1
00:00:12,541 --> 00:00:14,624
가디언즈 오브 멀티버스

2
00:00:14,708 --> 00:00:16,916
모두의 운명을 지키기 위해
각기 다른 현실에서

3
00:00:17,000 --> 00:00:17,999
"지난 이야기"

4
00:00:18,083 --> 00:00:19,958
선발된 히어로들

5
00:00:21,375 --> 00:00:23,458
하지만 들어야 할
사연이 더 있다

6
00:00:24,208 --> 00:00:28,500
매드 타이탄의 딸에서
멀티버스 전쟁의 투사가 되기까지

7
00:00:28,625 --> 00:00:32,083
가모라가 지나온
히어로의 길은

8
00:00:32,458 --> 00:00:34,500
다른 사람의
이야기에서 시작한다

9
00:00:40,708 --> 00:00:41,916
시간

10
00:00:45,000 --> 00:00:45,958
공간

11
00:00:47,833 --> 00:00:48,833
현실

12
00:00:51,708 --> 00:00:53,500
모두 1차원적인 것이 아니다

13
00:00:58,333 --> 00:01:02,833
끝없는 가능성의 프리즘으로

14
00:01:05,166 --> 00:01:08,958
한 번의 선택이 무한한 현실로
가지를 뻗어 나가

15
00:01:11,625 --> 00:01:14,416
너희가 모르는
또 다른 세계를 만들지

16
00:01:18,375 --> 00:01:19,625
나는 왓처

17
00:01:21,875 --> 00:01:25,208
이 광활한 새로운 현실로
너희를 인도할 안내자다

18
00:01:26,791 --> 00:01:30,416
나와 함께
깊이 생각해보도록

19
00:01:30,500 --> 00:01:33,791
왓 이프...?

20
00:01:33,875 --> 00:01:35,208
'만약'에 대해

21
00:01:39,458 --> 00:01:40,416
페퍼

22
00:01:42,375 --> 00:01:44,291
지구가 파괴될
위기에 처하자

23
00:01:44,375 --> 00:01:48,291
아이언맨 토니는
훌륭한 히어로로 거듭났다

24
00:01:53,833 --> 00:01:57,416
하지만 이 우주에서
토니는 지구로 돌아오지 못한다

25
00:02:13,416 --> 00:02:15,125
젠장, 죽었군

26
00:02:15,583 --> 00:02:17,125
여기가
천국일 리는 없고

27
00:02:17,875 --> 00:02:19,166
설마 신은 아니지?

28
00:02:21,208 --> 00:02:22,416
이야

29
00:02:22,500 --> 00:02:24,874
이 미남은 누구람?

30
00:02:24,958 --> 00:02:26,957
피부에서
광이 나는군

31
00:02:27,041 --> 00:02:29,875
이렇게 불러야겠어
'그대, 백옥 같은 신사여'

32
00:02:30,166 --> 00:02:31,875
그래

33
00:02:34,208 --> 00:02:35,791
불이 났군
토파즈, 거품

34
00:02:35,875 --> 00:02:37,333
거품을 쏴라

35
00:02:40,833 --> 00:02:42,499
좋아, 됐어

36
00:02:42,583 --> 00:02:45,916
너무 많이 뿌렸나?
근데 아직도 연기가 나네

37
00:02:46,500 --> 00:02:48,333
나 지옥에
떨어진 거구나

38
00:02:49,000 --> 00:02:51,666
새 친구여
여긴 사카아르 행성이라네

39
00:02:51,750 --> 00:02:54,832
행성?
나 우주 미아였어?

40
00:02:54,916 --> 00:02:58,957
그런 거지, 잠깐만
그 사람이네?

41
00:02:59,041 --> 00:03:00,582
그 사람이야!

42
00:03:00,666 --> 00:03:01,749
본인이 왔어

43
00:03:01,833 --> 00:03:05,582
메탈모조맨 씨가
이 궁전에 행차하다니

44
00:03:05,666 --> 00:03:08,124
- '아이언맨'이야
- 치타우리 분쇄기

45
00:03:08,208 --> 00:03:09,832
- 타노스를 쓰러뜨린 자
- 누구?

46
00:03:09,916 --> 00:03:11,999
덥수룩한 선동가

47
00:03:12,083 --> 00:03:14,541
턱 장식이
꽤 마음에 드는군

48
00:03:14,625 --> 00:03:16,957
- 나랑 알던가?
- 여긴 시간이 다르게 흘러

49
00:03:17,041 --> 00:03:18,082
우린 여태까지

50
00:03:18,166 --> 00:03:22,249
메탈모조맨의
핵탄두 처리 얘기로 난리였어

51
00:03:22,333 --> 00:03:24,166
- 모조라고 불러도 되나?
- 안 돼

52
00:03:24,250 --> 00:03:26,624
- 안 돼? '양철맨'은?
- 안 돼

53
00:03:26,708 --> 00:03:27,791
- '로켓맨'은?
- 안 돼

54
00:03:27,875 --> 00:03:29,624
'모조맨'이 낫겠군
그게 낫겠어

55
00:03:29,708 --> 00:03:31,833
"속보
승리를 기념하는 뉴욕"

56
00:03:32,666 --> 00:03:33,916
이겼군, 잘됐어

57
00:03:35,958 --> 00:03:37,125
페퍼잖아

58
00:03:37,916 --> 00:03:41,124
무사했군, 다행이야

59
00:03:41,208 --> 00:03:42,166
모조

60
00:03:42,250 --> 00:03:45,791
빨리 그거 해봐
잘하는 거 있잖아

61
00:03:45,875 --> 00:03:48,624
좋아, 오즈의 마법사
나 빨리 지구로 돌아가야 해

62
00:03:48,708 --> 00:03:50,749
- 도와줄 수 있어?
- 물론이지

63
00:03:50,833 --> 00:03:52,749
줌에 태워줄게
줌 알지?

64
00:03:52,833 --> 00:03:55,291
그런데 떠나기 전에
우리랑 먼저 즐겨

65
00:03:55,375 --> 00:03:56,666
내 21번째거든

66
00:03:56,875 --> 00:03:57,999
- 21번째 뭐?
- 생일

67
00:03:58,083 --> 00:04:01,249
물론 내가
동안이긴 하지만...

68
00:04:01,333 --> 00:04:03,666
고맙지만
요샌 파티 잘 안 해

69
00:04:03,750 --> 00:04:05,582
우주선은
저쪽에 있나?

70
00:04:05,666 --> 00:04:06,500
토파즈

71
00:04:12,583 --> 00:04:13,875
먹을 것도 주지?

72
00:04:28,541 --> 00:04:31,791
다들 모였군
멋지게 차려입었어

73
00:04:31,875 --> 00:04:34,707
난 수다쟁이라
온종일 떠들 수 있지만

74
00:04:34,791 --> 00:04:39,958
축하할 게 두 가지 있다
나와 사카아르 그랑프리지

75
00:04:50,875 --> 00:04:57,125
우리 드라이버들에게
응원의 함성 보내주자고

76
00:04:57,333 --> 00:05:01,833
제자리에, 준비

77
00:05:03,041 --> 00:05:08,541
잠깐만
너무 서두르진 마

78
00:05:09,958 --> 00:05:12,375
아직이야

79
00:05:20,041 --> 00:05:21,791
기다려

80
00:05:27,000 --> 00:05:29,750
어디 달려봐, 요 녀석들
출발해!

81
00:05:42,708 --> 00:05:44,125
애견 공원 같은 맛이네

82
00:05:44,708 --> 00:05:48,666
나야, 놀랐나?
놀랠 생각은 없었어

83
00:05:48,750 --> 00:05:50,582
아닌가?
그럴 생각이었어

84
00:05:50,666 --> 00:05:52,499
신기하지 않나?
쥬구에서는...

85
00:05:52,583 --> 00:05:53,416
- '지구'야
- '쥐구'?

86
00:05:53,500 --> 00:05:54,708
- '지구'
- '아구'?

87
00:05:55,875 --> 00:05:57,791
- 발음 좋네
- 그렇지

88
00:05:57,875 --> 00:05:59,791
거기선
전차 경주라고 부를 거야

89
00:05:59,875 --> 00:06:01,999
- F1이야
- 아냐, 전차야

90
00:06:02,083 --> 00:06:03,250
드라이버랑
휠은 봤나?

91
00:06:05,208 --> 00:06:06,708
이건 우주판
나스카 레이스잖아

92
00:06:08,833 --> 00:06:11,166
경주용 자동차는
비슷해 보여도 다 달라

93
00:06:11,250 --> 00:06:12,916
일반인은
모르는 것도 당연해

94
00:06:20,750 --> 00:06:23,875
가스탱크를 키우라고 했어
불길이 너무 약해서

95
00:06:58,000 --> 00:07:00,333
어울리는 결말이네
누군지는 몰라도

96
00:07:17,958 --> 00:07:20,416
이글거리는군
차에 치여 죽을 운명이었어

97
00:07:30,791 --> 00:07:34,332
- 소방관이랑 의료팀은?
- 이 부분이 제일 재밌어

98
00:07:34,416 --> 00:07:36,333
이봐, 깡통 좀 던져

99
00:07:40,041 --> 00:07:42,124
답답하면
너희가 운전하든가

100
00:07:42,208 --> 00:07:43,666
이건 좀 미개한데?

101
00:07:43,750 --> 00:07:46,832
- 작은 동물도 던져
- 동물을 던져라!

102
00:07:46,916 --> 00:07:48,500
저거 햄스터야?

103
00:07:51,250 --> 00:07:52,624
토파즈, 친칠라 줘

104
00:07:52,708 --> 00:07:54,207
진정해, 모조

105
00:07:54,291 --> 00:07:55,541
예전엔
상한 음식 던졌는데

106
00:07:55,625 --> 00:07:58,707
최근 기근이 들어서
사람들이 좀...

107
00:07:58,791 --> 00:07:59,957
- 굶주렸죠
- 배고프대

108
00:08:00,041 --> 00:08:01,291
반발이 크더라고

109
00:08:06,041 --> 00:08:07,458
- 뭐야?
- 고마워

110
00:08:09,416 --> 00:08:12,749
친칠라가 맘에 들면
내 챔피언도 맘에 들 거야

111
00:08:12,833 --> 00:08:14,291
챔피언을 내보내라!

112
00:08:28,166 --> 00:08:29,041
스너피!

113
00:08:33,583 --> 00:08:34,999
안 돼

114
00:08:35,083 --> 00:08:37,541
스너피
우리 친구 아니었어?

115
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
이제 하이라이트야

116
00:08:44,458 --> 00:08:46,249
어쩔 수 없이
나서야겠군

117
00:08:46,333 --> 00:08:48,250
그걸 하는구먼
모조가 그걸 해

118
00:08:54,916 --> 00:08:55,875
왜 끈끈하지?

119
00:09:06,625 --> 00:09:09,416
친구 조심해, 저 녀석은
누가 건드는 거 싫어하거든

120
00:09:09,500 --> 00:09:11,041
충고 고마워, 러시모어 조각상

121
00:09:46,375 --> 00:09:47,500
총알 날아온다

122
00:10:00,291 --> 00:10:01,166
당신은 누구야?

123
00:10:01,333 --> 00:10:03,083
네 사신

124
00:10:11,041 --> 00:10:13,041
정말 고맙군

125
00:10:13,125 --> 00:10:15,124
내 생일을 망치다니
비꼰 거야

126
00:10:15,208 --> 00:10:16,874
뒷부분 말고
앞부분만

127
00:10:16,958 --> 00:10:19,208
토파즈, 정리해

128
00:10:30,208 --> 00:10:32,499
난 분명히
독실 달라고 했는데

129
00:10:32,583 --> 00:10:34,166
안 돼
날 가뒀다간...

130
00:10:34,833 --> 00:10:37,041
둘 사이에 유대감이
느껴지신다는군

131
00:10:37,833 --> 00:10:39,457
얘는
왜 여기 있어?

132
00:10:39,541 --> 00:10:40,500
누가 있어?

133
00:10:40,708 --> 00:10:44,333
여긴 눈 달린
돌무더기뿐이야

134
00:10:45,250 --> 00:10:49,541
이봐! 이러지 마
진정 좀 해!

135
00:10:49,625 --> 00:10:51,833
기다려봐

136
00:10:52,083 --> 00:10:54,416
난 네가 아니라
이자와 볼일이...

137
00:10:54,500 --> 00:10:56,041
뭐야?
뭐 하는 거지?

138
00:10:56,208 --> 00:10:58,125
남 눈치 볼 때가
아니라서

139
00:10:58,833 --> 00:11:00,999
아크 리액터 단 사람의
특권이랄까

140
00:11:01,083 --> 00:11:01,957
정체가 뭐라고?

141
00:11:02,041 --> 00:11:04,832
아니, 그리고
날 왜 죽이려고 해?

142
00:11:04,916 --> 00:11:06,166
안녕, 난 코르그야

143
00:11:06,250 --> 00:11:08,541
난 싸움꾼보다
사랑꾼에 가까워

144
00:11:08,625 --> 00:11:11,166
- 너 말고!
- 난 타노스의 딸이다

145
00:11:11,250 --> 00:11:14,832
이 우주에 균형을 가져올
대업을 수행할 매드 타이탄의 딸

146
00:11:14,916 --> 00:11:16,499
'타노스의 딸'이라

147
00:11:16,583 --> 00:11:18,957
아빠가 이름을
참 성의 없이 지었네

148
00:11:19,041 --> 00:11:19,999
뭐 하는 거야?

149
00:11:20,083 --> 00:11:23,500
모로 박사의 '헝거 게임' 하려고
모인 건 아니잖아

150
00:11:24,541 --> 00:11:26,541
저 마법 팔찌 좀 봐

151
00:11:26,625 --> 00:11:29,416
돌 준비 됐지?
한번 써보고 싶은 대사였어

152
00:11:29,666 --> 00:11:31,707
칼잡이는 빠져
난 2인조 밴드가 좋거든

153
00:11:31,791 --> 00:11:34,250
우리 밴드야?
내 꿈을 이뤄줬네

154
00:11:38,666 --> 00:11:42,374
그랜드마스터란 자가
이 구역 보스인가?

155
00:11:42,458 --> 00:11:45,416
별난 구석은 있지만
나쁜 사람은 아냐

156
00:11:45,500 --> 00:11:48,375
사실 나쁘긴 해
사람 죽이는 데 돈을 다 쓰거든

157
00:11:48,958 --> 00:11:50,499
괜히 투표한 것 같아

158
00:11:50,583 --> 00:11:51,416
나쁘진 않네

159
00:11:51,708 --> 00:11:54,000
- 내 신호 기다려
- 알겠어

160
00:11:54,750 --> 00:11:56,208
가자!

161
00:11:59,041 --> 00:12:00,707
내가 기다리랬잖아

162
00:12:00,791 --> 00:12:02,582
눈 깜빡이면서
신호 줬잖아

163
00:12:02,666 --> 00:12:05,874
- 누가 그게 신호래?
- 수염도 꿈틀거리던데

164
00:12:05,958 --> 00:12:08,082
- 신호 아니야
- 또 꿈틀거린다

165
00:12:08,166 --> 00:12:10,666
- 감옥에서도 신호로 생각했어?
- 긴장해서 그러는구나

166
00:12:10,750 --> 00:12:12,541
- 그땐 신호 맞았거든
- 총 들었다

167
00:12:12,625 --> 00:12:14,832
또 당신이군
어떻게 빠져나왔지?

168
00:12:14,916 --> 00:12:18,541
레이저 차폐 유리로는
타노스의 승리를 막지 못해

169
00:12:18,625 --> 00:12:19,750
대사가 너무 진부해

170
00:12:24,666 --> 00:12:25,666
출구 잘 쓸게

171
00:12:29,541 --> 00:12:31,833
맛이 어때?
나쁜 아스파라거스 여자

172
00:12:32,625 --> 00:12:36,041
경보

173
00:12:36,125 --> 00:12:40,457
어쩐지 어딘가에
부조화가 생긴 것 같았지

174
00:12:40,541 --> 00:12:42,791
요새 질문이 많더라고
'음식은 언제 받나요?'

175
00:12:42,875 --> 00:12:44,332
'호수가 왜 피로 변했죠?'

176
00:12:44,416 --> 00:12:47,499
호기심 많은 건 좋아
대답도 해줄게, 지금은 말고

177
00:12:47,583 --> 00:12:51,957
지금은 메탈모조맨을
뒤쫓을 시간이야

178
00:12:52,041 --> 00:12:54,625
- 넌 약해, 네 종족은 약하다
- 경보

179
00:12:55,041 --> 00:12:56,750
타노스가
복수할 것이다

180
00:12:56,958 --> 00:12:59,207
알았어, 타노스 2세
아님 뭐가 됐든

181
00:12:59,291 --> 00:13:00,416
우리가 사귀는 것도 아닌데

182
00:13:00,500 --> 00:13:03,125
- 네 아빠가 나랑 뭔 상관이야?
- 치타우리를 파괴했잖아

183
00:13:03,583 --> 00:13:05,999
뉴욕 사건?
타노스 짓이었어?

184
00:13:06,083 --> 00:13:09,916
승리의 영광도
오래는 못 누린다

185
00:13:10,000 --> 00:13:11,457
승리? 영광?

186
00:13:11,541 --> 00:13:14,333
사람들이 죽었어
난 친구를 잃었고

187
00:13:14,791 --> 00:13:17,291
고향 땅 파괴되는 기분이
어떤지나 알아?

188
00:13:17,375 --> 00:13:19,375
미친놈한테
정복당하는 기분은?

189
00:13:20,041 --> 00:13:21,457
아빠의 계획은
알고 있었나?

190
00:13:21,541 --> 00:13:24,166
놈들이 우릴
파괴하려던 모습 봤어?

191
00:13:24,250 --> 00:13:27,875
- 다음엔 반드시...
- 다음은 없어, 제나

192
00:13:29,083 --> 00:13:32,332
메탈모조맨을
추적해야 한다

193
00:13:32,416 --> 00:13:36,541
그자는 히어로가 아니라
아주아주 못된 자다

194
00:13:41,750 --> 00:13:44,749
코르그, 그랜드마스터 말인데
내 촉대로 나쁜 놈 맞아?

195
00:13:44,833 --> 00:13:47,124
한번은
날 누르개로 쓰더라고

196
00:13:47,208 --> 00:13:50,082
그때 기분이
어땠는지 알아?

197
00:13:50,166 --> 00:13:52,416
내 숙적인 보자기 위에
앉아있는 기분?

198
00:13:54,625 --> 00:13:56,832
내 말이 그거야
추진기 준비됐어, 말만 해

199
00:13:56,916 --> 00:14:00,957
당신 속을 박박 긁고
틀린 것도 증명할 겸

200
00:14:01,041 --> 00:14:02,499
이 행성을 구해야겠어

201
00:14:02,583 --> 00:14:04,708
그 후에
당신 아빠를 뒤쫓을 거야

202
00:14:11,708 --> 00:14:15,333
어떻게 탈옥했지?
아는 사람? 아는 놈?

203
00:14:17,583 --> 00:14:19,082
진짜 목숨 걸고

204
00:14:19,166 --> 00:14:22,291
생전 처음 보는
외계인들 구할 거야?

205
00:14:22,375 --> 00:14:24,041
그래, 그게 나거든

206
00:14:25,291 --> 00:14:26,582
난 아이언맨이다

207
00:14:26,666 --> 00:14:27,958
아이언맨?

208
00:14:29,250 --> 00:14:30,624
엄마가 뿌듯해하시겠네

209
00:14:30,708 --> 00:14:33,541
아이언 여사님이
동네방네 자랑하시겠어

210
00:14:33,625 --> 00:14:35,333
일단
드라이버부터 구하자

211
00:14:39,375 --> 00:14:40,707
귀여운 녀석

212
00:14:40,791 --> 00:14:43,499
친구 중에 제프리라고 있으니
얘는 니코스로 불러야지

213
00:14:43,583 --> 00:14:45,791
바보도 아니고
운전도 잘하던데

214
00:14:45,875 --> 00:14:47,416
죽음의 경주에
참가했더군

215
00:14:47,500 --> 00:14:49,249
- 이유가 뭐지?
- 이기려고 했어

216
00:14:49,333 --> 00:14:51,624
퍽이나 그랬겠다
작년 우승자는 어떻게 됐어?

217
00:14:51,708 --> 00:14:53,749
다른 우승자들이랑
농장에 가서 살아

218
00:14:53,833 --> 00:14:55,166
재밌는 곳이야

219
00:14:55,250 --> 00:14:58,749
편안한 침대에 눕히고는
땅속에 묻어줘

220
00:14:58,833 --> 00:15:01,958
머리 있는 곳에는
멋진 돌도 세워주고

221
00:15:03,166 --> 00:15:05,082
죽는다는 소린 아냐
토끼도 키우거든

222
00:15:05,166 --> 00:15:08,249
절대 내가 경험해 봐서
추측하는 건 아닌데

223
00:15:08,333 --> 00:15:09,249
짜릿한 게 좋지?

224
00:15:09,333 --> 00:15:11,916
잠깐이라도
살아있는 기분이 드니까

225
00:15:12,000 --> 00:15:15,749
지난 실수도 잊으려고
그놈의 술도 그래서 마시잖아

226
00:15:15,833 --> 00:15:17,832
'그놈의 술' 브랜드는 쓰레기야

227
00:15:17,916 --> 00:15:20,291
이건 최고급 골드 라벨
'악마의 럼주'라고

228
00:15:20,375 --> 00:15:23,082
그리고 나한테
인생 충고 하지 마, 염소수염

229
00:15:23,166 --> 00:15:24,249
초면에 너무하네

230
00:15:24,333 --> 00:15:27,041
그랜드마스터는 사기꾼이야
쓰러뜨려야 해

231
00:15:27,125 --> 00:15:29,000
그랜드마스터를
쓰러뜨리겠다고?

232
00:15:29,791 --> 00:15:31,791
당신이? 너랑?

233
00:15:34,458 --> 00:15:36,582
- 왜 정색해?
- 토니, 도와줘

234
00:15:36,666 --> 00:15:39,791
니코스가 똥 싸
난 싫은데 계속 쌀 것 같아

235
00:15:40,000 --> 00:15:42,832
그랜드마스터가
즐기는 방식으로 이겨줄 거야

236
00:15:42,916 --> 00:15:44,791
어때, 파트너?

237
00:15:54,083 --> 00:15:55,000
최고급이라더니

238
00:16:00,791 --> 00:16:03,666
어리석은 짓 말아라

239
00:16:14,125 --> 00:16:16,666
무슨 야로 뿌리
타는 냄새가 나네

240
00:16:33,875 --> 00:16:37,791
그 바위산 말로는
타노스의 자식에게 쫓긴다며?

241
00:16:37,875 --> 00:16:40,624
맞아, 타노스는
조심해야 할 사내라더군

242
00:16:40,708 --> 00:16:42,708
안 도망치고
여기서 뭐 해?

243
00:16:43,125 --> 00:16:44,583
'캠프장 규칙' 알아?

244
00:16:45,083 --> 00:16:47,333
'뒷정리는
언제나 깨끗하게'

245
00:16:49,250 --> 00:16:51,749
먼저, 못 알아본 건
사과하지

246
00:16:51,833 --> 00:16:54,916
타노스의 자녀
악의 작은 씨앗

247
00:16:55,000 --> 00:16:56,958
네 아비의 업적은
높이 평가해

248
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
당신은
훌륭한 살인자다

249
00:16:59,750 --> 00:17:01,499
토니 스타크만 내놔

250
00:17:01,583 --> 00:17:02,500
- 누구?
- 호호맨

251
00:17:03,250 --> 00:17:04,124
뿜뿜손?

252
00:17:04,208 --> 00:17:07,166
이미 사라졌어
어디에 있을지 모르지

253
00:17:07,250 --> 00:17:09,041
이봐
테크니컬러 드림코트

254
00:17:09,125 --> 00:17:10,957
- 별명 좋은데
- 당신 장난감 해킹해서

255
00:17:11,041 --> 00:17:12,208
내 거 하나 만들었어

256
00:17:12,333 --> 00:17:15,458
내가 맘만 먹으면
이 행성은 끝이지만

257
00:17:15,583 --> 00:17:20,041
사카아르 주민들도
당신 폭정에 질렸을 거야

258
00:17:20,125 --> 00:17:22,875
제안 하나 하지
나랑 경주 한번 해

259
00:17:23,541 --> 00:17:24,874
이 행성 걸고

260
00:17:24,958 --> 00:17:26,500
행성의 주인은
우리인데?

261
00:17:26,750 --> 00:17:29,332
함정이야
스타크도 나름대로 천재지

262
00:17:29,416 --> 00:17:32,416
나만큼
완벽한 천재는 아니야

263
00:17:34,666 --> 00:17:37,207
흥미롭군
하지만 거절하겠어

264
00:17:37,291 --> 00:17:38,750
전차 선택권을 주지

265
00:17:39,708 --> 00:17:42,082
받아들일 필요 없습니다

266
00:17:42,166 --> 00:17:44,416
쉿, 깐깐하게 굴지 마

267
00:17:44,500 --> 00:17:48,332
내가 이기면
그 슈트는 내 거다

268
00:17:48,416 --> 00:17:50,333
- 갖고 싶거든
- 좋아

269
00:17:57,208 --> 00:17:58,083
바보로군

270
00:17:58,333 --> 00:18:02,749
메탈맨을 원한다며?
위치는 알아냈네

271
00:18:02,833 --> 00:18:05,957
타노스의 씨앗
당신도 참가하는 거야

272
00:18:06,041 --> 00:18:08,582
- 타노스의 딸이야
- 딸이라고?

273
00:18:08,666 --> 00:18:10,791
그래, 믿어는 줄게

274
00:18:21,958 --> 00:18:23,666
보폭 맞춰줘서 고마워

275
00:18:23,750 --> 00:18:26,125
느릿느릿 걷는 게
소원이었거든

276
00:18:26,750 --> 00:18:29,541
조수석은 내 거야
잘해보자

277
00:18:39,416 --> 00:18:40,666
이길 생각 버려

278
00:18:40,750 --> 00:18:42,291
지금 포기하면
살려주지

279
00:18:48,708 --> 00:18:51,333
무슨 '스파르타쿠스'야?
진짜 전차잖아?

280
00:18:51,916 --> 00:18:52,916
어이, 루저

281
00:18:56,125 --> 00:18:57,416
넌 죽었어, 모조

282
00:19:03,125 --> 00:19:05,708
- 이거 떼어주려고?
- 글쎄, 나 죽일 거야?

283
00:19:06,666 --> 00:19:09,208
그럴 줄 알았지
이걸로 연락해

284
00:19:11,250 --> 00:19:12,291
휴가 잘 보내

285
00:19:12,375 --> 00:19:14,750
이 부분이 재밌지
부릉부릉

286
00:19:16,958 --> 00:19:18,416
제자리에

287
00:19:19,000 --> 00:19:22,082
준비, 대기

288
00:19:22,166 --> 00:19:25,207
기다려
내 신호 기다려

289
00:19:25,291 --> 00:19:26,166
출발

290
00:19:47,583 --> 00:19:48,750
좀 도와주지?

291
00:19:51,875 --> 00:19:52,791
받아라!

292
00:19:56,541 --> 00:19:57,375
이런

293
00:20:04,458 --> 00:20:06,166
이 차량 맘에 드네

294
00:20:31,291 --> 00:20:33,124
거기 이끼 낀 투덜이
내 말 들려?

295
00:20:33,208 --> 00:20:35,791
아빠 문제로 힘들지?
내가 마지막 조언 하나 할게

296
00:20:35,875 --> 00:20:38,041
내 아버지는
애티커스 핀치와 달랐어

297
00:20:38,125 --> 00:20:39,750
- 누구?
- 내 말이, 당신은 누구야?

298
00:20:39,875 --> 00:20:42,458
- 맨날 아빠 얘기만 하잖아
- 난 살인자다

299
00:20:43,250 --> 00:20:45,666
그건 어제 일이고
오늘은 누군데?

300
00:20:45,750 --> 00:20:47,083
지금은 누구냐고

301
00:20:49,166 --> 00:20:50,166
이따 얘기하자

302
00:21:05,916 --> 00:21:07,166
환장하겠군

303
00:21:20,833 --> 00:21:21,833
저런

304
00:21:32,500 --> 00:21:33,875
살아있네
되게 기쁜걸?

305
00:21:35,458 --> 00:21:37,750
기다려, 그린치 아가씨
나 좀 도와줘

306
00:21:51,125 --> 00:21:52,291
토니, 온다!

307
00:21:57,833 --> 00:21:59,291
안 돼

308
00:22:14,625 --> 00:22:15,666
역시

309
00:22:16,041 --> 00:22:16,875
하찮긴

310
00:22:25,333 --> 00:22:27,125
움직여라, 좀

311
00:22:40,291 --> 00:22:41,666
열기가 뜨끈하구먼

312
00:22:56,958 --> 00:22:59,041
여기 있었네
어디까지 말했지?

313
00:22:59,125 --> 00:23:02,457
그래, 나도 오랫동안
아버지의 그늘 속에 살았어

314
00:23:02,541 --> 00:23:04,041
떳떳하지 못한 일도 했지

315
00:23:05,666 --> 00:23:08,499
예전의 내가 만든 게
사람들을 죽였어

316
00:23:08,583 --> 00:23:12,582
사람은 더 나아질 수 있어
그 얘길 하려는 거야

317
00:23:12,666 --> 00:23:14,957
난 내 아버지가 아니야
당신도 마찬가지지

318
00:23:15,041 --> 00:23:18,541
난 나아지기로 했고
아이언맨이 됐어

319
00:23:19,083 --> 00:23:20,707
메탈모조 그거?

320
00:23:20,791 --> 00:23:21,958
다들 그 이름이
좋은가 봐?

321
00:23:42,875 --> 00:23:46,375
어떤 버튼이지? 이거다
내 꽁무니나 쫓아라

322
00:23:57,875 --> 00:23:59,166
스너피
외동이 아니었네

323
00:24:02,833 --> 00:24:05,749
아무튼, 어떤 사람이 될지는
자기가 정하는 거야

324
00:24:05,833 --> 00:24:07,791
아버지도
과거도 아닌 자신이

325
00:24:07,875 --> 00:24:10,207
말해봐
당신은 누구지?

326
00:24:10,291 --> 00:24:12,041
타노스의 딸이야?
아니면...

327
00:24:12,125 --> 00:24:13,916
생각해 보니
이름을 모르네

328
00:24:22,041 --> 00:24:23,416
내 이름은
가모라다

329
00:24:43,541 --> 00:24:46,124
고마워, 가모라
네덜란드어야? 스웨덴어?

330
00:24:46,208 --> 00:24:47,375
아직 끝나지 않았다

331
00:25:18,041 --> 00:25:19,041
발, 괜찮아?

332
00:25:19,250 --> 00:25:21,541
- 응, 이기기나 해
- 알았어

333
00:25:24,750 --> 00:25:26,375
내가 이기겠네

334
00:25:43,125 --> 00:25:44,250
모조

335
00:26:25,625 --> 00:26:26,833
모조

336
00:26:42,041 --> 00:26:45,374
훌륭한 승부였어
비겼군그래

337
00:26:45,458 --> 00:26:48,082
그러니 규정대로
승자는 내가 정한다

338
00:26:48,166 --> 00:26:49,041
승자는 나야

339
00:26:51,833 --> 00:26:52,875
난 정당하게 이겼어

340
00:26:53,166 --> 00:26:54,041
토파즈?

341
00:27:15,666 --> 00:27:18,416
내 몸이 녹는구나

342
00:27:18,500 --> 00:27:19,416
이거 괜찮네

343
00:27:19,500 --> 00:27:21,458
뭐지?
기분 좋은데?

344
00:27:23,375 --> 00:27:26,500
- 끈끈해
- 인생 잘못 산 냄새가 나

345
00:27:49,666 --> 00:27:50,791
어떻게 된 거야?

346
00:27:50,875 --> 00:27:53,249
- 당신이 새 왕인가 봐
- 잘됐네

347
00:27:53,333 --> 00:27:56,708
캠프장 규칙이
필요한 곳 같았거든

348
00:27:59,291 --> 00:28:00,249
어떻게 생각해?

349
00:28:00,333 --> 00:28:03,957
나 보기랑 달리
자연은 별로 안 좋아해

350
00:28:04,041 --> 00:28:06,582
왕의 고문이 되는 건
어떻게 생각해?

351
00:28:06,666 --> 00:28:07,916
그건 좋네

352
00:28:08,708 --> 00:28:11,083
캠프장 규칙을 위하여

353
00:28:13,125 --> 00:28:14,041
다 왜 이래?

354
00:28:14,125 --> 00:28:16,958
제발 소변 맛 말고
다른 술 좀 마셔보자

355
00:28:17,125 --> 00:28:18,832
붙잡아도 떠날 거지?

356
00:28:18,916 --> 00:28:21,707
페퍼가 기다리고 있어서
돌아가야 해

357
00:28:21,791 --> 00:28:23,166
난 후추보다 소금파야

358
00:28:23,250 --> 00:28:25,750
소금이 몸엔 안 좋지만
사랑은 원래 위험하잖아?

359
00:28:30,666 --> 00:28:32,083
페퍼, 금방 갈게

360
00:28:32,666 --> 00:28:36,833
귀향을 앞둔 스타크의 여정은
거의 끝에 이르렀지만...

361
00:28:37,625 --> 00:28:40,416
아버지에게
빈손으로 돌아갈 순 없어

362
00:28:41,875 --> 00:28:45,624
전투의 양상을 바꾸는 건
무기가 아닌 사람이다

363
00:28:45,708 --> 00:28:48,499
유대감, 사랑, 우정

364
00:28:48,583 --> 00:28:50,791
언제나 날
놀라게 하는구나, 얘야

365
00:28:52,625 --> 00:28:56,541
네가 아이언맨이라고?
보잘것없군

366
00:28:56,625 --> 00:28:59,166
드디어 네 이름을
제대로 불러주네

367
00:28:59,250 --> 00:29:00,166
어서 끝내자고

368
00:29:00,250 --> 00:29:02,375
그리고 뒤를 맡길
동료의 유무다

369
00:29:55,125 --> 00:29:58,250
"마블 코믹스 원작"

370
00:30:01,833 --> 00:30:03,166
토파즈
와줘서 고맙군

371
00:30:03,250 --> 00:30:05,083
양동이 좀 갖다줄래?

372
00:30:05,291 --> 00:30:07,707
양동이랑 걸레가
필요한 시점이거든

373
00:30:07,791 --> 00:30:09,582
한 방울도
남기지 말고

374
00:30:09,666 --> 00:30:11,541
모조리 빨아들여

375
00:31:35,791 --> 00:31:37,791
자막: 전민석

