

260
00:15:36,750 --> 00:15:40,749
Så hva enn som skal skje,
stiller jeg opp. Få filme det.

261
00:15:40,750 --> 00:15:43,374
Men etter at vi redder alt,
vil jeg se under panseret ditt.

262
00:15:43,375 --> 00:15:46,125
Jeg aner stort patentpotensiale.

263
00:15:46,875 --> 00:15:48,125
Ok, da gjør vi det.

264
00:15:49,333 --> 00:15:53,250
{\an8}I mellomtida i rommet...

265
00:16:05,541 --> 00:16:07,874
Vi har fem kameraer
satt opp for maksimal dekning.

266
00:16:07,875 --> 00:16:09,958
Kamera A skal følge Agatha.

267
00:16:10,625 --> 00:16:14,500
Du bør bytte ut linsen med noe... videre.

268
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Jarvis!

269
00:16:18,583 --> 00:16:20,249
Jarvis, vær så snill.

270
00:16:20,250 --> 00:16:22,332
Linjen må være mer selvsikker.

271
00:16:22,333 --> 00:16:25,832
Denne må også friskes opp, ok?
Bruk rommets energi.

272
00:16:25,833 --> 00:16:27,374
Tilgi meg, Ms. Harkness.

273
00:16:27,375 --> 00:16:30,332
Det var få okkulte ritualer
da jeg ble opplært på Balmoral.

274
00:16:30,333 --> 00:16:32,749
Frekkas, jeg foreslo
å ta med settdekoratørene,

275
00:16:32,750 --> 00:16:34,582
men du sa vi ikke hadde råd.

276
00:16:34,583 --> 00:16:36,332
Så nå er vi her med din teite energi.

277
00:16:36,333 --> 00:16:37,416
Aggie?

278
00:16:39,458 --> 00:16:41,083
Er det en del av åpningsnummeret?

279
00:16:44,000 --> 00:16:44,999
Arishem.

280
00:16:45,000 --> 00:16:48,125
Greit. Innta plassene, folkens,
det er showtime.

281
00:17:02,625 --> 00:17:05,999
Skal ikke lyve,
dette har ritualoffer-stemning.

282
00:17:06,000 --> 00:17:08,457
Du ser bra ut. Opp med hodet! Slik ja.

283
00:17:08,458 --> 00:17:10,665
Og begynn å lage plass til Oscaren.

284
00:17:10,666 --> 00:17:15,165
Fra stjernene på himmelen til jordas dyp.

285
00:17:15,166 --> 00:17:21,250
La skapelsens kraft
bringe fram min gjenfødelse!

286
00:17:40,333 --> 00:17:43,166
Endelig blir din kraft min!

287
00:18:14,750 --> 00:18:16,082
Bør vi være bekymret?

288
00:18:16,083 --> 00:18:18,125
Vi blir legender!

289
00:19:02,833 --> 00:19:04,999
Hun er vakker.

290
00:19:05,000 --> 00:19:06,249
Får dere med dette?

291
00:19:06,250 --> 00:19:09,166
Dette er det beste opptaket noensinne!

292
00:19:13,833 --> 00:19:15,250
Dette er gull!

293
00:19:17,666 --> 00:19:22,000
Denne kraften er... alt.

294
00:19:39,166 --> 00:19:41,916
Det er ham. Han er her.

295
00:19:43,583 --> 00:19:45,582
Det må føles rart

296
00:19:45,583 --> 00:19:47,749
for et så primitivt vesen

297
00:19:47,750 --> 00:19:51,416
å plutselig ha en så kosmisk kraft.

298
00:19:52,000 --> 00:19:56,332
Kjære, kosmisk er bare slik jeg er.
Har du ikke sett skiltet?

299
00:19:56,333 --> 00:19:57,665
Jeg er en stjerne.

300
00:19:57,666 --> 00:20:01,582
Du er en kjetter, Agatha Harkness.

301
00:20:01,583 --> 00:20:04,457
Og du vil bli dømt som det.

302
00:20:04,458 --> 00:20:06,125
Å ja? Døm dette. Bang!

303
00:20:10,666 --> 00:20:13,665
Jøss! Cecil B. DeMille blir forbanna
når han ser dette opptaket.

304
00:20:13,666 --> 00:20:14,749
Film det!

305
00:20:14,750 --> 00:20:17,040
Jeg filmer! Jeg filmer!

306
00:20:17,041 --> 00:20:20,625
Howard, noe sier meg
at hele verden ser på.

307
00:20:29,125 --> 00:20:30,290
Ja!

308
00:20:30,291 --> 00:20:32,833
Forfengeligheten din gjør deg blind.

309
00:20:39,375 --> 00:20:40,375
Nei!

310
00:20:40,916 --> 00:20:43,249
En himmelsk skaper liv.

311
00:20:43,250 --> 00:20:46,666
Den glorifiserer ikke sin egen eksistens.

312
00:20:55,958 --> 00:20:57,707
Når vil du innse det?

313
00:20:57,708 --> 00:21:01,916
Du vil alltid være for menneskelig
til å bruke slik kraft.

314
00:21:02,500 --> 00:21:04,415
Søtt. Tror du jeg bommet?

315
00:21:04,416 --> 00:21:07,583
Sannheten er at jeg fikk deg
til å befinne deg akkurat der.

316
00:21:16,416 --> 00:21:18,540
Hva? Hvordan klarte du det?

317
00:21:18,541 --> 00:21:20,749
Det kalles skuespill, kjære.

318
00:21:20,750 --> 00:21:24,458
Og jeg er redd
du er den neste figuren min.

319
00:21:43,125 --> 00:21:45,707
Du store alpakka. Det er fantastisk.

320
00:21:45,708 --> 00:21:47,999
Eddie, si at du var i fokus.

321
00:21:48,000 --> 00:21:50,041
Ja, jeg tror vi har det.

322
00:21:51,208 --> 00:21:53,290
Ditt livs opptreden, Agatha.

323
00:21:53,291 --> 00:21:54,874
Vi er visst ferdige.

324
00:21:54,875 --> 00:21:58,249
Kingo, showet er ikke over ennå.

325
00:21:58,250 --> 00:22:00,290
Agatha, hva gjør du?

326
00:22:00,291 --> 00:22:03,999
Med denne kraften? Alt jeg vil.

327
00:22:04,000 --> 00:22:05,290
Men jeg tenkte...

328
00:22:05,291 --> 00:22:09,124
At jeg ville redde verden
fra framveksten? Gi deg.

329
00:22:09,125 --> 00:22:13,790
Jeg spilte motvillig helt
et øyeblikk for å få det jeg trengte.

330
00:22:13,791 --> 00:22:14,875
Deg.

331
00:22:17,083 --> 00:22:18,249
Nå,

332
00:22:18,250 --> 00:22:21,124
knel foran meg.

333
00:22:21,125 --> 00:22:23,582
- Ja, min dronning.
- Ja!

334
00:22:23,583 --> 00:22:26,207
Sparer den store vrien til tredje akt!

335
00:22:26,208 --> 00:22:27,665
Howard, ta det på alvor.

336
00:22:27,666 --> 00:22:30,040
Med magien sin og kraften til to himmelske

337
00:22:30,041 --> 00:22:33,457
kan hun ødelegge hele verden
og gjenskape den slik hun vil.

338
00:22:33,458 --> 00:22:35,499
Du har jobbet
med vanskelige skuespillere før.

339
00:22:35,500 --> 00:22:37,040
Vi må kunne overbevise henne.

340
00:22:37,041 --> 00:22:38,582
Alle skuespillere er vanskelige.

341
00:22:38,583 --> 00:22:41,875
Vi er følsomme
fordi vi åpner sjelene våre, så...

342
00:22:43,041 --> 00:22:44,666
Jarvis, du er et geni.

343
00:22:46,666 --> 00:22:48,166
Agatha, slutt.

344
00:22:48,708 --> 00:22:51,165
Jeg trodde du hadde skjønt
at jeg er en skuespiller

345
00:22:51,166 --> 00:22:54,749
som liker å ta regi!

346
00:22:54,750 --> 00:22:56,625
Knel for meg.

347
00:22:57,208 --> 00:22:58,332
Dette er ikke deg.

348
00:22:58,333 --> 00:23:00,207
Du kjenner meg ikke.

349
00:23:00,208 --> 00:23:01,582
Selvsagt gjør jeg det.

350
00:23:01,583 --> 00:23:03,249
Fordi du er akkurat som meg,

351
00:23:03,250 --> 00:23:05,875
og alle andre
som kom til denne dumme byen.

352
00:23:06,625 --> 00:23:10,332
På et tidspunkt
fikk verden oss til å føle oss små,

353
00:23:10,333 --> 00:23:11,875
så vi satte oss fore å vise dem.

354
00:23:12,916 --> 00:23:15,374
Men, Agatha,
du trengte aldri denne kraften.

355
00:23:15,375 --> 00:23:18,749
Du har alltid hatt
den eneste magien du egentlig trengte

356
00:23:18,750 --> 00:23:20,083
for å sette spor etter deg.

357
00:23:22,083 --> 00:23:23,749
Hva slags magi er det?

358
00:23:23,750 --> 00:23:24,833
Filmene.

359
00:23:25,666 --> 00:23:28,665
Filmene er magiske, Agatha.

360
00:23:28,666 --> 00:23:29,999
De er bedre enn magi.

361
00:23:30,000 --> 00:23:32,624
Fordi de forandrer verden
ved å forandre folk.

362
00:23:32,625 --> 00:23:35,165
Ved å få dem til å føle noe ekte.

363
00:23:35,166 --> 00:23:38,457
Og med slik kraft
trenger du ikke å være redd.

364
00:23:38,458 --> 00:23:41,416
Fordi du kan bli beundret.

365
00:23:45,875 --> 00:23:49,833
Du forstår ikke
hvor lenge jeg har jobbet for dette.

366
00:23:50,333 --> 00:23:53,458
Jeg har vært på jorda
i tusenvis av år, så det gjør jeg.

367
00:23:54,375 --> 00:23:57,291
Og hvis du er som meg,
har du kanskje hele denne tida

368
00:23:57,833 --> 00:24:00,166
lett etter riktig samarbeidspartner.

369
00:24:05,916 --> 00:24:07,291
Så hva sier du?

370
00:24:07,958 --> 00:24:10,833
Vil du forandre verden? På ordentlig?

371
00:24:32,583 --> 00:24:34,499
KOSMISK DRONNING

372
00:24:34,500 --> 00:24:36,124
Rapporterer live fra Hollywood,

373
00:24:36,125 --> 00:24:39,457
der det er flere stjerner
på den røde løperen enn på himmelen.

374
00:24:39,458 --> 00:24:40,540
Her borte. Én til!

375
00:24:40,541 --> 00:24:43,332
Mr. Stark!
Bladene forutser en stor suksess.

376
00:24:43,333 --> 00:24:44,957
Hva betyr det for våpenbedriften din?

377
00:24:44,958 --> 00:24:48,083
Kriger, min venn, hører fortida til.
Kino er framtida.

378
00:24:51,125 --> 00:24:53,374
Kingo og jeg ville lage en film

379
00:24:53,375 --> 00:24:56,291
som ville... forandre verden.

380
00:24:56,875 --> 00:24:57,874
Og jeg tror vi gjorde det.

381
00:24:57,875 --> 00:24:59,708
Det oppstod gnister, det er sikkert.

382
00:25:01,375 --> 00:25:03,082
Bare vent på oppfølgeren.

383
00:25:03,083 --> 00:25:05,041
- Hei, Kingo!
- Agatha!

384
00:25:08,833 --> 00:25:10,874
Oppfølgeren kan komme før du tror.

385
00:25:10,875 --> 00:25:12,165
Siden du gjenopplivet dem,

386
00:25:12,166 --> 00:25:14,707
er Ajak og de andre evige bekymret for

387
00:25:14,708 --> 00:25:18,666
at drapet på Arishem kan ha tiltrukket
de himmelskes oppmerksomhet.

388
00:25:19,250 --> 00:25:21,583
Synd for dem.
Vi blomstrer med oppmerksomhet.

389
00:25:22,750 --> 00:25:24,790
Ja, men dette er dårlig oppmerksomhet.

390
00:25:24,791 --> 00:25:26,958
Kjære, la oss spare det til oppfølgeren.

391
00:25:28,958 --> 00:25:32,332
Herregud! Den er så nydelig!

392
00:25:32,333 --> 00:25:34,165
Dette er vakkert!

393
00:25:34,166 --> 00:25:36,332
KOSMISK DRONNING
med AGATHA HARKNESS og KINGO

394
00:25:36,333 --> 00:25:38,457
<i>Alle har en historie verdt å fortelle.</i>

395
00:25:38,458 --> 00:25:41,666
<i>Selv to fortapte sjeler på feil vei.</i>

396
00:25:42,375 --> 00:25:45,958
<i>Men noen ganger
trenger man bare et kinobesøk</i>

397
00:25:46,500 --> 00:25:49,958
<i>for å minne en på at alt er mulig.</i>

398
00:25:51,041 --> 00:25:52,500
<i>Til og med en lykkelig slutt.</i>

399
00:25:55,291 --> 00:25:57,958
<i>Men hvem elsker ikke en cliffhanger?</i>

400
00:26:02,000 --> 00:26:05,666
SLUTT

401
00:26:45,791 --> 00:26:49,166
BASERT PÅ MARVEL-TEGNESERIENE

402
00:28:13,000 --> 00:28:14,583
<i>Og kutt!</i>

403
00:28:16,583 --> 00:28:18,583
Oversatt av: Jon Sæterbø

