1
00:00:16,041 --> 00:00:17,041
<i>Am Anfang,</i>

2
00:00:17,541 --> 00:00:21,333
<i>vor den sechs Singularitäten
und dem Anbeginn der Schöpfung</i>

3
00:00:21,833 --> 00:00:23,875
<i>waren die Celestials.</i>

4
00:00:30,125 --> 00:00:35,708
Nun, da die Macht der Ewigen Wächter
mich durchströmt,

5
00:00:35,875 --> 00:00:41,833
werde ich durch die gewaltigen Kräfte
der Schöpfung wiedergeboren.

6
00:00:46,958 --> 00:00:49,249
Wiedergeboren.

7
00:00:49,250 --> 00:00:51,707
Okay, das funktioniert nicht. Howard?

8
00:00:51,708 --> 00:00:53,415
Und Cut.

9
00:00:53,416 --> 00:00:55,875
Okay, alles auf Anfang.
Wir machen es noch mal.

10
00:00:56,583 --> 00:01:00,165
<i>In diesem Universum
führte Agatha Harkness' Streben nach Macht</i>

11
00:01:00,166 --> 00:01:03,500
<i>sie zu jenem Celestial,
der tief in der Erde heranwuchs.</i>

12
00:01:04,375 --> 00:01:06,790
<i>Begehrlich nach seiner kosmischen Energie</i>

13
00:01:06,791 --> 00:01:10,041
<i>ersann sie einen Zauber,
um ihm seine Macht zu entreißen.</i>

14
00:01:10,583 --> 00:01:15,500
<i>Doch für ein Ritual dieser Größe
brauchte sie eine ähnlich große Bühne.</i>

15
00:01:16,125 --> 00:01:19,749
<i>So nutzte sie eine aufblühende Industrie,
die sich den Ruf erworben hatte,</i>

16
00:01:19,750 --> 00:01:23,291
<i>die großen Träume
noch größerer Egos zu finanzieren.</i>

17
00:01:23,875 --> 00:01:24,874
<i>Hollywood.</i>

18
00:01:24,875 --> 00:01:28,499
<i>Wo der aufstrebende Mogul Howard Stark
sie mit offener Brieftasche empfing.</i>

19
00:01:28,500 --> 00:01:32,290
Agatha, Schätzchen,
wie du deine Licht-Effekte hinkriegst.

20
00:01:32,291 --> 00:01:34,290
Ist bloß ein bisschen Hollywood-Magie.

21
00:01:34,291 --> 00:01:37,290
Aber es klappt nicht.
Der Zauberspruch funktioniert nicht.

22
00:01:37,291 --> 00:01:40,374
In der Szene.
Wir müssen das eventuell neu inszenieren.

23
00:01:40,375 --> 00:01:42,832
Fantastisch. Ab in die Mittagspause.

24
00:01:42,833 --> 00:01:45,208
Wo ist mein Assistent? Jarvis.

25
00:01:45,708 --> 00:01:47,790
Bitte nicht. Keine neuen Seiten mehr.

26
00:01:47,791 --> 00:01:50,790
Wir haben den dritten Akt
schon fünf Mal neu aufgenommen.

27
00:01:50,791 --> 00:01:53,124
Und wir machen's noch hundert Mal,
wenn nötig.

28
00:01:53,125 --> 00:01:55,707
Um was hinzuzufügen?
Mehr leeres Spektakel?

29
00:01:55,708 --> 00:01:58,332
Große Kämpfe, größere Explosionen?
Kennen wir schon.

30
00:01:58,333 --> 00:01:59,790
- Er hat recht.
- Hab ich?

31
00:01:59,791 --> 00:02:01,582
- Hat er?
- Wir müssen größer denken.

32
00:02:01,583 --> 00:02:03,082
Mehr Schwung reinbringen.

33
00:02:03,083 --> 00:02:05,957
- Wir brauchen mehr Star-Power.
- Einen Co-Star.

34
00:02:05,958 --> 00:02:08,749
Die Show stehlen
kann ich nur einem Gegenpart.

35
00:02:08,750 --> 00:02:10,457
Die Capulets hatten die Montagues,

36
00:02:10,458 --> 00:02:13,624
die Hatfields die McCoys,
Tante Alice ihre wirre Nachbarin.

37
00:02:13,625 --> 00:02:15,582
Ein Gegenspieler ist die Prise Salz,

38
00:02:15,583 --> 00:02:17,624
die dem Gericht Würze verleiht.

39
00:02:17,625 --> 00:02:19,249
Nicht noch mehr Schauspieler.

40
00:02:19,250 --> 00:02:22,665
Ich sehe es. Unsere kosmische Königin
hat alle Karten in der Hand.

41
00:02:22,666 --> 00:02:25,499
Bis ein neuer mysteriöser Spieler
auf den Plan tritt

42
00:02:25,500 --> 00:02:26,790
und alles aufmischt.

43
00:02:26,791 --> 00:02:29,290
Ja. Werden sie kämpfen?
Oder sich verlieben?

44
00:02:29,291 --> 00:02:33,207
Nein, sie werden tanzen.
Mit Ensembletänzern auf beiden Seiten.

45
00:02:33,208 --> 00:02:36,707
Und wir heben die Beleuchtung an
für ein dreimal so großes Bühnenbild.

46
00:02:36,708 --> 00:02:38,166
- Ja.
- Was? Nein, nein.

47
00:02:38,875 --> 00:02:41,624
Endlich packt dich die Kreativität.
Das ist genial.

48
00:02:41,625 --> 00:02:43,666
- Ein Desaster.
- Wird's Bogie? Gable?

49
00:02:43,791 --> 00:02:45,207
Cary Grant schuldet mir was.

50
00:02:45,208 --> 00:02:49,000
Nein. Nur ein Schauspieler auf der Welt
macht diesen Streifen vollkommen.

51
00:02:49,500 --> 00:02:53,291
Ich dachte, ich schaff's ohne ihn,
aber jetzt weiß ich. Ich brauche ihn.

52
00:02:53,916 --> 00:02:54,916
Kingo.

53
00:03:01,875 --> 00:03:02,916
{\an8}<i>Zeit.</i>

54
00:03:06,375 --> 00:03:07,375
{\an8}<i>Raum.</i>

55
00:03:09,208 --> 00:03:10,333
{\an8}<i>Realität.</i>

56
00:03:13,125 --> 00:03:15,041
{\an8}<i>Mehr als ein geradliniger Pfad.</i>

57
00:03:19,666 --> 00:03:21,208
<i>Eher ein Prisma</i>

58
00:03:22,708 --> 00:03:24,500
<i>endloser Möglichkeiten.</i>

59
00:03:26,708 --> 00:03:30,125
<i>Eine Entscheidung kann
in unzählige Realitäten abzweigen</i>

60
00:03:32,916 --> 00:03:36,000
{\an8}<i>und Alternativen zu den Welten erschaffen,
die ihr kennt.</i>

61
00:03:39,791 --> 00:03:41,166
{\an8}<i>Ich bin der Watcher.</i>

62
00:03:43,375 --> 00:03:46,541
{\an8}<i>Ich führe euch durch die Weiten
dieser neuen Realitäten.</i>

63
00:03:47,958 --> 00:03:49,250
{\an8}<i>Folgt mir.</i>

64
00:03:50,041 --> 00:03:51,833
<i>Und stellt euch die Frage:</i>

65
00:03:55,125 --> 00:03:56,750
{\an8}<i>"Was wäre, wenn ...?"</i>

66
00:04:27,041 --> 00:04:28,041
Mr. Kingo.

67
00:04:28,583 --> 00:04:31,749
Ich bin Edwin Jarvis,
Howard Starks Butler und Regieassistent.

68
00:04:31,750 --> 00:04:33,625
Willkommen bei Stark Pictures.

69
00:04:35,000 --> 00:04:37,415
Und ich dachte,
wir in Bollywood tragen dick auf.

70
00:04:37,416 --> 00:04:40,790
Ich war immer ein Anhänger der Maxime
"weniger ist mehr".

71
00:04:40,791 --> 00:04:42,165
Aber was Mr. Stark angeht ...

72
00:04:42,166 --> 00:04:43,624
Fängt's bei "mehr" erst an.

73
00:04:43,625 --> 00:04:45,457
Kingo, es ist mir eine Ehre.

74
00:04:45,458 --> 00:04:48,040
Wir haben hier eine Riesennummer vor.
Buchstäblich.

75
00:04:48,041 --> 00:04:50,707
Mit genug Tänzern,
dass die Richter-Skala ausschlägt.

76
00:04:50,708 --> 00:04:52,582
Bereit für einen Tanz mit unserem Star?

77
00:04:52,583 --> 00:04:56,041
Howard, etwas sagt mir,
ich wurde für diese Rolle geboren.

78
00:04:56,708 --> 00:05:00,249
Die Spots sind an, die Kameras laufen
und die Pyrotechnik wurde entsichert.

79
00:05:00,250 --> 00:05:01,332
Was hör ich da?

80
00:05:01,333 --> 00:05:02,665
Sonst noch Wünsche?

81
00:05:02,666 --> 00:05:04,915
- Ich kann loslegen.
- Und die Choreographie?

82
00:05:04,916 --> 00:05:07,332
- Spritzig genug?
- Ja. Die Moves sind gut,

83
00:05:07,333 --> 00:05:10,040
aber ich nehme an,
es gibt Raum für Improvisation?

84
00:05:10,041 --> 00:05:12,749
Auf jeden Fall.
Kingo, ich will ehrlich mit dir sein.

85
00:05:12,750 --> 00:05:15,082
Das wird der Knüller. Ein echter Kracher.

86
00:05:15,083 --> 00:05:17,124
Die größte Szene der Filmgeschichte.

87
00:05:17,125 --> 00:05:18,332
Keine Sorge, Howard.

88
00:05:18,333 --> 00:05:21,833
Ich bereite mich auf unseren Showdown
schon seit längerem vor.

89
00:05:23,416 --> 00:05:25,333
Auf geht's, Leute. Es ist so weit.

90
00:05:25,458 --> 00:05:27,040
Die große Tanzeinlage.

91
00:05:27,041 --> 00:05:29,457
Ich will Glitzer. Ich will Glamour.

92
00:05:29,458 --> 00:05:31,458
Große Gefühle und fühlbare Größe.

93
00:05:32,041 --> 00:05:34,375
Ich will von eurem Glanz geblendet werden.

94
00:05:35,083 --> 00:05:38,875
Ich will Busby Berkely dazu bringen,
auf Immobilienmakler umzusatteln.

95
00:05:39,416 --> 00:05:40,416
Ruhe am Set.

96
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
{\an8}Licht.

97
00:05:42,708 --> 00:05:43,791
{\an8}Kamera.

98
00:05:45,666 --> 00:05:46,666
{\an8}TR 62, die Erste.

99
00:05:47,666 --> 00:05:49,000
Und

100
00:05:50,083 --> 00:05:51,083
Action.

101
00:06:33,416 --> 00:06:34,832
Die Herausforderung steht.

102
00:06:34,833 --> 00:06:37,457
Wird unsere kosmische Königin
den Ruf erhören?

103
00:06:37,458 --> 00:06:39,000
Einsatz Kamera A.

104
00:06:51,333 --> 00:06:52,708
Sie antwortet.

105
00:06:53,291 --> 00:06:54,916
Da ist sie ja.

106
00:06:55,916 --> 00:06:57,250
Da ist er ja.

107
00:06:57,458 --> 00:06:58,707
Das ist der Moment.

108
00:06:58,708 --> 00:07:01,415
Der Eternal Champion kommt in Stunde Null,

109
00:07:01,416 --> 00:07:04,583
im letzten Versuch,
die kosmische Königin aufzuhalten.

110
00:07:51,666 --> 00:07:52,958
Wird sie ihn besiegen?

111
00:07:53,083 --> 00:07:54,625
Wird er sie besiegen?

112
00:07:54,916 --> 00:07:56,000
Werden sie tanzen?

113
00:07:58,208 --> 00:07:59,208
Und wie.

114
00:08:01,708 --> 00:08:04,500
Du bist das Puzzlestück,
auf das ich seit Lebzeiten warte.

115
00:08:07,333 --> 00:08:09,874
Ich weiß.
Aber ich werde dein Prestige-Projekt

116
00:08:09,875 --> 00:08:11,208
auf Eis legen.

117
00:08:14,625 --> 00:08:16,208
Also weißt du Bescheid.

118
00:08:16,875 --> 00:08:18,415
Und trotzdem bist du hier.

119
00:08:18,416 --> 00:08:19,958
Jemand muss dich stoppen.

120
00:08:21,875 --> 00:08:24,290
Schätzchen, ich dreh hier nur Blockbuster.

121
00:08:24,291 --> 00:08:27,166
Du und die Eternals,
ihr wollt die Welt zerstören.

122
00:08:30,083 --> 00:08:32,666
Du ahnst nicht,
mit welchen Mächten du dich anlegst.

123
00:08:33,166 --> 00:08:34,208
Gleichfalls.

124
00:08:41,916 --> 00:08:43,915
Kleiner Tipp, so von Tänzerin zu Tänzer.

125
00:08:43,916 --> 00:08:45,458
In dieser Stadt?

126
00:08:46,583 --> 00:08:48,791
Leg dich nie mit der Hauptdarstellerin an.

127
00:08:52,916 --> 00:08:54,708
Okay, Kingo, lass das gut aussehen.

128
00:08:58,791 --> 00:09:00,333
Macht weiter so.

129
00:09:14,291 --> 00:09:16,082
Okay. Die Show ist vorbei.

130
00:09:16,083 --> 00:09:17,750
Zeit für schweres Geschütz.

131
00:09:20,416 --> 00:09:23,207
Das steht nicht im Drehbuch.
Ist das die Endfassung?

132
00:09:23,208 --> 00:09:25,125
Still, Jarvis. Grandios. Weiterdrehen.

133
00:09:27,583 --> 00:09:30,499
Entschuldige mal,
deine Kräfte sind Finger-Pistolen?

134
00:09:30,500 --> 00:09:31,999
Okay. Nein.

135
00:09:32,000 --> 00:09:34,333
Ich feuere Energie. Projektionen.

136
00:09:34,916 --> 00:09:36,500
Verstehe. Aus deinen Fingern.

137
00:09:39,791 --> 00:09:42,124
Nein. Lasst das mit den Händen.

138
00:09:42,125 --> 00:09:44,332
Hör zu, diese Kräfte sind cool.

139
00:09:44,333 --> 00:09:46,833
Viele finden diese Kräfte richtig cool.

140
00:09:49,750 --> 00:09:52,082
Was? Das waren Thenas Kräfte.

141
00:09:52,083 --> 00:09:54,500
Und von Makkari und Gilgamesh
und allen anderen.

142
00:10:33,416 --> 00:10:34,875
Und Cut.

143
00:10:36,916 --> 00:10:39,040
Eure Chemie war heißer als die Hindenburg.

144
00:10:39,041 --> 00:10:41,540
Ich dachte echt,
ihr bringt euch gleich um.

145
00:10:41,541 --> 00:10:43,166
Nein, nein, wir spielen nur.

146
00:10:43,666 --> 00:10:45,208
Alles nur gespielt.

147
00:10:45,375 --> 00:10:48,500
Wir ziehen beide alle Register.

148
00:10:48,666 --> 00:10:51,833
Ach ja? Ich finde,
einer von uns ist ein Schmierenkomödiant.

149
00:10:52,708 --> 00:10:55,958
Das muss gefeiert werden.
Und zwar bei mir zuhause.

150
00:10:56,125 --> 00:10:57,832
Jarvis, gib ihnen die Adresse.

151
00:10:57,833 --> 00:11:00,290
Oben am Hügel.
Über dem Hollywoodland-Schild.

152
00:11:00,291 --> 00:11:03,333
Das Haus, das euch am Anstand
des Kapitalismus zweifeln lässt.

153
00:11:09,833 --> 00:11:11,957
Wenn du mich umbringen willst,
sei gewarnt.

154
00:11:11,958 --> 00:11:14,707
Mein Repertoire umfasst
diverse Todesmonologe

155
00:11:14,708 --> 00:11:16,416
und die werde ich vortragen.

156
00:11:17,458 --> 00:11:19,875
Du glaubst echt, ich wäre die Schurkin.

157
00:11:20,000 --> 00:11:21,124
Weit gefehlt.

158
00:11:21,125 --> 00:11:22,290
Ich bin die Heldin.

159
00:11:22,291 --> 00:11:24,874
Du hast meine Freunde getötet.
Ihre Kräfte gestohlen.

160
00:11:24,875 --> 00:11:26,957
Entspann dich, niemand ist tot.

161
00:11:26,958 --> 00:11:29,250
Ich hab mir ihre Kräfte geborgt.

162
00:11:29,458 --> 00:11:32,875
Sei versichert, deine Freunde
sind wohlauf und gut verstaut.

163
00:11:33,000 --> 00:11:35,666
In der Studio-Puppenwerkstatt.
Da passen sie gut hin.

164
00:11:36,250 --> 00:11:38,125
Agatha, lass sie gehen.

165
00:11:38,375 --> 00:11:41,541
Ich schwöre beim Oscar,
der mir zusteht, das werde ich.

166
00:11:42,083 --> 00:11:44,040
Sobald ich meine Welt gerettet habe

167
00:11:44,041 --> 00:11:48,083
vor dieser fiesen kleinen Überraschung,
die ihr unten im Erdkern ausbrütet.

168
00:11:48,583 --> 00:11:49,583
Aber,

169
00:11:50,250 --> 00:11:51,458
und das ist bitter,

170
00:11:51,625 --> 00:11:54,000
ich schaffe es nicht ohne dich, Kingo.

171
00:11:55,166 --> 00:11:59,500
Ich brauche deine Energie für den Zauber,
um zu retten, was ich kenne und liebe.

172
00:12:00,500 --> 00:12:02,165
Ich bin der neue Höchste Eternal.

173
00:12:02,166 --> 00:12:06,332
Ich muss die Milliarden Leben schützen,
die Tiamuts Entstehung schaffen wird.

174
00:12:06,333 --> 00:12:08,665
Tut mir leid, das nehm ich dir nicht ab.

175
00:12:08,666 --> 00:12:12,165
Arishem müsste dir schon mehr bieten
als einen goldenen Ball

176
00:12:12,166 --> 00:12:14,832
und eine Hauptrolle
auf einem verlorenen Planeten.

177
00:12:14,833 --> 00:12:16,582
Du bist kein typischer Eternal.

178
00:12:16,583 --> 00:12:17,957
Wieso sagst du das?

179
00:12:17,958 --> 00:12:21,416
Du hast nicht nur unter Menschen gelebt.

180
00:12:21,583 --> 00:12:23,625
Du hast gelebt wie sie.

181
00:12:25,250 --> 00:12:27,249
Du hast ihre Schönheit gesehen.

182
00:12:27,250 --> 00:12:28,916
Ihre Geschichten erzählt.

183
00:12:29,625 --> 00:12:34,333
{\an8}Ihnen den Spiegel vorgehalten,
wie es nur ein echter Schauspieler kann.

184
00:12:35,041 --> 00:12:36,207
Das ist wahr.

185
00:12:36,208 --> 00:12:39,166
Die Schauspielerei ist
das nobelste Metier der Welt.

186
00:12:39,666 --> 00:12:42,457
Aber erwartest du echt,
dass ich Arishem verrate?

187
00:12:42,458 --> 00:12:45,915
Eine Mission aufgebe,
in die ich Äonen gesteckt habe?

188
00:12:45,916 --> 00:12:47,790
Niemals. Keine Chance.

189
00:12:47,791 --> 00:12:50,583
- Howard nimmt dich unter Vertrag.
- Okay, Deal.

190
00:12:50,708 --> 00:12:53,207
- Das hätt ich gleich sagen sollen.
- Aber ich kriege

191
00:12:53,208 --> 00:12:56,208
volles Mitspracherecht
und ein eigenes Büro.

192
00:12:56,750 --> 00:13:00,165
Außerdem möchte ich umsatteln
auf diesen Arthouse-Kram.

193
00:13:00,166 --> 00:13:03,041
Null Handlung.
Abrupte, willkürliche Schnitte.

194
00:13:06,000 --> 00:13:08,875
Szenen, in denen ich ausdruckslos
in die Kamera starre.

195
00:13:10,625 --> 00:13:12,957
Klingt wie ein absoluter Albtraum.

196
00:13:12,958 --> 00:13:17,124
Aber es geht um die Rettung der Welt,
da will ich nicht kleinlich sein.

197
00:13:17,125 --> 00:13:19,000
Und du bringst meine Freunde zurück.

198
00:13:19,708 --> 00:13:22,625
Meinetwegen.
Dann kann die Show endlich losgehen.

199
00:13:28,875 --> 00:13:32,291
Dachtest du,
dein Versagen würde mir entgehen?

200
00:13:32,583 --> 00:13:34,583
Du hast dich für eine Seite entschieden.

201
00:13:34,791 --> 00:13:37,791
Und nun wirst du dort sterben.

202
00:13:42,041 --> 00:13:43,290
Arishem kommt her.

203
00:13:43,291 --> 00:13:46,041
Wir bräuchten noch einen Celestial,
um ihn zu stoppen.

204
00:13:46,500 --> 00:13:47,875
Noch einen Celestial?

205
00:13:49,250 --> 00:13:50,875
Schnall dich an, Schätzchen.

206
00:13:51,458 --> 00:13:53,250
Zeit für meinen Kostümwechsel.

207
00:13:59,541 --> 00:14:02,125
Jarvis, dieser Abend wird legendär.

208
00:14:02,250 --> 00:14:05,125
Ja, vor allem gemessen
an der Menge von Sachschäden.

209
00:14:05,250 --> 00:14:07,915
Howard. Noch aufrecht. Können wir reden?

210
00:14:07,916 --> 00:14:09,832
Aggie. Kingo. Wurde auch Zeit.

211
00:14:09,833 --> 00:14:10,999
Jarvis, hol den Grappa.

212
00:14:11,000 --> 00:14:12,957
Danke, Howard, keine Zeit.

213
00:14:12,958 --> 00:14:14,499
Aber Sekt geht immer.

214
00:14:14,500 --> 00:14:16,499
Wir wurden von der Muse geküsst.

215
00:14:16,500 --> 00:14:18,749
Ist das ein Euphemismus?
Läuft was zwischen euch?

216
00:14:18,750 --> 00:14:20,375
Nein. Nicht mein Typ.

217
00:14:20,875 --> 00:14:22,666
Aber die Chemie stimmt.

218
00:14:22,833 --> 00:14:25,416
Und wir haben die Lösung
für den dritten Akt.

219
00:14:25,583 --> 00:14:27,457
Grandios. Seh ich mir morgen früh an.

220
00:14:27,458 --> 00:14:29,790
Nein. Die kreativen Säfte müssen fließen.

221
00:14:29,791 --> 00:14:32,249
- Der Dreh muss jetzt losgehen.
- Sofort.

222
00:14:32,250 --> 00:14:34,958
Unmöglich.
Als Miss Harkness den dritten Akt

223
00:14:35,083 --> 00:14:38,374
ein sechstes Mal auf den Kopf stellte,
haben wir das Set abgebaut.

224
00:14:38,375 --> 00:14:40,000
Abgebaut? Was soll das heißen?

225
00:14:40,458 --> 00:14:44,707
Mist. Du ahnst nicht, wie viele Runen
ich da von Hand aufgetragen habe.

226
00:14:44,708 --> 00:14:46,124
Komm, denk nach.

227
00:14:46,125 --> 00:14:50,541
Fällt dir ein verfluchter Sumpf
oder ein Geisterhaus für uns ein?

228
00:14:50,708 --> 00:14:53,040
Bingo, Baby. Das Observatorium.

229
00:14:53,041 --> 00:14:54,999
Da ist genug Platz für die Runen.

230
00:14:55,000 --> 00:14:56,582
Drehen wir doch da.

231
00:14:56,583 --> 00:14:59,874
Wer zaubert mir zu dieser Stunde
eine Dreherlaubnis her?

232
00:14:59,875 --> 00:15:02,165
Für solche Visionen kauf ich den Schuppen.

233
00:15:02,166 --> 00:15:04,958
Fahr den Wagen vor, Jarvis.
Das Studio zieht um.

234
00:15:05,083 --> 00:15:06,791
Nehmen wir doch unsere Kutsche.

235
00:15:09,541 --> 00:15:10,541
Du meine ...

236
00:15:12,708 --> 00:15:13,916
Ein Alien-Raumschiff.

237
00:15:14,291 --> 00:15:16,707
Da bin ich dir wohl
auf den Leim gegangen, Aggie.

238
00:15:16,708 --> 00:15:19,832
- Ich dachte, du wärst eine Hexe.
- Stimmt auch. Er ist das Alien.

239
00:15:19,833 --> 00:15:21,707
Eigentlich eher ein Roboter.

240
00:15:21,708 --> 00:15:22,791
Tatsache?

241
00:15:23,333 --> 00:15:24,790
Howard, du wusstest es?

242
00:15:24,791 --> 00:15:25,915
Sie wussten es?

243
00:15:25,916 --> 00:15:29,082
Ich bin Howard Stark, das Superhirn.
Klar wusste ich es.

244
00:15:29,083 --> 00:15:30,957
Und ich wusste, wie viel ich spare,

245
00:15:30,958 --> 00:15:33,499
wenn ich für Spezialeffekte
echte Magie nutze.

246
00:15:33,500 --> 00:15:36,749
Jeder in dieser Stadt hat ein Geheimnis.
Das macht ihren Reiz aus.

247
00:15:36,750 --> 00:15:38,624
Was immer hier gleich abgeht,

248
00:15:38,625 --> 00:15:42,124
zählt auf mich und lasst mich mitfilmen.
Und wenn wir siegreich sind,

249
00:15:42,125 --> 00:15:46,083
möchte ich unter deine Haube gucken.
Ich wittere mega Patent-Potenzial.

250
00:15:46,875 --> 00:15:48,125
Klar, wieso nicht.

251
00:15:49,333 --> 00:15:53,000
{\an8}Währenddessen im All

252
00:16:05,541 --> 00:16:07,875
Wir haben fünf Kameras
für maximale Flächendeckung.

253
00:16:08,125 --> 00:16:09,958
Kamera A bleibt auf Agatha.

254
00:16:10,625 --> 00:16:14,500
Ich glaube, wir brauchen Objektive
mit einem sehr viel weiteren Winkel.

255
00:16:18,583 --> 00:16:19,958
Jarvis, bitte.

256
00:16:20,333 --> 00:16:22,332
Zieh die Linien mit mehr Überzeugung.

257
00:16:22,333 --> 00:16:25,832
Das hier muss nachgebessert werden.
Spür die Energie des Raums.

258
00:16:25,833 --> 00:16:27,374
Verzeihung, Ms. Harkness.

259
00:16:27,375 --> 00:16:30,332
Okkulte Rituale gehörten nicht
zur Ausbildung auf Balmoral.

260
00:16:30,333 --> 00:16:31,499
Nicht zicken.

261
00:16:31,500 --> 00:16:34,582
Du wolltest nicht,
dass die Set-Leute Überstunden machen.

262
00:16:34,583 --> 00:16:37,416
- Jetzt haben wir nur deine lahme Energie.
- Aggie?

263
00:16:39,458 --> 00:16:41,083
Gehört das zum Auftakt?

264
00:16:44,000 --> 00:16:44,999
Arishem.

265
00:16:45,000 --> 00:16:46,791
Okay. Alle auf Position.

266
00:16:46,958 --> 00:16:48,125
Es ist Showtime.

267
00:17:02,625 --> 00:17:06,000
Ehrlich gestanden fühlt sich das
sehr nach rituellem Opfer an.

268
00:17:06,208 --> 00:17:08,457
Du siehst toll aus. Kinn hoch. So ist gut.

269
00:17:08,458 --> 00:17:10,583
Das ist Oscar-verdächtig.

270
00:17:10,750 --> 00:17:12,915
Von den Sternen am Himmel

271
00:17:12,916 --> 00:17:15,165
bis in die Tiefen der Erde.

272
00:17:15,166 --> 00:17:17,999
Werde ich durch die Kräfte der Schöpfung

273
00:17:18,000 --> 00:17:20,208
wiedergeboren.

274
00:17:40,333 --> 00:17:42,958
Endlich wird deine Macht mir gehören.

275
00:18:14,583 --> 00:18:16,083
Sollten wir uns Sorgen machen?

276
00:18:16,375 --> 00:18:18,125
Wir werden zu Legenden.

277
00:19:02,833 --> 00:19:04,833
Sie ist wunderschön.

278
00:19:05,000 --> 00:19:06,249
Filmst du das?

279
00:19:06,250 --> 00:19:09,166
Das sind die besten Bilder,
die je eingefangen wurden.

280
00:19:13,833 --> 00:19:15,208
Reinstes Gold.

281
00:19:17,666 --> 00:19:22,000
Diese Macht, sie ist einfach alles.

282
00:19:39,166 --> 00:19:40,250
Er ist es.

283
00:19:41,250 --> 00:19:42,541
Er ist hier.

284
00:19:43,583 --> 00:19:45,582
Es muss sich seltsam anfühlen

285
00:19:45,583 --> 00:19:47,749
für ein primitives Wesen,

286
00:19:47,750 --> 00:19:51,250
plötzlich so kosmische Macht zu besitzen.

287
00:19:51,666 --> 00:19:54,624
Schätzchen,
kosmisch ist genau meine Kragenweite.

288
00:19:54,625 --> 00:19:56,332
Lies die Leuchtschrift.

289
00:19:56,333 --> 00:19:57,665
Ich bin ein Star.

290
00:19:57,666 --> 00:20:01,291
Du bist eine Ketzerin, Agatha Harkness.

291
00:20:01,666 --> 00:20:04,333
Und als solche wirst du verurteilt werden.

292
00:20:04,541 --> 00:20:06,125
Ja? Verurteile das.

293
00:20:10,666 --> 00:20:13,665
Klasse. Cecil B. DeMille wird schäumen,
wenn er das sieht.

294
00:20:13,666 --> 00:20:14,749
Draufhalten.

295
00:20:14,750 --> 00:20:17,040
Ich halte drauf, ich halte drauf.

296
00:20:17,041 --> 00:20:20,625
Howard, ich würde sagen,
alle Welt blickt auf sie.

297
00:20:29,125 --> 00:20:30,125
Ja.

298
00:20:30,375 --> 00:20:32,583
Deine Eitelkeit blendet dich.

299
00:20:39,375 --> 00:20:40,375
Nein.

300
00:20:40,916 --> 00:20:43,249
Ein Celestial erschafft Leben.

301
00:20:43,250 --> 00:20:46,583
Niemals verherrlicht er
seine eigene Existenz.

302
00:20:55,958 --> 00:20:57,707
Wann verstehst du endlich?

303
00:20:57,708 --> 00:21:01,916
Du wirst immer zu menschlich sein,
um derartige Macht zu beherrschen.

304
00:21:02,500 --> 00:21:04,415
Wie süß. Du denkst, ich hab verfehlt?

305
00:21:04,416 --> 00:21:07,583
Nein, mein Freund,
ich habe dich nur in Stellung gebracht.

306
00:21:16,416 --> 00:21:18,540
Was? Wie hast du ...

307
00:21:18,541 --> 00:21:20,749
Es nennt sich Schauspiel, Schätzchen.

308
00:21:20,750 --> 00:21:24,458
Und du bist die nächste Figur,
die ich mir aneigne.

309
00:21:43,125 --> 00:21:45,707
Donnerlittchen. Das nenn ich Höhepunkt.

310
00:21:45,708 --> 00:21:47,999
Eddie, sag bitte, du hast alles drin.

311
00:21:48,000 --> 00:21:50,041
Ja, ich denke, es ist im Kasten.

312
00:21:51,208 --> 00:21:53,290
Die Performance deines Lebens, Agatha.

313
00:21:53,291 --> 00:21:54,874
Ich glaube, wir sind durch.

314
00:21:54,875 --> 00:21:58,208
Kingo. Die Show ist noch nicht vorbei.

315
00:21:58,333 --> 00:22:00,290
Agatha, was hast du vor?

316
00:22:00,291 --> 00:22:03,999
Mit all dieser Macht?
Was immer mir gefällt.

317
00:22:04,000 --> 00:22:05,166
Ich dachte ...

318
00:22:05,375 --> 00:22:09,124
Dass ich die Welt
vor Tiamut retten wollte? Ich bitte dich.

319
00:22:09,125 --> 00:22:13,625
Ich spielte die widerwillige Heldin,
weil mir noch etwas zum Aufstieg fehlte.

320
00:22:13,875 --> 00:22:14,875
Du.

321
00:22:17,083 --> 00:22:18,249
Und nun,

322
00:22:18,250 --> 00:22:20,958
kniet nieder vor mir.

323
00:22:21,208 --> 00:22:22,833
Ja, meine Königin.

324
00:22:23,666 --> 00:22:26,207
Da kommt die überraschende Wendung
im dritten Akt.

325
00:22:26,208 --> 00:22:27,665
Howard, nimm das ernst.

326
00:22:27,666 --> 00:22:30,040
Mit ihrer Magie
und der Macht zweier Celestials

327
00:22:30,041 --> 00:22:33,458
kann sie die ganze Welt zerstören
und nach Gutdünken umformen.

328
00:22:33,875 --> 00:22:37,000
Sie kennen schwierige Schauspieler.
Reden Sie mit ihr.

329
00:22:37,125 --> 00:22:39,707
Alle Schauspieler sind schwierig.
Wir sind sensibel.

330
00:22:39,708 --> 00:22:41,875
Wir öffnen unsere Seelen, damit ...

331
00:22:43,041 --> 00:22:44,666
Jarvis, du bist ein Genie.

332
00:22:46,666 --> 00:22:48,166
Agatha, hör auf.

333
00:22:48,708 --> 00:22:51,165
Ich hätte gedacht, du weißt inzwischen,

334
00:22:51,166 --> 00:22:54,749
dass ich keine Schauspielerin bin,
die Regieanweisungen folgt.

335
00:22:54,750 --> 00:22:56,625
Jetzt auf die Knie vor mir.

336
00:22:57,208 --> 00:22:58,333
Das bist nicht du.

337
00:22:58,583 --> 00:23:00,207
Du kennst mich nicht.

338
00:23:00,208 --> 00:23:01,582
Doch, natürlich.

339
00:23:01,583 --> 00:23:03,249
Du bist genau wie ich.

340
00:23:03,250 --> 00:23:06,000
Und alle anderen,
die in diese dumme Stadt kamen.

341
00:23:06,625 --> 00:23:10,332
An einem Punkt in unseren Leben gab
die Welt uns das Gefühl, klein zu sein.

342
00:23:10,333 --> 00:23:12,083
Also wollten wir es allen zeigen.

343
00:23:12,916 --> 00:23:15,374
Aber, Agatha,
du hattest diese Kräfte nie nötig.

344
00:23:15,375 --> 00:23:20,083
Du hattest schon immer die wahre Magie,
um der Welt deinen Stempel aufzudrücken.

345
00:23:22,083 --> 00:23:23,666
Welche Magie wäre das?

346
00:23:23,833 --> 00:23:24,833
Film.

347
00:23:25,666 --> 00:23:28,416
Unsere Filme sind magisch, Agatha.

348
00:23:28,666 --> 00:23:29,999
Sie sind besser als Magie.

349
00:23:30,000 --> 00:23:31,499
Weil sie die Welt verändern,

350
00:23:31,500 --> 00:23:35,165
indem sie die Menschen verändern,
echte Gefühle in ihnen auslösen.

351
00:23:35,166 --> 00:23:38,333
Dank dieser Macht
müssen sie dich nicht fürchten.

352
00:23:38,541 --> 00:23:41,250
Sie können dich lieben.

353
00:23:45,875 --> 00:23:49,833
Du kannst nicht ermessen,
wie viel Zeit in diesem Ziel steckt.

354
00:23:50,333 --> 00:23:53,458
Ich bin seit Jahrtausenden auf der Erde,
also irgendwie schon.

355
00:23:54,375 --> 00:23:56,082
Vielleicht geht es dir wie mir

356
00:23:56,083 --> 00:24:00,166
und du hast die ganze Zeit
auf den richtigen Kreativpartner gewartet.

357
00:24:05,916 --> 00:24:07,291
Also was sagst du?

358
00:24:07,958 --> 00:24:09,875
Willst du die Welt verändern?

359
00:24:10,125 --> 00:24:11,458
Aber richtig?

360
00:24:34,458 --> 00:24:36,124
Wir berichten live aus Hollywood,

361
00:24:36,125 --> 00:24:39,457
wo die Sterne auf dem roten Teppich
zahlreicher sind als am Himmel.

362
00:24:39,458 --> 00:24:40,540
Hier drüben.

363
00:24:40,541 --> 00:24:43,332
Mr. Stark. Man prophezeit
Ihnen einen Blockbuster.

364
00:24:43,333 --> 00:24:44,957
Was wird aus dem Waffengeschäft?

365
00:24:44,958 --> 00:24:48,083
Kriege gehören in die Vergangenheit.
Filme sind die Zukunft.

366
00:24:51,125 --> 00:24:54,708
Kingo und ich hatten uns vorgenommen,
einen Film zu drehen, der

367
00:24:55,083 --> 00:24:57,874
die Welt verändern würde.
Und ich finde, das haben wir.

368
00:24:57,875 --> 00:24:59,708
Ein paar Funken sind auch geflogen.

369
00:25:01,375 --> 00:25:03,208
Freuen Sie sich auf die Fortsetzung.

370
00:25:08,833 --> 00:25:10,874
Diese Fortsetzung kommt früh genug.

371
00:25:10,875 --> 00:25:12,165
Seit sie wieder atmen,

372
00:25:12,166 --> 00:25:16,040
fürchten Ajak und die anderen Eternals,
dass dein Sieg über Arishem

373
00:25:16,041 --> 00:25:18,791
die Aufmerksamkeit der Celestials
auf uns gezogen hat.

374
00:25:19,250 --> 00:25:21,583
Ihr Pech. Wir leben von Aufmerksamkeit.

375
00:25:22,750 --> 00:25:24,790
Nicht diese Art von Aufmerksamkeit.

376
00:25:24,791 --> 00:25:27,291
Schätzchen,
das klären wir in der Fortsetzung.

377
00:25:28,833 --> 00:25:29,832
Meine Güte.

378
00:25:29,833 --> 00:25:32,332
Das sieht ja umwerfend aus.

379
00:25:32,333 --> 00:25:34,166
Es ist wunderschön geworden.

380
00:25:36,416 --> 00:25:38,500
<i>Jeder hat eine erzählenswerte Geschichte.</i>

381
00:25:38,708 --> 00:25:41,791
<i>Auch zwei verlorene Seelen
auf dem falschen Pfad.</i>

382
00:25:42,375 --> 00:25:45,958
<i>Aber manchmal
reicht schon ein kleiner Kinobesuch,</i>

383
00:25:46,500 --> 00:25:49,958
<i>um uns daran zu erinnern,
dass alles möglich ist.</i>

384
00:25:51,041 --> 00:25:52,625
<i>Sogar ein Happy End.</i>

385
00:25:55,291 --> 00:25:58,125
<i>Andererseits,
wer steht nicht auf Cliffhanger?</i>

386
00:26:02,083 --> 00:26:05,416
ENDE

387
00:28:13,000 --> 00:28:14,583
<i>Und Cut.</i>

388
00:28:16,583 --> 00:28:18,583
Untertitel von: Petra Metelko

