1
00:00:12,541 --> 00:00:14,624
<i>Os Guardiões do Multiverso.</i>

2
00:00:14,708 --> 00:00:16,916
<i>Heróis retirados de diferentes realidades...</i>

3
00:00:17,000 --> 00:00:17,999
ANTERIORMENTE...

4
00:00:18,083 --> 00:00:19,958
<i>...para proteger o destino de todas elas.</i>

5
00:00:21,375 --> 00:00:23,458
<i>Mas você não conhece a história dela.</i>

6
00:00:24,208 --> 00:00:28,500
<i>De filha de um Titã Louco
a campeã de uma guerra multiversal,</i>

7
00:00:28,625 --> 00:00:32,083
<i>o caminho de Gamora
para se tornar a heroína de sua história</i>

8
00:00:32,458 --> 00:00:34,500
<i>começou na história de outra pessoa.</i>

9
00:00:38,125 --> 00:00:39,666
MARVEL STUDIOS APRESENTA

10
00:00:40,708 --> 00:00:41,916
<i>Tempo.</i>

11
00:00:45,000 --> 00:00:45,958
<i>Espaço.</i>

12
00:00:47,833 --> 00:00:48,833
<i>Realidade.</i>

13
00:00:51,708 --> 00:00:53,500
<i>São mais do que caminhos lineares.</i>

14
00:00:58,333 --> 00:01:02,833
<i>São um prisma de possibilidades sem fim,</i>

15
00:01:05,166 --> 00:01:08,958
<i>onde uma única escolha
pode ramificar-se em realidades infinitas,</i>

16
00:01:11,625 --> 00:01:14,416
<i>criando mundos alternativos
daqueles que você conhece.</i>

17
00:01:18,375 --> 00:01:19,625
<i>Eu sou o Vigia.</i>

18
00:01:21,875 --> 00:01:25,207
<i>Eu sou seu guia
através destas novas e vastas realidades.</i>

19
00:01:25,291 --> 00:01:26,250
UMA PRODUÇÃO MARVEL STUDIOS

20
00:01:26,791 --> 00:01:30,416
<i>Siga-me e pondere a questão...</i>

21
00:01:33,875 --> 00:01:35,208
<i>"O que aconteceria se...?"</i>

22
00:01:39,458 --> 00:01:40,416
<i>Pepper...</i>

23
00:01:42,375 --> 00:01:44,291
<i>Com seu lar à beira da destruição,</i>

24
00:01:44,375 --> 00:01:48,291
<i>Tony Stark, autointitulado Homem de Ferro,
fez a jogada definitiva do herói.</i>

25
00:01:53,833 --> 00:01:57,416
<i>Mas, neste universo,
Tony nunca voltou para casa.</i>

26
00:02:13,416 --> 00:02:15,125
Droga. Eu estou morto.

27
00:02:15,583 --> 00:02:17,125
Caramba, não pode ser o paraíso.

28
00:02:17,875 --> 00:02:19,166
Me diga que você não é Deus.

29
00:02:21,208 --> 00:02:22,416
Oi.

30
00:02:22,500 --> 00:02:24,874
Olhem. Quem é esse cachorrão?

31
00:02:24,958 --> 00:02:26,957
Vejam que pele radiante.

32
00:02:27,041 --> 00:02:29,875
Eu te chamarei de "Porcelana",
<i>"Señor</i> Porcelana".

33
00:02:30,166 --> 00:02:31,875
Está bem.

34
00:02:34,208 --> 00:02:35,791
Fogo. Topázio, a espuma.

35
00:02:35,875 --> 00:02:37,333
Soltem a espuma.

36
00:02:40,833 --> 00:02:42,499
Certo, nos saímos bem.

37
00:02:42,583 --> 00:02:45,916
Acho que foi espuma demais.
Mas ele ainda está fumegando.

38
00:02:46,500 --> 00:02:48,333
Não, é o Inferno. Fui pro Inferno.

39
00:02:49,000 --> 00:02:51,666
Meu novo amigo, este é o planeta Sakaar.

40
00:02:51,750 --> 00:02:54,832
Desculpe. "Planeta"?
Tipo: "Estou perdido no espaço"?

41
00:02:54,916 --> 00:02:58,957
Sim. Espere aí.
Espere um minuto. É você.

42
00:02:59,041 --> 00:03:00,582
É você. É você.

43
00:03:00,666 --> 00:03:01,749
Este é o cara.

44
00:03:01,833 --> 00:03:05,582
O Senhor Homem Charmoso de Metal
está no palácio.

45
00:03:05,666 --> 00:03:08,124
- "Homem de Ferro."
- O triturador dos chitaurinos.

46
00:03:08,208 --> 00:03:09,832
- O destruidor de Thanos.
- Quem?

47
00:03:09,916 --> 00:03:11,999
E provocador com pelos faciais.

48
00:03:12,083 --> 00:03:14,541
Gostei da decoração no seu queixo.

49
00:03:14,625 --> 00:03:16,957
- Nós nos conhecemos?
- O tempo passa diferente aqui.

50
00:03:17,041 --> 00:03:18,082
Estamos falando

51
00:03:18,166 --> 00:03:22,249
sobre a viagem nuclear
do Sr. Homem Charmoso há dias.

52
00:03:22,333 --> 00:03:24,166
- Posso te chamar de "Charmoso"?
- Nunca.

53
00:03:24,250 --> 00:03:26,624
- Não? O que acha de "Homem de Lata"?
- Não.

54
00:03:26,708 --> 00:03:27,791
- "Homem Foguete"?
- Não.

55
00:03:27,875 --> 00:03:29,624
Vai ser "Homem Charmoso". Pronto.

56
00:03:29,708 --> 00:03:31,833
NOTÍCIAS URGENTES
NOVA-IORQUINOS COMEMORAM VITÓRIA

57
00:03:32,666 --> 00:03:33,916
Vencemos. Que bom.

58
00:03:35,958 --> 00:03:37,125
Caramba. Pepper.

59
00:03:37,916 --> 00:03:41,124
Ela está bem. Ela está bem. Certo.

60
00:03:41,208 --> 00:03:42,166
Charmoso.

61
00:03:42,250 --> 00:03:45,791
Ei, rápido. Faça aquilo que você faz.
Você sabe, a coisa. Faça a coisa.

62
00:03:45,875 --> 00:03:48,624
Certo, Mágico de Oz,
preciso voltar pra Terra rapidinho.

63
00:03:48,708 --> 00:03:50,749
- Pode me ajudar com isso?
- Sim. É claro.

64
00:03:50,833 --> 00:03:52,749
Eu vou te pôr numa nave.

65
00:03:52,833 --> 00:03:55,291
Mas antes você tem que comemorar conosco.

66
00:03:55,375 --> 00:03:56,666
São meus 21.

67
00:03:56,875 --> 00:03:57,999
- 21 o quê?
- Anos.

68
00:03:58,083 --> 00:04:01,249
Eu sei, eu sei.
Não pareço ter mais de 18 anos, mas...

69
00:04:01,333 --> 00:04:03,666
Obrigado, mas eu deixei
meus dias de festa para trás.

70
00:04:03,750 --> 00:04:05,582
A nave espacial é para aquele lado?

71
00:04:05,666 --> 00:04:06,500
Topázio.

72
00:04:12,583 --> 00:04:13,875
Vai rolar comida?

73
00:04:28,541 --> 00:04:31,791
<i>Ei, olhem só vocês.
Arrumados. Usando sua melhor roupa.</i>

74
00:04:31,875 --> 00:04:34,707
<i>Eu poderia bater papo o dia todo.
Eu fico tagarela.</i>

75
00:04:34,791 --> 00:04:39,958
<i>Estamos aqui para comemorar duas coisas,
a mim e o Grande Prêmio de Sakaar.</i>

76
00:04:50,875 --> 00:04:57,125
<i>Vamos fazer barulho para nossas Bonecas
e Bonecos, nossos pilotos e motoristas.</i>

77
00:04:57,333 --> 00:05:01,833
<i>Em suas marcas. Preparem-se.</i>

78
00:05:03,041 --> 00:05:08,541
<i>E... Esperem. Não se precipitem.</i>

79
00:05:09,958 --> 00:05:12,375
<i>Ainda não. Ainda não.</i>

80
00:05:20,041 --> 00:05:21,791
<i>Esperem.</i>

81
00:05:27,000 --> 00:05:29,750
<i>Saiam daqui, seus malucos.
Vão! Vão! Vão!</i>

82
00:05:42,708 --> 00:05:44,125
Parece mijo de cachorro.

83
00:05:44,708 --> 00:05:48,666
Surpresa. Sou eu.
Eu não queria te assustar.

84
00:05:48,750 --> 00:05:50,582
Ou queria? Eu queria. Eu queria.

85
00:05:50,666 --> 00:05:52,499
Isso não é estranho? Lá na Tiera...

86
00:05:52,583 --> 00:05:53,416
- "Terra."
- "Tierra"?

87
00:05:53,500 --> 00:05:54,708
- "Terra."
- "Tera"?

88
00:05:55,875 --> 00:05:57,791
- Sim, isso aí. Acertou em cheio.
- É.

89
00:05:57,875 --> 00:05:59,791
Isso seria chamado de corrida de bigas.

90
00:05:59,875 --> 00:06:01,999
- Corrida de Fórmula 1.
- Não, são bigas.

91
00:06:02,083 --> 00:06:03,250
Viu os motoristas? As rodas?

92
00:06:05,208 --> 00:06:06,708
É a NASCAR intergaláctica.

93
00:06:08,833 --> 00:06:11,166
Carros de corrida são parecidos,
mas muito diferentes.

94
00:06:11,250 --> 00:06:12,916
Um erro comum. Não se envergonhe.

95
00:06:20,750 --> 00:06:23,875
Mandei arrumarem tanques maiores.
Mal senti a labareda.

96
00:06:58,000 --> 00:07:00,333
Um final adequado para...
Quem era mesmo?

97
00:07:17,958 --> 00:07:20,416
Olhe a chama.
Ele foi feito para ser atropelado.

98
00:07:30,791 --> 00:07:34,332
- Cadê os bombeiros? Os paramédicos?
- Vai perder a melhor parte.

99
00:07:34,416 --> 00:07:36,333
Ei, joguem as latas nela.

100
00:07:40,041 --> 00:07:42,124
Ei! Eu gostaria de ver vocês dirigindo.

101
00:07:42,208 --> 00:07:43,666
Isso não é meio bárbaro?

102
00:07:43,750 --> 00:07:46,832
- Certo, agora os animaizinhos.
- Joguem os animais!

103
00:07:46,916 --> 00:07:48,500
Isso são hamsters?

104
00:07:51,250 --> 00:07:52,624
Topázio, me chinchile.

105
00:07:52,708 --> 00:07:54,207
Calminha, Charmoso.

106
00:07:54,291 --> 00:07:55,832
Jogávamos comida estragada,

107
00:07:55,916 --> 00:07:58,707
mas como a fome deixou as pessoas...
Como posso dizer?

108
00:07:58,791 --> 00:07:59,957
- Famintos.
- Com fome.

109
00:08:00,041 --> 00:08:01,291
É considerado grosseiro.

110
00:08:06,041 --> 00:08:07,458
- Ei!
- Obrigada.

111
00:08:09,416 --> 00:08:12,749
Aí, se gostou das minhas chinchilas,
vai adorar meu campeão.

112
00:08:12,833 --> 00:08:14,291
Soltem o campeão!

113
00:08:28,166 --> 00:08:29,041
Snuffy!

114
00:08:33,583 --> 00:08:34,999
Não, não, não.

115
00:08:35,083 --> 00:08:37,541
Snuffy. Achei que éramos amigos, mano.

116
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
E aí vem a melhor parte.

117
00:08:44,458 --> 00:08:46,249
Só por uma bebida já deu.

118
00:08:46,333 --> 00:08:48,250
Você está fazendo.
Ele está fazendo a coisa.

119
00:08:54,916 --> 00:08:55,875
Por que está grudento?

120
00:09:06,625 --> 00:09:09,416
Cuidado, mano.
Esse carinha não curte muito ser tocado.

121
00:09:09,500 --> 00:09:11,041
Obrigado pela dica, Pedreira.

122
00:09:46,375 --> 00:09:47,500
Alerta de arma.

123
00:10:00,291 --> 00:10:01,166
Quem é você?

124
00:10:01,333 --> 00:10:03,083
A sua morte.

125
00:10:11,041 --> 00:10:13,041
Muito, muito obrigado.

126
00:10:13,125 --> 00:10:15,124
Vocês arruinaram meu aniversário.
É sarcasmo.

127
00:10:15,208 --> 00:10:16,874
A primeira parte, não a segunda.

128
00:10:16,958 --> 00:10:19,208
Topázio, dê um jeito nisso.

129
00:10:30,208 --> 00:10:32,457
Eu pedi especificamente um quarto privado.

130
00:10:32,541 --> 00:10:34,166
Não, não!
Não se atreva a me trancar...

131
00:10:34,833 --> 00:10:37,041
Ele sentiu uma conexão entre vocês dois.

132
00:10:37,791 --> 00:10:39,207
Então por que ele está aqui?

133
00:10:39,291 --> 00:10:40,541
Então por que quem está aqui?

134
00:10:40,708 --> 00:10:44,333
Não tem nada aqui. Só uma grande
pilha de pedras. Com dois olhinhos.

135
00:10:45,250 --> 00:10:49,541
Ei! Não! Espere... Não. Calma, calma!

136
00:10:49,625 --> 00:10:51,833
Espere um minuto.

137
00:10:52,083 --> 00:10:54,416
Minha luta não é com você. É com...

138
00:10:54,500 --> 00:10:56,041
O quê? O que está fazendo?

139
00:10:56,125 --> 00:10:58,125
Normalmente não faço isso
na frente das pessoas.

140
00:10:58,833 --> 00:11:00,999
Vantagem de ter um reator arc no peito.

141
00:11:01,083 --> 00:11:01,957
Agora, quem é você?

142
00:11:02,041 --> 00:11:04,832
E uma pergunta melhor:
por que está tentando me matar?

143
00:11:04,916 --> 00:11:06,166
Olá. Meu nome é Korg.

144
00:11:06,250 --> 00:11:08,541
Eu me considero
mais um amante do que um lutador.

145
00:11:08,625 --> 00:11:11,166
- Você, não!
- Eu sou filha de Thanos,

146
00:11:11,250 --> 00:11:14,832
o Titã Louco, que vai trazer
equilíbrio a este universo.

147
00:11:14,916 --> 00:11:16,499
Filha de Thanos.

148
00:11:16,583 --> 00:11:18,957
Seu pai não foi muito criativo
com o nome, né?

149
00:11:19,041 --> 00:11:19,999
O que está fazendo?

150
00:11:20,083 --> 00:11:23,500
Não ficando por aqui pra participar
dos <i>Jogos Vorazes</i> do Dr. Insano.

151
00:11:24,541 --> 00:11:26,541
Olha a pulseirinha mágica do cara.

152
00:11:26,625 --> 00:11:29,416
Beleza. Hora do rock 'n' roll?
Eu tinha que dizer isso.

153
00:11:29,583 --> 00:11:31,707
Você, não, Esfaqueadora.
É uma banda de dois.

154
00:11:31,791 --> 00:11:34,250
Meu sonho se tornou realidade.
Somos uma banda.

155
00:11:38,666 --> 00:11:42,374
Então, me conte sobre esse Grão-Mestre.
Ele manipula os distritos?

156
00:11:42,458 --> 00:11:45,416
Meu maninho camarada.
O Grão-Mestre não é tão ruim assim.

157
00:11:45,500 --> 00:11:48,375
Ele é ruim, sim.
Gasta todo o nosso dinheiro com a morte.

158
00:11:48,958 --> 00:11:50,499
Eu não devia ter votado nele.

159
00:11:50,583 --> 00:11:51,500
Não é tão ruim.

160
00:11:51,708 --> 00:11:54,000
- Espera meu sinal.
- Não fala mais nada, mano.

161
00:11:54,750 --> 00:11:56,208
Vamos!

162
00:11:59,041 --> 00:12:00,707
É, não me ouviu falar "espera"?

163
00:12:00,791 --> 00:12:02,582
Tony, Tony, Tony. Você piscou.

164
00:12:02,666 --> 00:12:05,874
- Isso não é sinal em nenhum planeta.
- Vi seu cavanhaque mexer.

165
00:12:05,958 --> 00:12:08,082
- Ainda não é sinal.
- Está fazendo de novo.

166
00:12:08,166 --> 00:12:10,624
- Você pensou isso na cela?
- É um tique nervoso.

167
00:12:10,708 --> 00:12:12,624
- Lá achou que era um sinal?
- Ela tem uma arma.

168
00:12:12,708 --> 00:12:14,832
Você de novo.
Como é que saiu daquela cela?

169
00:12:14,916 --> 00:12:18,541
É necessário mais do que vidro à prova
de laser para roubar a vitória de Thanos.

170
00:12:18,625 --> 00:12:19,750
É, troca a música.

171
00:12:24,666 --> 00:12:25,666
Obrigado pela saída.

172
00:12:29,541 --> 00:12:31,833
Tome isso, mulher aspargo detestável.

173
00:12:32,625 --> 00:12:36,041
<i>Alarme. Alarme. Alarme.</i>

174
00:12:36,125 --> 00:12:40,457
<i>Eu sei que tem havido desarmonia.</i>

175
00:12:40,541 --> 00:12:42,791
<i>Muitos se perguntam:
"Quando vamos conseguir comida?"</i>

176
00:12:42,875 --> 00:12:44,332
<i>"Por que o lago virou sangue?"</i>

177
00:12:44,416 --> 00:12:47,499
<i>Adoro sua curiosidade.
Vocês terão respostas, mas não agora.</i>

178
00:12:47,583 --> 00:12:51,957
<i>Agora, devem rastrear
o Sr. Homem Charmoso de Metal.</i>

179
00:12:52,041 --> 00:12:54,625
- Você é fraco. Toda a sua raça é fraca.
<i>- Alarme.</i>

180
00:12:55,041 --> 00:12:56,750
Thanos vai se vingar.

181
00:12:56,958 --> 00:12:59,207
Certo, Thanos Jr.,
ou seja qual for seu nome,

182
00:12:59,291 --> 00:13:00,416
nós já namoramos?

183
00:13:00,500 --> 00:13:03,125
- O que seu pai tem contra mim?
- Você destruiu os chitauri.

184
00:13:03,583 --> 00:13:05,999
Nova York? Aquilo foi o Thanos?

185
00:13:06,083 --> 00:13:09,916
A sua vitória pode ter sido gloriosa,
só que também será curta.

186
00:13:10,000 --> 00:13:11,457
Vitória? Glória?

187
00:13:11,541 --> 00:13:14,333
Pessoas morreram. Perdi um amigo.

188
00:13:14,791 --> 00:13:17,291
Sabe como é ver seu mundo natal destruído?

189
00:13:17,375 --> 00:13:19,375
Quase devastado por um louco?

190
00:13:20,041 --> 00:13:21,457
Sabia dos planos do papai?

191
00:13:21,541 --> 00:13:24,166
Assistiu enquanto aqueles monstros
tentavam nos destruir?

192
00:13:24,250 --> 00:13:27,875
- Tiveram sorte. Na próxima vez...
- Não vai rolar uma próxima vez, Xena.

193
00:13:29,083 --> 00:13:32,332
<i>Vocês precisam rastrear
o Sr. Homem Charmoso de Metal.</i>

194
00:13:32,416 --> 00:13:36,541
<i>Ele não é o herói que esperávamos.
Ele é muito, muito ruim.</i>

195
00:13:41,750 --> 00:13:44,749
Korg, esse Grão-Mestre é tão ruim
quanto meu instinto diz?

196
00:13:44,833 --> 00:13:47,124
Uma vez ele me usou como peso de papel,

197
00:13:47,208 --> 00:13:50,082
e pode imaginar como foi isso?

198
00:13:50,166 --> 00:13:52,416
Ter que sentar em papel,
que é o meu inimigo.

199
00:13:54,625 --> 00:13:56,832
Já entendi.
Propulsores prontos. Dê a ordem.

200
00:13:56,916 --> 00:14:00,957
Então, só pra irritar você
e provar que está errada,

201
00:14:01,041 --> 00:14:02,499
vou salvar este planeta também.

202
00:14:02,583 --> 00:14:04,708
E, depois, eu vou atrás do seu papai.

203
00:14:11,708 --> 00:14:15,333
Como foi que ela saiu?
Alguém? Ninguém mesmo?

204
00:14:17,583 --> 00:14:19,082
Sério que vai arriscar tudo

205
00:14:19,166 --> 00:14:22,291
por um bando de estranhos
em um planeta alienígena entulhado?

206
00:14:22,375 --> 00:14:24,041
É, é isso que eu faço.

207
00:14:25,291 --> 00:14:26,582
Eu sou o Homem de Ferro.

208
00:14:26,666 --> 00:14:27,958
Homem de Ferro?

209
00:14:29,250 --> 00:14:30,624
Sua mãe deve ter orgulho.

210
00:14:30,708 --> 00:14:33,541
Aposto que a Sra. Ferro
se gaba para toda a vizinhança.

211
00:14:33,625 --> 00:14:35,333
Primeiro, precisamos de um motorista.

212
00:14:39,375 --> 00:14:40,707
Olhe só essa coisinha.

213
00:14:40,791 --> 00:14:43,499
Vou chamar de Nikos,
em homenagem ao meu amigo Jeffrey.

214
00:14:43,583 --> 00:14:45,791
Então, você não é boba nem má motorista,

215
00:14:45,875 --> 00:14:47,374
mas está numa corrida mortal.

216
00:14:47,458 --> 00:14:49,291
- Por quê?
- Eu estava quase ganhando.

217
00:14:49,375 --> 00:14:51,624
Claro. O que aconteceu
com o vencedor do ano passado?

218
00:14:51,708 --> 00:14:53,749
Foi morar numa fazenda
com os outros vencedores.

219
00:14:53,833 --> 00:14:55,249
É uma fazenda muito interessante.

220
00:14:55,333 --> 00:14:58,749
Colocam você numa cama muito confortável,
aí colocam você no chão

221
00:14:58,833 --> 00:15:01,958
e colocam uma coisa legal de pedra
sobre a sua cabeça.

222
00:15:03,166 --> 00:15:05,082
Mas ninguém morre, não.
Eles têm coelhinhos.

223
00:15:05,166 --> 00:15:08,249
Meu palpite, e não estou falando
por experiência própria:

224
00:15:08,333 --> 00:15:09,249
você quer a emoção.

225
00:15:09,333 --> 00:15:11,916
Se sentir viva,
mesmo que só por um momento, sabe?

226
00:15:12,000 --> 00:15:15,749
Esquecer qualquer erro que tenha cometido
ao perseguir o demônio na garrafa.

227
00:15:15,833 --> 00:15:17,832
Primeiro, o demônio na garrafa
é água de esgoto.

228
00:15:17,916 --> 00:15:20,291
Isto é Rum Demoníaco,
de primeira, rótulo dourado.

229
00:15:20,375 --> 00:15:23,082
Segundo, não venha me dar
conselhos de vida, Cavanhaque.

230
00:15:23,166 --> 00:15:24,249
Que apelido criativo.

231
00:15:24,333 --> 00:15:27,041
O Grão-Mestre é um fanfarrão
e merece ser derrubado.

232
00:15:27,125 --> 00:15:29,000
Você vai derrubar o Grão-Mestre?

233
00:15:29,791 --> 00:15:31,791
Você? E você?

234
00:15:34,458 --> 00:15:36,582
- Por que não estão rindo?
- Tony, me ajuda.

235
00:15:36,666 --> 00:15:39,791
Nikos está fazendo cocô em mim.
Não gosto disso. E ele não para.

236
00:15:40,000 --> 00:15:42,832
Porque vamos vencer o Grão-Mestre
no jogo dele.

237
00:15:42,916 --> 00:15:44,791
O que me diz? Formou?

238
00:15:54,083 --> 00:15:55,000
Essa é da boa.

239
00:16:00,791 --> 00:16:03,666
Ei, não tente nenhuma bobagem.

240
00:16:14,125 --> 00:16:16,666
Tem cheiro de raiz de yaro queimada.

241
00:16:33,875 --> 00:16:37,791
O homem montanha disse
que a cria do Thanos está atrás de você.

242
00:16:37,875 --> 00:16:40,624
Sim. Ouvi dizer
que ele não é dos mais simpáticos.

243
00:16:40,708 --> 00:16:42,708
Não devia estar aqui.
Devia estar fugindo.

244
00:16:42,833 --> 00:16:44,583
Já ouviu falar em "regras de acampamento"?

245
00:16:45,083 --> 00:16:47,333
"Sempre deixe o lugar
melhor do que você encontrou."

246
00:16:49,250 --> 00:16:51,749
Primeiro, peço desculpas
por não ter reconhecido você,

247
00:16:51,833 --> 00:16:54,916
cria de Thanos.
Sua pequena bonequinha do mal.

248
00:16:55,000 --> 00:16:56,958
Somos grandes fãs do trabalho do seu pai.

249
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
Você é uma excelente assassina.

250
00:16:59,750 --> 00:17:01,499
Eu quero o Tony Stark.

251
00:17:01,583 --> 00:17:02,500
- Quem?
- Homem Chocho.

252
00:17:03,166 --> 00:17:03,999
Mãos explosivas.

253
00:17:04,083 --> 00:17:07,166
Ele se foi. Não sei para onde.
Pode estar em qualquer lugar.

254
00:17:07,250 --> 00:17:09,041
<i>Escuta aí, Casaquinho Colorido.</i>

255
00:17:09,125 --> 00:17:10,957
- Essa foi boa.
<i>- Eu hackeei seus brinquedos.</i>

256
00:17:11,041 --> 00:17:12,208
<i>E construí os meus.</i>

257
00:17:12,333 --> 00:17:15,458
<i>Agora, eu posso detonar esse planeta,
mas sejamos realistas.</i>

258
00:17:15,583 --> 00:17:20,041
<i>As pessoas-criaturas-seres de Sakaar
já viram insanidade demais.</i>

259
00:17:20,125 --> 00:17:22,875
<i>Tenho uma proposta:
eu, você e uma corrida.</i>

260
00:17:23,541 --> 00:17:24,874
<i>O vencedor leva o planeta.</i>

261
00:17:24,958 --> 00:17:26,500
Mas nós já temos o planeta.

262
00:17:26,750 --> 00:17:29,332
É uma armadilha.
Stark é um gênio no mundo dele.

263
00:17:29,416 --> 00:17:32,416
Sim, mas não um supergênio como eu.

264
00:17:34,666 --> 00:17:37,207
Estou intrigado, mas ainda não convencido.

265
00:17:37,291 --> 00:17:38,750
<i>Você escolhe as bigas.</i>

266
00:17:39,708 --> 00:17:42,082
Senhor, não há razão para fazer isso.

267
00:17:42,166 --> 00:17:44,416
Quieta. Não seja tão certinha.

268
00:17:44,500 --> 00:17:48,332
Ei, se eu ganhar, ganho essa armadura.

269
00:17:48,416 --> 00:17:50,333
- Eu quero essa armadura.
<i>- Fechou.</i>

270
00:17:57,208 --> 00:17:58,083
Você é um tolo.

271
00:17:58,333 --> 00:18:02,749
Você quer o Sr. Homem de Metal,
e agora sabe exatamente onde ele estará.

272
00:18:02,833 --> 00:18:05,957
E, aliás, você também vai correr,
fedelha de Thanos.

273
00:18:06,041 --> 00:18:08,582
- É filha de Thanos.
- "Filha"? Sério?

274
00:18:08,666 --> 00:18:10,791
É claro. Vou embarcar nessa história.

275
00:18:21,958 --> 00:18:23,666
Muito obrigado por me agradarem, gente.

276
00:18:23,750 --> 00:18:26,125
Sempre quis andar bem devagarinho.

277
00:18:26,750 --> 00:18:29,541
Eu vou no carona. Vamos nessa.

278
00:18:39,416 --> 00:18:40,666
Não há vitória hoje.

279
00:18:40,750 --> 00:18:42,291
Desista agora, e ninguém se machuca.

280
00:18:48,708 --> 00:18:51,333
Uau. Isso é uma biga mesmo
ou eu estou sonhando.

281
00:18:51,916 --> 00:18:52,916
Ei, perdedor.

282
00:18:56,125 --> 00:18:57,416
Está morto, Charmoso.

283
00:19:03,125 --> 00:19:05,708
- Veio tirar isso de mim?
- Depende. Ainda quer me matar?

284
00:19:06,666 --> 00:19:09,208
Foi isso o que pensei.
Aqui. A gente se fala.

285
00:19:11,250 --> 00:19:12,291
Aproveite o verão.

286
00:19:12,375 --> 00:19:14,750
<i>A parte que eu mais gosto. Vrum, vrum.</i>

287
00:19:16,958 --> 00:19:18,416
<i>Em suas marcas.</i>

288
00:19:19,000 --> 00:19:22,082
<i>Preparar. Calma.</i>

289
00:19:22,166 --> 00:19:25,207
<i>Esperem por mim.
Esperem pela minha deixa.</i>

290
00:19:25,291 --> 00:19:26,166
Vão.

291
00:19:47,583 --> 00:19:48,750
Dá pra ajudar?

292
00:19:51,875 --> 00:19:52,791
Toma essa!

293
00:19:56,541 --> 00:19:57,375
<i>Ai.</i>

294
00:20:04,458 --> 00:20:06,166
Eu amo esse veículo.

295
00:20:31,291 --> 00:20:32,999
Coisinha Verde, dá pra me ouvir?

296
00:20:33,083 --> 00:20:35,791
Sou o último que pode dar conselho
sobre problemas com pai.

297
00:20:35,875 --> 00:20:38,041
Meu pai estava longe
de ser o Atticus Finch.

298
00:20:38,125 --> 00:20:39,624
- Quem?
- Exato. Quem é você?

299
00:20:39,708 --> 00:20:42,458
- Só ouço você falar do seu pai.
- Eu sou uma assassina.

300
00:20:43,250 --> 00:20:45,666
Sim, sim, isso foi ontem.
Mas e hoje?

301
00:20:45,750 --> 00:20:47,083
E neste momento?

302
00:20:49,166 --> 00:20:50,166
Espere, eu já volto.

303
00:21:05,916 --> 00:21:07,166
Não estou acreditando.

304
00:21:20,833 --> 00:21:21,833
<i>Doeu.</i>

305
00:21:32,458 --> 00:21:33,875
Você está viva. Como estou feliz.

306
00:21:35,458 --> 00:21:37,750
Calma, Senhorita Grinch.
Dá pra ajudar?

307
00:21:51,125 --> 00:21:52,291
Tony, cuidado!

308
00:21:57,833 --> 00:21:59,291
Não, não, não.

309
00:22:14,625 --> 00:22:15,666
Está valendo.

310
00:22:16,041 --> 00:22:16,875
Ridículo.

311
00:22:25,333 --> 00:22:27,125
Vamos lá, belezinha. Vai.

312
00:22:40,291 --> 00:22:41,666
Bola de fogo maravilhosa.

313
00:22:56,958 --> 00:22:59,041
Você voltou. Pois é.
Onde é que eu estava?

314
00:22:59,125 --> 00:23:02,457
Certo. Olha, eu entendo.
Eu vivi muito tempo na sombra do meu pai.

315
00:23:02,541 --> 00:23:04,041
Fiz coisas de que não me orgulho.

316
00:23:05,666 --> 00:23:08,499
Pessoas morreram
por causa de mim e do que construí.

317
00:23:08,583 --> 00:23:12,582
A questão é que as pessoas podem mudar,
e para melhor.

318
00:23:12,666 --> 00:23:14,957
Mas eu não sou meu pai.
Você não é seu pai.

319
00:23:15,041 --> 00:23:18,541
Fiz a escolha de melhorar
e me tornei o Homem de Ferro.

320
00:23:19,083 --> 00:23:20,707
Quer dizer "Sr. Charmoso de Metal"?

321
00:23:20,791 --> 00:23:21,958
O apelido pegou.

322
00:23:42,875 --> 00:23:46,375
Qual botão... Deixa eu...
Já sei. Coma minha poeira.

323
00:23:57,875 --> 00:23:59,166
Snuffy tem irmãos.

324
00:24:02,833 --> 00:24:05,749
Então, você decide quem você quer ser.

325
00:24:05,833 --> 00:24:07,791
Não o seu pai. Não o seu passado.

326
00:24:07,875 --> 00:24:10,207
Você decide. Quem é você?

327
00:24:10,291 --> 00:24:12,041
A filha de Thanos ou...

328
00:24:12,125 --> 00:24:13,916
Qual é seu nome mesmo?

329
00:24:22,041 --> 00:24:23,416
Meu nome é Gamora.

330
00:24:43,541 --> 00:24:46,124
Obrigado, Gamora.
Isso é holandês? Sueco talvez?

331
00:24:46,208 --> 00:24:47,375
Isto não acabou, Stark.

332
00:25:18,041 --> 00:25:19,041
Val, você está bem?

333
00:25:19,250 --> 00:25:21,541
- Sim, estou bem. Vai vencer a corrida.
- Sim.

334
00:25:24,750 --> 00:25:26,375
Estou ganhando, estou ganhando.

335
00:25:43,125 --> 00:25:44,250
<i>Charmoso.</i>

336
00:26:25,625 --> 00:26:26,833
<i>Charmoso.</i>

337
00:26:42,041 --> 00:26:45,374
Bem, estrela dourada para nós.
Temos um empate.

338
00:26:45,458 --> 00:26:48,082
E, pelas regras,
a escolha do vencedor cabe a mim.

339
00:26:48,166 --> 00:26:49,041
Eu me escolho.

340
00:26:51,833 --> 00:26:52,875
Ganhei de forma justa.

341
00:26:53,166 --> 00:26:54,041
Topázio?

342
00:27:15,666 --> 00:27:18,416
Estou derretendo.

343
00:27:18,500 --> 00:27:19,416
Ei, gostei disso.

344
00:27:19,500 --> 00:27:21,458
O que é isso? É bom.

345
00:27:23,375 --> 00:27:26,500
- Viscoso.
- Cheiro de quem fez péssimas escolhas.

346
00:27:49,666 --> 00:27:50,791
O que está havendo?

347
00:27:50,875 --> 00:27:53,249
- Acho que acabaram de te coroar rei.
- Bom.

348
00:27:53,333 --> 00:27:56,708
Pensei que alguém devia estabelecer
regras de acampamento por aqui.

349
00:27:59,291 --> 00:28:00,249
O que acha?

350
00:28:00,333 --> 00:28:03,957
Apesar da minha aparência externa,
eu não sou muito chegado à natureza.

351
00:28:04,041 --> 00:28:06,582
O que você acha
de ser conselheiro especial do rei?

352
00:28:06,666 --> 00:28:07,916
Está bom, eu topo.

353
00:28:08,708 --> 00:28:11,083
A deixar um lugar melhor
do que você encontrou.

354
00:28:13,125 --> 00:28:14,041
Uma bebida.

355
00:28:14,125 --> 00:28:16,958
Uma bebida que não tenha gosto
de mictório de parque temático.

356
00:28:17,125 --> 00:28:18,749
Não consigo te convencer a ficar, né?

357
00:28:18,833 --> 00:28:21,707
Até queria, mas é hora de ir pra casa.
Pepper está esperando.

358
00:28:21,791 --> 00:28:23,166
Prefiro salt do que pepper.

359
00:28:23,250 --> 00:28:25,750
É ruim para você,
mas quando o amor não é perigoso?

360
00:28:30,666 --> 00:28:32,083
Estou chegando, Pepper.

361
00:28:32,666 --> 00:28:36,833
<i>Tão perto de casa.
Sua odisseia está quase no fim, exceto...</i>

362
00:28:37,625 --> 00:28:40,416
Eu não posso voltar
para meu pai sem você, Stark.

363
00:28:41,875 --> 00:28:45,624
<i>Não são os golpes dados mas as pessoas
que mudam o resultado da batalha.</i>

364
00:28:45,708 --> 00:28:48,499
<i>É a conexão. O amor, a amizade.</i>

365
00:28:48,583 --> 00:28:50,791
Você nunca deixa
de me surpreender, pequena.

366
00:28:52,625 --> 00:28:56,541
Você é o que chamam de Homem de Ferro?
Eu esperava mais.

367
00:28:56,625 --> 00:28:59,166
Ei, alguém finalmente acertou seu nome.

368
00:28:59,250 --> 00:29:00,166
Vamos nessa, G.

369
00:29:00,250 --> 00:29:02,375
<i>É saber que alguém
te protege em uma briga.</i>

370
00:29:55,125 --> 00:29:58,250
BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL

371
00:30:01,833 --> 00:30:03,166
Topázio, que bom que está aqui.

372
00:30:03,250 --> 00:30:05,083
Ei, poderia encontrar um balde?

373
00:30:05,291 --> 00:30:07,707
Preciso de um balde
e um esfregão neste momento.

374
00:30:07,791 --> 00:30:09,582
Me esponje. Me esponje.

375
00:30:09,666 --> 00:30:11,541
Preciso ser absorvido por alguma coisa.

376
00:31:35,791 --> 00:31:37,791
Legendas: Marya Bravo

