1
00:00:12,541 --> 00:00:14,624
<i>I Guardiani del Multiverso.</i>

2
00:00:14,708 --> 00:00:16,916
<i>Eroi provenienti da molte realtà diverse</i>

3
00:00:17,000 --> 00:00:17,999
NEGLI EPISODI PRECEDENTI...

4
00:00:18,083 --> 00:00:19,958
<i>per proteggere il destino di tutti.</i>

5
00:00:21,375 --> 00:00:23,458
<i>Però non conoscete la sua storia.</i>

6
00:00:24,208 --> 00:00:28,500
<i>Da figlia di un Titano Pazzo a
protagonista di una guerra del multiverso:</i>

7
00:00:28,625 --> 00:00:32,083
<i>il percorso che porta
Gamora a diventare un'eroina</i>

8
00:00:32,458 --> 00:00:34,500
<i>inizia nella storia di qualcun altro.</i>

9
00:00:38,125 --> 00:00:39,666
MARVEL STUDIOS PRESENTA

10
00:00:40,708 --> 00:00:41,916
<i>Tempo.</i>

11
00:00:45,000 --> 00:00:45,958
<i>Spazio.</i>

12
00:00:47,833 --> 00:00:48,833
<i>Realtà.</i>

13
00:00:51,708 --> 00:00:53,500
<i>Non hanno un andamento lineare.</i>

14
00:00:58,333 --> 00:01:02,833
<i>Formano un prisma di infinite possibilità.</i>

15
00:01:05,166 --> 00:01:08,958
<i>Dove ogni scelta può diramarsi
verso realtà infinite,</i>

16
00:01:11,625 --> 00:01:14,416
<i>creando mondi alternativi
a quelli già conosciuti.</i>

17
00:01:18,375 --> 00:01:19,625
<i>Sono l'Osservatore.</i>

18
00:01:21,875 --> 00:01:25,208
<i>La guida che vi condurrà
in nuove, vaste realtà.</i>

19
00:01:26,791 --> 00:01:30,416
<i>Seguitemi e riflettete sulla domanda...</i>

20
00:01:33,875 --> 00:01:35,208
<i>"E se?"</i>

21
00:01:39,458 --> 00:01:40,416
<i>Pepper...</i>

22
00:01:42,375 --> 00:01:44,291
<i>La sua casa stava per essere distrutta,</i>

23
00:01:44,375 --> 00:01:48,291
<i>e Tony Stark, l'uomo diventato Iron Man,
si è votato al sacrificio.</i>

24
00:01:53,833 --> 00:01:57,416
<i>Ma in questo universo,
Tony non è riuscito a tornare a casa.</i>

25
00:02:13,416 --> 00:02:15,125
Cavolo, sono morto.

26
00:02:15,583 --> 00:02:17,125
Ma questo non è il Paradiso.

27
00:02:17,875 --> 00:02:19,166
Dimmi che non sei Dio.

28
00:02:21,208 --> 00:02:22,416
Ehi.

29
00:02:22,500 --> 00:02:24,874
Guarda che carino questo cane?

30
00:02:24,958 --> 00:02:26,957
Ha una pelle molto luminosa.

31
00:02:27,041 --> 00:02:29,875
Ti chiamerò "Porcelana. <i>Señor</i> Porcelana."

32
00:02:30,166 --> 00:02:31,875
Okay.

33
00:02:34,208 --> 00:02:35,791
Fuoco. Topaz, la schiuma.

34
00:02:35,875 --> 00:02:37,333
Rilasciare la schiuma.

35
00:02:40,833 --> 00:02:42,499
Okay, è tutto risolto.

36
00:02:42,583 --> 00:02:45,916
Hai esagerato un po' con la schiuma,
ma guarda, è ancora bollente.

37
00:02:46,500 --> 00:02:48,333
No, sono finito all'inferno.

38
00:02:49,000 --> 00:02:51,666
Mio nuovo amichetto,
questo è il pianeta Sakaar.

39
00:02:51,750 --> 00:02:54,832
Come, scusa? "Pianeta"?
Cioè mi sono perso nello spazio?

40
00:02:54,916 --> 00:02:58,957
Sì. Un momento. Un momento, ma sei tu.

41
00:02:59,041 --> 00:03:00,582
Sei tu. Sì, sei tu!

42
00:03:00,666 --> 00:03:01,749
È quel tale.

43
00:03:01,833 --> 00:03:05,582
Il signor Mega Metallo Man
è qui con noi, a palazzo.

44
00:03:05,666 --> 00:03:08,124
- "Iron Man."
- Ha distrutto i Chitaurinos.

45
00:03:08,208 --> 00:03:09,832
- E ha sconfitto Thanos.
- Chi?

46
00:03:09,916 --> 00:03:11,999
Sei un provocatore, con quel pizzetto.

47
00:03:12,083 --> 00:03:14,541
Mi piace come hai adornato
il mento con la barba.

48
00:03:14,625 --> 00:03:16,957
- Ti conosco?
- Qui il tempo va in modo diverso.

49
00:03:17,041 --> 00:03:18,082
Abbiamo parlato

50
00:03:18,166 --> 00:03:22,249
del viaggio nucleare del signor
Mega Metallo Man per, per giorni.

51
00:03:22,333 --> 00:03:24,166
- Posso chiamarti "Mega"?
- Mai.

52
00:03:24,250 --> 00:03:26,624
- No? "Uomo di Latta," magari?
- No.

53
00:03:26,708 --> 00:03:27,791
- "Rocket Man?"
- No.

54
00:03:27,875 --> 00:03:29,624
"Mega Man" allora. Ok, trovato.

55
00:03:29,708 --> 00:03:31,833
ULTIM'ORA
A NEW YORK SI FESTEGGIA LA VITTORIA

56
00:03:32,666 --> 00:03:33,916
Abbiamo vinto. Bene.

57
00:03:35,958 --> 00:03:37,125
Oddio, Pepper.

58
00:03:37,916 --> 00:03:41,124
È salva. Sta bene. Okay.

59
00:03:41,208 --> 00:03:42,166
Mega.

60
00:03:42,250 --> 00:03:45,791
Ehi, fai quella cosa che fai sempre.
Dai, quella cosa lì. La tua mossa.

61
00:03:45,875 --> 00:03:48,624
Senti, Mago di Oz,
devo tornare sulla Terra e subito.

62
00:03:48,708 --> 00:03:50,749
- Mi puoi aiutare?
- Sì, certo che posso.

63
00:03:50,833 --> 00:03:52,749
Ti ci mando in uno zoom.
Sì, uno zoom.

64
00:03:52,833 --> 00:03:55,291
Ma prima devi restare
a festeggiare insieme a noi.

65
00:03:55,375 --> 00:03:56,666
È il mio 21mo.

66
00:03:56,875 --> 00:03:57,999
- 21mo che?
- Compleanno.

67
00:03:58,083 --> 00:04:01,249
Lo so, lo so,
non ne dimostro più di 18, però...

68
00:04:01,333 --> 00:04:03,666
Grazie, ma ho smesso
di partecipare alle feste.

69
00:04:03,750 --> 00:04:05,582
La navicella? È da quella parte?

70
00:04:05,666 --> 00:04:06,500
Topaz.

71
00:04:12,583 --> 00:04:13,875
C'è anche il rinfresco?

72
00:04:28,541 --> 00:04:31,791
<i>Ehi, ma guarda come siete in tiro,
bravi, avete i vestiti buoni.</i>

73
00:04:31,875 --> 00:04:34,707
<i>Resterei volentieri qui
a chiacchierare tutto il giorno,</i>

74
00:04:34,791 --> 00:04:39,958
<i>ma siamo qua per festeggiare due cose,
me e il Gran Premio di Sakaar!</i>

75
00:04:50,875 --> 00:04:57,125
<i>Allora facciamo il tifo per i nostri
Dolly e Clyde, i partecipanti e piloti.</i>

76
00:04:57,333 --> 00:05:01,833
<i>Tutti ai blocchi di partenza. Pronti?</i>

77
00:05:03,041 --> 00:05:08,541
<i>E... Fermo lì, non partire prima.</i>

78
00:05:09,958 --> 00:05:12,375
<i>Ancora no. Ancora no.</i>

79
00:05:20,041 --> 00:05:21,791
<i>Aspettate.</i>

80
00:05:27,000 --> 00:05:29,750
<i>Andate, ragazzacci. Via, via, via!</i>

81
00:05:42,708 --> 00:05:44,125
Sa di cacca di cane.

82
00:05:44,708 --> 00:05:48,666
Sorpresa. Sono io. Non volevo spaventarti.

83
00:05:48,750 --> 00:05:50,582
Oppure sì? Sì, volevo. Volevo.

84
00:05:50,666 --> 00:05:52,499
Non è strepitoso? Lì sulla Tara...

85
00:05:52,583 --> 00:05:53,416
- "Terra."
- "Teera?"

86
00:05:53,500 --> 00:05:54,708
- "Terra."
- "Tèra?"

87
00:05:55,875 --> 00:05:57,791
- Sì, bravo, l'hai detto bene.
- Già.

88
00:05:57,875 --> 00:05:59,791
Questa corsa è chiamata gara di bighe.

89
00:05:59,875 --> 00:06:01,999
- Formula Uno.
- No, sono delle bighe.

90
00:06:02,083 --> 00:06:03,250
Gli aurighi? Le ruote?

91
00:06:05,208 --> 00:06:06,708
Sì, è NASCAR intergalattica.

92
00:06:08,833 --> 00:06:11,166
Le auto da corsa sono simili, ma diverse.

93
00:06:11,250 --> 00:06:12,916
Un errore comune, non vergognarti.

94
00:06:20,750 --> 00:06:23,875
Ho fatto montare dei serbatoi più grandi,
troppe poche fiamme.

95
00:06:58,000 --> 00:07:00,333
È stata una degna fine per...
Chi era quello?

96
00:07:17,958 --> 00:07:20,416
Guarda che fiamme.
È nato per essere investito.

97
00:07:30,791 --> 00:07:34,332
- Dove sono i pompieri? E i medici?
- Ti perdi la parte migliore.

98
00:07:34,416 --> 00:07:36,333
Ehi, tiratele addosso le lattine.

99
00:07:40,041 --> 00:07:42,124
Perché non ci provate voi a guidare?

100
00:07:42,208 --> 00:07:43,666
Non è un po' da barbari?

101
00:07:43,750 --> 00:07:46,832
- Bene, adesso gli animaletti.
- Lanciate gli animali!

102
00:07:46,916 --> 00:07:48,500
Ma sono dei criceti?

103
00:07:51,250 --> 00:07:52,624
Topaz, un cincillà, presto.

104
00:07:52,708 --> 00:07:54,207
Frena un po' la lingua, Mega.

105
00:07:54,291 --> 00:07:55,541
Prima tiravamo cibo marcio,

106
00:07:55,625 --> 00:07:58,707
ma la recente carestia ha
provocato nella gente, come dire?

107
00:07:58,791 --> 00:07:59,957
- Fame.
- Un languorino,

108
00:08:00,041 --> 00:08:01,291
quel gesto è stato abolito.

109
00:08:06,041 --> 00:08:07,458
- Ehi!
- Grazie.

110
00:08:09,416 --> 00:08:12,749
Se ti piacciono i miei cincillà,
ti piacerà anche il mio campione.

111
00:08:12,833 --> 00:08:14,291
Fate entrare il campione!

112
00:08:28,166 --> 00:08:29,041
Snuffy!

113
00:08:33,583 --> 00:08:34,999
No, no, no.

114
00:08:35,083 --> 00:08:37,541
Snuffy, credevo che fossimo amici.

115
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
C'è la parte migliore.

116
00:08:44,458 --> 00:08:46,249
Ero rimasto solo per un brindisi.

117
00:08:46,333 --> 00:08:48,250
Fai quella cosa. Fa quella cosa.

118
00:08:54,916 --> 00:08:55,875
Perché è appiccicoso?

119
00:09:06,625 --> 00:09:09,416
Attento, amico, lui non sopporta
di essere toccato.

120
00:09:09,500 --> 00:09:11,041
Grazie, Monte Rushmore.

121
00:09:46,375 --> 00:09:47,500
Guarda, è armata.

122
00:10:00,291 --> 00:10:01,166
Ma tu chi sei?

123
00:10:01,333 --> 00:10:03,083
La tua fine.

124
00:10:11,041 --> 00:10:13,041
Grazie, siete stati molto gentili

125
00:10:13,125 --> 00:10:15,124
a rovinarmi il compleanno.
Ero sarcastico,

126
00:10:15,208 --> 00:10:16,874
solo nella prima parte.

127
00:10:16,958 --> 00:10:19,208
Topaz, sistemali.

128
00:10:30,208 --> 00:10:32,499
Io avevo prenotato una camera singola.

129
00:10:32,583 --> 00:10:34,166
No, no, non osare chiudermi...

130
00:10:34,833 --> 00:10:37,041
Ha avvertito una certa
chimica fra voi due.

131
00:10:37,833 --> 00:10:39,457
Allora perché c'è anche lui?

132
00:10:39,541 --> 00:10:40,500
A chi ti riferisci?

133
00:10:40,708 --> 00:10:44,333
Qui non c'è niente, solo una montagna
di rocce. Con due begli occhi.

134
00:10:45,250 --> 00:10:49,541
Ehi! No! Ferma... No. Calma, calmati!

135
00:10:49,625 --> 00:10:51,833
Aspetta un momento.

136
00:10:52,083 --> 00:10:54,416
Non ho problemi con te, ma con...

137
00:10:54,500 --> 00:10:56,041
Cosa? Che stai facendo?

138
00:10:56,208 --> 00:10:58,125
Di solito non lo faccio in pubblico.

139
00:10:58,833 --> 00:11:00,999
È il vantaggio di avere un Reattore Arc.

140
00:11:01,083 --> 00:11:01,957
Ora, chi sei?

141
00:11:02,041 --> 00:11:04,832
Anzi, meglio ancora,
perché cerchi di eliminarmi?

142
00:11:04,916 --> 00:11:06,166
Ciao, io mi chiamo Korg.

143
00:11:06,250 --> 00:11:08,541
Mi considero più un amante
che un combattente.

144
00:11:08,625 --> 00:11:11,166
- Non dico a te!
- Io sono la figlia di Thanos,

145
00:11:11,250 --> 00:11:14,832
il Titano Pazzo, che mantiene
l'equilibrio in tutto l'universo.

146
00:11:14,916 --> 00:11:16,499
Sei la figlia di Thanos.

147
00:11:16,583 --> 00:11:18,957
Papà non aveva molta
fantasia per i nomi, eh?

148
00:11:19,041 --> 00:11:19,999
Che stai facendo?

149
00:11:20,083 --> 00:11:23,500
Non me ne resto qui a giocare agli
Hunger Games del Dottor Moreau.

150
00:11:24,541 --> 00:11:26,541
Guarda che braccialetto magico che ha!

151
00:11:26,625 --> 00:11:29,416
Pronti a rockeggiare?
Dovevo dirlo almeno una volta.

152
00:11:29,666 --> 00:11:31,707
Tu no, Spadina. È un duo musicale.

153
00:11:31,791 --> 00:11:34,250
Oddio, mi si avvera un sogno!
Siamo una band.

154
00:11:38,666 --> 00:11:42,374
Parlami di questo Gran Maestro.
Ha truccato le elezioni politiche?

155
00:11:42,458 --> 00:11:45,416
No, acciderbolina.
Il Gran Maestro non è così male.

156
00:11:45,500 --> 00:11:48,375
In realtà è pessimo,
spende tutti i nostri soldi in morte.

157
00:11:48,958 --> 00:11:50,499
Non dovevo votarlo.

158
00:11:50,583 --> 00:11:51,416
Non sono molti.

159
00:11:51,708 --> 00:11:54,000
- Bene, aspetta il mio segnale.
- Non dire altro.

160
00:11:54,750 --> 00:11:56,208
Andiamo.

161
00:11:59,041 --> 00:12:00,707
Perché non hai aspettato?

162
00:12:00,791 --> 00:12:02,582
Tony, Tony, hai battuto gli occhi.

163
00:12:02,666 --> 00:12:05,874
- Non è un segnale su nessun pianeta.
- Hai mosso il pizzetto.

164
00:12:05,958 --> 00:12:08,082
- Non è un segnale.
- L'hai fatto di nuovo.

165
00:12:08,166 --> 00:12:10,666
- Lo credevi un segnale, in cella?
- È un tic nervoso.

166
00:12:10,750 --> 00:12:12,541
- L'ho fatto anche lì.
- Si è armata.

167
00:12:12,625 --> 00:12:14,832
Sei evasa fulminando
la cella con gli occhi?

168
00:12:14,916 --> 00:12:18,541
Non basta un vetro a prova di laser
per privare Thanos della sua vittoria.

169
00:12:18,625 --> 00:12:19,750
Sì, sei un disco rotto.

170
00:12:24,666 --> 00:12:25,666
Grazie per il varco.

171
00:12:29,541 --> 00:12:31,833
Beccati questo, vile donna color asparago.

172
00:12:32,625 --> 00:12:36,041
<i>Allarme. Allarme. Allarme.</i>

173
00:12:36,125 --> 00:12:40,457
<i>Lo so, ultimamente c'è stata poca armonia.</i>

174
00:12:40,541 --> 00:12:42,791
<i>Molti mi chiedono:
"Quando avremo più cibo?"</i>

175
00:12:42,875 --> 00:12:44,332
<i>"Perché il lago è di sangue?"</i>

176
00:12:44,416 --> 00:12:47,499
<i>Mi piace la vostra curiosità,
avrete le risposte, ma non ora.</i>

177
00:12:47,583 --> 00:12:51,957
<i>Adesso, mi dovete aiutare a trovare
il Signor Mega Metallo Man.</i>

178
00:12:52,041 --> 00:12:54,625
- Sei debole, tutta la tua razza è debole.
<i>- Allarme.</i>

179
00:12:55,041 --> 00:12:56,750
Thanos avrà la sua vendetta.

180
00:12:56,958 --> 00:12:59,207
Ascolta, Thanos Junior o come ti chiami,

181
00:12:59,291 --> 00:13:00,416
siamo usciti insieme?

182
00:13:00,500 --> 00:13:03,125
- Perché papà ce l'ha con me?
- Hai distrutto i Chitauri.

183
00:13:03,583 --> 00:13:05,999
New York? Era opera di Thanos?

184
00:13:06,083 --> 00:13:09,916
Hai ottenuto una vittoria gloriosa,
ma sarà anche molto breve.

185
00:13:10,000 --> 00:13:11,457
Vittoria? Gloria?

186
00:13:11,541 --> 00:13:14,333
È morta della gente.
Ho perso un caro amico.

187
00:13:14,791 --> 00:13:17,291
Sai che provo
nel vedere il mio mondo distrutto?

188
00:13:17,375 --> 00:13:19,375
E quasi messo in ginocchio da un pazzo?

189
00:13:20,041 --> 00:13:21,457
Conoscevi i piani di papà?

190
00:13:21,541 --> 00:13:24,166
Sei stata a guardare
mentre quei cosi ci colpivano?

191
00:13:24,250 --> 00:13:27,875
- Ti è andata bene, la prossima volta...
- Non ci sarà una prossima volta.

192
00:13:29,083 --> 00:13:32,332
<i>Dovete andare a cercare
il signor Mega Metallo Man.</i>

193
00:13:32,416 --> 00:13:36,541
<i>Non è l'eroe che speravamo,
anzi è molto, molto malvagio.</i>

194
00:13:41,750 --> 00:13:44,749
Korg, il Gran Maestro
è cattivo quanto dice il mio istinto?

195
00:13:44,833 --> 00:13:47,124
Una volta mi ha usato come fermacarte,

196
00:13:47,208 --> 00:13:50,082
riesci a immaginarti come mi sia sentito?

197
00:13:50,166 --> 00:13:52,416
Dovevo star seduto sulla carta,
la mia nemesi.

198
00:13:54,625 --> 00:13:56,832
Mi hai capito.
Razzi accesi. Dammi il via.

199
00:13:56,916 --> 00:14:00,957
Allora, per il gusto di farti arrabbiare
e dimostrarti che sbagli,

200
00:14:01,041 --> 00:14:02,499
salverò anche questo pianeta.

201
00:14:02,583 --> 00:14:04,708
E poi darò la caccia a tuo padre.

202
00:14:11,708 --> 00:14:15,333
Come ha fatto a uscire? Mi rispondete?

203
00:14:17,583 --> 00:14:19,082
Vuoi rischiare tutto

204
00:14:19,166 --> 00:14:22,291
per degli estranei su un pianeta alieno
pieno di immondizia?

205
00:14:22,375 --> 00:14:24,041
Sì, sono fatto così.

206
00:14:25,291 --> 00:14:26,582
Io sono Iron Man.

207
00:14:26,666 --> 00:14:27,958
Iron Man?

208
00:14:29,250 --> 00:14:30,624
Tua madre sarà fiera di te.

209
00:14:30,708 --> 00:14:33,541
Scommetto che la Signora Iron Man
si vanta con i vicini.

210
00:14:33,625 --> 00:14:35,333
Primo, ci serve un pilota.

211
00:14:39,375 --> 00:14:40,707
Guarda questo cosino.

212
00:14:40,791 --> 00:14:43,499
Credo che lo chiamerò Nikos,
come il mio amico Jeffrey.

213
00:14:43,583 --> 00:14:45,791
Non sei una sciocca, né guidi male,

214
00:14:45,875 --> 00:14:47,416
ma hai fatto una gara mortale.

215
00:14:47,500 --> 00:14:49,249
- Come mai?
- Ero certa di vincere.

216
00:14:49,333 --> 00:14:51,624
Chiaro.
Dov'è il vincitore dell'anno scorso?

217
00:14:51,708 --> 00:14:53,749
È andato sul ponte dell'arcobaleno.

218
00:14:53,833 --> 00:14:55,166
È un posto interessante.

219
00:14:55,250 --> 00:14:58,749
Ti mettono in un letto molto comodo,
e poi ti adagiano sotto terra,

220
00:14:58,833 --> 00:15:01,958
poi ti appoggiano una bella pietra
esattamente sopra la testa.

221
00:15:03,166 --> 00:15:05,082
Nessuno muore.
Si vincono conigli.

222
00:15:05,166 --> 00:15:08,249
Io dico,
e non parlo per esperienza personale,

223
00:15:08,333 --> 00:15:09,249
che vuoi il brivido,

224
00:15:09,333 --> 00:15:11,916
vuoi sentirti viva,
anche solo per un momento.

225
00:15:12,000 --> 00:15:15,749
Per scordare gli sbagli che ti fanno
cercare il demone nella bottiglia.

226
00:15:15,833 --> 00:15:17,832
Il Demone nella Bottiglia fa schifo,

227
00:15:17,916 --> 00:15:20,291
questo è Rum Demon, è davvero il migliore.

228
00:15:20,375 --> 00:15:23,082
Non venire a darmi consigli di vita,
pizzetto.

229
00:15:23,166 --> 00:15:24,249
Che offesa.

230
00:15:24,333 --> 00:15:27,041
Il Gran Maestro è un truffatore,
deve essere destituito.

231
00:15:27,125 --> 00:15:29,000
Vuoi rovesciare il Gran Maestro?

232
00:15:29,791 --> 00:15:31,791
Tu? E tu?

233
00:15:34,458 --> 00:15:36,582
- Perché non ridete?
- Tony, aiutami.

234
00:15:36,666 --> 00:15:39,791
Nikos mi fa la pupù addosso,
non mi piace e non si ferma.

235
00:15:40,000 --> 00:15:42,832
Batteremo il Gran Maestro al suo gioco,

236
00:15:42,916 --> 00:15:44,791
capisci? Che ne dici? Ci stai?

237
00:15:54,083 --> 00:15:55,000
Il migliore.

238
00:16:00,791 --> 00:16:03,666
Ehi, non fare gesti avventati.

239
00:16:14,125 --> 00:16:16,666
Puzzano di radice di yaro bruciata.

240
00:16:33,875 --> 00:16:37,791
La montagna umana mi ha detto che la
prole di Thanos ti sta alle costole?

241
00:16:37,875 --> 00:16:40,624
Già, non vorrei incontrarlo
in un vicolo buio, uno così.

242
00:16:40,708 --> 00:16:42,708
Dovresti scappare, non rimanere qui.

243
00:16:43,125 --> 00:16:44,583
Sai le regole del campeggio?

244
00:16:45,083 --> 00:16:47,333
Lascia il posto
meglio di come l'hai trovato.

245
00:16:49,250 --> 00:16:51,749
Intanto, mi scuso
per non averti riconosciuta,

246
00:16:51,833 --> 00:16:54,916
giovane progenie di Thanos.
La sua burattina del male,

247
00:16:55,000 --> 00:16:56,958
ammiriamo tutti l'opera di tuo padre.

248
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
Sei un'assassina di prima classe.

249
00:16:59,750 --> 00:17:01,499
Io voglio Tony Stark.

250
00:17:01,583 --> 00:17:02,500
- Chi?
- L'uomo rosso.

251
00:17:03,250 --> 00:17:04,124
Mani di laser.

252
00:17:04,208 --> 00:17:07,166
È partito, se n'è andato,
non so dove. Può essere ovunque.

253
00:17:07,250 --> 00:17:09,041
<i>Ehi, Strega dai mille colori.</i>

254
00:17:09,125 --> 00:17:10,957
- Carina.
<i>- Ho hackerato i tuoi giochi</i>

255
00:17:11,041 --> 00:17:12,208
<i>e ne ho costruito uno.</i>

256
00:17:12,333 --> 00:17:15,458
<i>Posso devastare questo pianeta,
ma diciamo la verità,</i>

257
00:17:15,583 --> 00:17:20,041
<i>le persone-creature-esseri di Sakaar
ne hanno già viste abbastanza di follie.</i>

258
00:17:20,125 --> 00:17:22,875
<i>Ecco la mia offerta. Io, tu, una corsa.</i>

259
00:17:23,541 --> 00:17:24,874
<i>Chi vince, ha il pianeta.</i>

260
00:17:24,958 --> 00:17:26,500
Ma noi ce l'abbiamo già.

261
00:17:26,750 --> 00:17:29,332
È una trappola.
Stark è un genio nel suo mondo.

262
00:17:29,416 --> 00:17:32,416
Sì, però lui non è un super genio come me.

263
00:17:34,666 --> 00:17:37,207
Mi incuriosisce ma non abbastanza.

264
00:17:37,291 --> 00:17:38,750
<i>Le bighe le scegli tu.</i>

265
00:17:39,708 --> 00:17:42,082
Signore, non c'è motivo di fare
questa gara.

266
00:17:42,166 --> 00:17:44,416
Zitta, non mi serve un grillo parlante.

267
00:17:44,500 --> 00:17:48,332
Senti, se vinco io, tu mi dai l'armatura.

268
00:17:48,416 --> 00:17:50,333
- Voglio l'armatura.
<i>- Ci sto.</i>

269
00:17:57,208 --> 00:17:58,083
Sei uno sciocco.

270
00:17:58,333 --> 00:18:02,749
Tu vuoi il signor Metallo Man
e ora sai esattamente dove sarà.

271
00:18:02,833 --> 00:18:05,957
E a proposito, correrai anche tu,
burattina di Thanos.

272
00:18:06,041 --> 00:18:08,582
- Sono la figlia di Thanos.
- Figlia? Sul serio?

273
00:18:08,666 --> 00:18:10,791
Certo, fingerò di crederci anch'io.

274
00:18:21,958 --> 00:18:23,666
Grazie di avermi accontentato.

275
00:18:23,750 --> 00:18:26,125
Ho sempre desiderato entrare al ralenti.

276
00:18:26,750 --> 00:18:29,541
Io, lato passeggero. Diamo il massimo.

277
00:18:39,416 --> 00:18:40,666
Oggi non vincerai.

278
00:18:40,750 --> 00:18:42,291
Ritirati, e nessuno soffrirà.

279
00:18:48,708 --> 00:18:51,333
Altro che Spartaco,
quella sì che è una biga.

280
00:18:51,916 --> 00:18:52,916
Ciao, perdente.

281
00:18:56,125 --> 00:18:57,416
Sei morto, Mega.

282
00:19:03,125 --> 00:19:05,708
- Ora me lo togli, magari?
- Dipende. Vuoi uccidermi?

283
00:19:06,666 --> 00:19:09,208
Come pensavo. Ecco.
Restiamo in contatto.

284
00:19:11,250 --> 00:19:12,291
Buona estate!

285
00:19:12,375 --> 00:19:14,750
<i>Amo questa parte. Brum, brum.</i>

286
00:19:16,958 --> 00:19:18,416
<i>Ai vostri posti.</i>

287
00:19:19,000 --> 00:19:22,082
<i>Pronti, attenti.</i>

288
00:19:22,166 --> 00:19:25,207
<i>Al mio via. Al mio cenno.</i>

289
00:19:25,291 --> 00:19:26,166
Via.

290
00:19:47,583 --> 00:19:48,750
Mi dai una mano?

291
00:19:51,875 --> 00:19:52,791
Beccati questo!

292
00:19:56,541 --> 00:19:57,375
<i>Ahi.</i>

293
00:20:04,458 --> 00:20:06,166
Adoro questo veicolo.

294
00:20:31,291 --> 00:20:33,124
Ehi, Oscar il Brontolone, mi senti?

295
00:20:33,208 --> 00:20:35,791
Sono l'ultimo
a dare consigli sui problemi col papà,

296
00:20:35,875 --> 00:20:38,041
il mio non era Atticus Finch.

297
00:20:38,125 --> 00:20:39,750
- Chi?
- Esatto. Chi sei tu?

298
00:20:39,875 --> 00:20:42,458
- Di te so solo chi è tuo padre.
- Sono un'assassina.

299
00:20:43,250 --> 00:20:45,666
Sì, tu eri così ieri, ma oggi, chi sei?

300
00:20:45,750 --> 00:20:47,083
Chi sei, adesso?

301
00:20:49,166 --> 00:20:50,166
Ti metto in attesa.

302
00:21:05,916 --> 00:21:07,166
Cavolo, no.

303
00:21:20,833 --> 00:21:21,833
Ahi.

304
00:21:32,500 --> 00:21:33,875
Sei viva, ma che gioia.

305
00:21:35,458 --> 00:21:37,750
Resisti, Signora Grinch.
Datemi una mano.

306
00:21:51,125 --> 00:21:52,291
Tony, arriva!

307
00:21:57,833 --> 00:21:59,291
No, no, no.

308
00:22:14,625 --> 00:22:15,666
Che forza.

309
00:22:16,041 --> 00:22:16,875
Pessimo.

310
00:22:25,333 --> 00:22:27,125
Dai, macchinetta, vai.

311
00:22:40,291 --> 00:22:41,666
Bellissima palla di fuoco.

312
00:22:56,958 --> 00:22:59,041
Eccoti qua. Bene. Stavo dicendo?

313
00:22:59,125 --> 00:23:02,457
Ascolta, ti capisco, ho vissuto
a lungo nell'ombra di mio padre,

314
00:23:02,541 --> 00:23:04,041
non vado fiero di molte cose.

315
00:23:05,666 --> 00:23:08,499
È morta gente per colpa mia
e delle mie invenzioni.

316
00:23:08,583 --> 00:23:12,582
Il punto è che le persone possono
cambiare, e in meglio.

317
00:23:12,666 --> 00:23:14,957
Io non sono mio padre,
e tu non sei tuo padre.

318
00:23:15,041 --> 00:23:18,541
Ho fatto una scelta
e sono diventato Iron Man.

319
00:23:19,083 --> 00:23:20,707
Vuoi dire "Signor Mega Metallo"?

320
00:23:20,791 --> 00:23:21,958
Oh, mi conoscete così.

321
00:23:42,875 --> 00:23:46,375
Qual è il pulsante che mi fa,
trovato, mangiati la polvere.

322
00:23:57,875 --> 00:23:59,166
Snuffy aveva dei fratelli.

323
00:24:02,833 --> 00:24:05,749
Lo decidi tu chi vuoi essere.

324
00:24:05,833 --> 00:24:07,791
Non tuo padre, né il tuo passato.

325
00:24:07,875 --> 00:24:10,207
Sei tu che decidi. E quindi, chi sei?

326
00:24:10,291 --> 00:24:12,041
La figlia di Thanos o...

327
00:24:12,125 --> 00:24:13,916
Lo sai che non so come ti chiami?

328
00:24:22,041 --> 00:24:23,416
Il mio nome è Gamora.

329
00:24:43,541 --> 00:24:46,124
Grazie, Gamora.
È olandese? Forse Svedese.

330
00:24:46,208 --> 00:24:47,375
Non finisce qui, Stark.

331
00:25:18,041 --> 00:25:19,041
Val, sei intera?

332
00:25:19,250 --> 00:25:21,541
- Sì, sto bene, vinci questa gara.
- Sì.

333
00:25:24,750 --> 00:25:26,375
Vinco io, vinco io.

334
00:25:43,125 --> 00:25:44,250
Mega.

335
00:26:25,625 --> 00:26:26,833
Mega.

336
00:26:42,041 --> 00:26:45,374
Medaglia d'oro per tutti e due,
che siamo arrivati insieme.

337
00:26:45,458 --> 00:26:48,082
Come dice la regola,
il vincitore lo scelgo io,

338
00:26:48,166 --> 00:26:49,041
e scelgo me.

339
00:26:51,833 --> 00:26:52,875
Ho vinto.

340
00:26:53,166 --> 00:26:54,041
Topaz?

341
00:27:15,666 --> 00:27:18,416
Mi sciolgo.

342
00:27:18,500 --> 00:27:19,416
Mi piace.

343
00:27:19,500 --> 00:27:21,458
Che cos'è? Bella sensazione.

344
00:27:23,375 --> 00:27:26,500
- Viscido.
- Puzza di pessime scelte di vita.

345
00:27:49,666 --> 00:27:50,791
Che succede?

346
00:27:50,875 --> 00:27:53,249
- Ti hanno appena incoronata regina.
- Bene.

347
00:27:53,333 --> 00:27:56,708
Qualcuno deve stabilire regole
da campeggio su questo pianeta.

348
00:27:59,291 --> 00:28:00,249
Che ne dici?

349
00:28:00,333 --> 00:28:03,957
Malgrado il mio aspetto,
non sono un grande amante della Natura.

350
00:28:04,041 --> 00:28:06,582
Ti nomino Consigliere Speciale
della regina, ti va?

351
00:28:06,666 --> 00:28:07,916
Sì, volentieri.

352
00:28:08,708 --> 00:28:11,083
A lasciare un posto
meglio di come lo trovi.

353
00:28:13,125 --> 00:28:14,041
Un drink.

354
00:28:14,125 --> 00:28:16,958
Solo un drink che non sappia
di orinatoio da parco a tema.

355
00:28:17,125 --> 00:28:18,832
C'è modo di convincerti a restare?

356
00:28:18,916 --> 00:28:21,707
Resterei, ma è ora di tornare a casa.
Pepper mi aspetta.

357
00:28:21,791 --> 00:28:23,166
Preferisco altre emozioni.

358
00:28:23,250 --> 00:28:25,750
Ma alla fine,
anche l'amore è pericoloso, no?

359
00:28:30,666 --> 00:28:32,083
Sto arrivando, Pepper.

360
00:28:32,666 --> 00:28:36,833
<i>Stava per tornare, la sua Odissea
era quasi terminata, se non fosse che...</i>

361
00:28:37,625 --> 00:28:40,416
Non posso tornare
da mio padre senza di te, Stark.

362
00:28:41,875 --> 00:28:45,624
<i>Non sono i pugni dati ma le persone
a cambiare le sorti della battaglia.</i>

363
00:28:45,708 --> 00:28:48,499
<i>Sono i legami. L'amore, l'amicizia.</i>

364
00:28:48,583 --> 00:28:50,791
Non smetti mai di stupirmi, piccola mia.

365
00:28:52,625 --> 00:28:56,541
Tu sei quello che chiamano Iron Man?
Mi aspettavo di meglio.

366
00:28:56,625 --> 00:28:59,166
Ehi, finalmente qualcuno ha azzeccato
il tuo nome.

367
00:28:59,250 --> 00:29:00,166
Avanti, G.

368
00:29:00,250 --> 00:29:02,375
<i>È sapere che qualcuno ti appoggia.</i>

369
00:29:55,125 --> 00:29:58,250
BASATO SUI FUMETTI MARVEL

370
00:30:01,833 --> 00:30:03,166
Topaz, meno male, sei qui.

371
00:30:03,250 --> 00:30:05,083
Puoi cercarmi un secchio?

372
00:30:05,291 --> 00:30:07,707
Ho bisogno di uno spazzolone
in questo momento.

373
00:30:07,791 --> 00:30:09,582
Raccoglimi con una spugna.

374
00:30:09,666 --> 00:30:11,541
Ho bisogno di essere assorbito.

375
00:31:35,791 --> 00:31:37,791
Sottotitoli: Alessandra Mozzi

