1
00:00:01,708 --> 00:00:05,041
(SUENA MÚSICA DE APERTURA)

2
00:00:12,541 --> 00:00:14,624
EL VIGILANTE:
<i>Los Guardianes del Multiverso.</i>

3
00:00:14,708 --> 00:00:16,874
<i>Héroes extraídos
de diferentes realidades...</i>

4
00:00:16,958 --> 00:00:18,041
ANTERIORMENTE EN...

5
00:00:18,125 --> 00:00:20,250
<i>...para proteger
el destino de todas ellas.</i>

6
00:00:21,416 --> 00:00:23,708
<i>Pero aún no conocen su historia.</i>

7
00:00:24,291 --> 00:00:28,583
<i>De ser hija de un Titán Loco, a ser
la campeona de una guerra multiversal,</i>

8
00:00:28,750 --> 00:00:32,249
<i>el camino de Gamora para convertirse
en la heroína de su historia</i>

9
00:00:32,333 --> 00:00:34,458
<i>inició en el de alguien más.</i>

10
00:00:34,791 --> 00:00:35,875
¡Ah!

11
00:00:38,083 --> 00:00:39,750
MARVEL STUDIOS PRESENTA

12
00:00:40,666 --> 00:00:42,000
EL VIGILANTE: <i>Tiempo.</i>

13
00:00:45,083 --> 00:00:46,250
<i>Espacio.</i>

14
00:00:47,708 --> 00:00:48,791
<i>Realidad.</i>

15
00:00:51,833 --> 00:00:53,625
<i>Es más que un sendero lineal.</i>

16
00:00:58,250 --> 00:00:59,708
<i>Es un prisma...</i>

17
00:01:01,458 --> 00:01:03,500
<i>de posibilidad ilimitada.</i>

18
00:01:05,250 --> 00:01:09,000
<i>Donde una sola elección
puede dividirse en realidades infinitas</i>

19
00:01:11,666 --> 00:01:14,666
<i>y crear mundos alternos
a los que ya conocen.</i>

20
00:01:18,416 --> 00:01:19,958
<i>Yo soy el Vigilante.</i>

21
00:01:22,125 --> 00:01:25,541
<i>Soy su guía en estas nuevas
y vastas realidades.</i>

22
00:01:26,833 --> 00:01:30,291
<i>Síganme, y consideren la pregunta...</i>

23
00:01:33,791 --> 00:01:35,375
<i>¿Qué pasaría si...?</i>

24
00:01:39,333 --> 00:01:40,583
TONY: <i>Pepper...</i>

25
00:01:42,500 --> 00:01:44,416
EL VIGILANTE: <i>Con su hogar
al borde de la destrucción,</i>

26
00:01:44,500 --> 00:01:48,458
<i>Tony Stark, autoproclamado Iron Man,
hizo un heroico sacrificio.</i>

27
00:01:54,041 --> 00:01:57,416
<i>Pero en este universo,
Tony nunca regresó a casa.</i>

28
00:02:03,208 --> 00:02:04,333
(SE QUEJA)

29
00:02:05,375 --> 00:02:07,000
(GRITA)

30
00:02:13,416 --> 00:02:15,250
Ay, no, estoy muerto.

31
00:02:15,583 --> 00:02:17,416
Okey, no estoy en el cielo.

32
00:02:17,500 --> 00:02:19,166
Em, dime que no eres Dios.

33
00:02:21,291 --> 00:02:25,166
Hola. A ver, ¿quién es este joven apuesto?

34
00:02:25,250 --> 00:02:27,166
Miren esa piel tan radiante.

35
00:02:27,250 --> 00:02:28,791
Te llamaré "Porcelana".

36
00:02:28,875 --> 00:02:30,166
"Señor Porcelana".

37
00:02:30,250 --> 00:02:31,749
Okey...

38
00:02:31,833 --> 00:02:34,749
- Oh. Uh, oh.
- Oh-oh. Fuego.

39
00:02:34,833 --> 00:02:35,832
Topaz, la espuma.

40
00:02:35,916 --> 00:02:37,250
¡Liberen la espuma!

41
00:02:37,416 --> 00:02:38,500
(SUENA BOCINA)

42
00:02:40,875 --> 00:02:44,416
Okey, ya lo apagamos.
Exageraste un poco con la espuma.

43
00:02:44,500 --> 00:02:45,916
Pero él sigue ardiendo de guapo.

44
00:02:46,000 --> 00:02:47,999
Eh, no. Es el infierno.
Estoy en el infierno.

45
00:02:48,083 --> 00:02:51,624
Ay, relájate, mi nuevo amigo,
este es el planeta de Sakaar.

46
00:02:51,708 --> 00:02:54,791
Ah, ¿perdón, planeta?
¿O sea que me perdí en el espacio?

47
00:02:54,875 --> 00:02:56,958
Eh, sí. Tú no... Un momento.

48
00:02:57,208 --> 00:02:58,957
Un momento, ¿qué? Eres tú.

49
00:02:59,041 --> 00:03:00,582
Eres tú. Eres tú.

50
00:03:00,666 --> 00:03:01,791
Eres el hombre.

51
00:03:01,875 --> 00:03:05,249
El señor Hombre Mojo de Metal
está en el palacio.

52
00:03:05,333 --> 00:03:08,082
- Eh, ¿Iron Man?
- El destructor de los chitaurinos.

53
00:03:08,166 --> 00:03:09,624
El que derrotó a Thanos.

54
00:03:09,708 --> 00:03:11,916
Un provocador con vello facial.

55
00:03:12,000 --> 00:03:14,499
Me encanta lo que has hecho
con tu barba tan varonil.

56
00:03:14,583 --> 00:03:15,582
¿Ya nos conocemos?

57
00:03:15,666 --> 00:03:17,249
Aquí el tiempo se mueve
de forma diferente.

58
00:03:17,333 --> 00:03:20,957
Llevamos días hablando del vuelo nuclear
del señor Hombre Mojo de Metal

59
00:03:21,041 --> 00:03:22,374
por varios días.

60
00:03:22,458 --> 00:03:23,832
Por cierto, ¿te llamo Mojo?

61
00:03:23,916 --> 00:03:26,291
- Nunca.
- ¿No? ¿Te parece... Hombre de Hojalata?

62
00:03:26,375 --> 00:03:27,416
- No.
- ¿Hombre Cohete?

63
00:03:27,500 --> 00:03:29,624
- Nop.
- Entonces serás Mojo Man. Okey, ya quedó.

64
00:03:29,708 --> 00:03:30,707
Me gusta lo de Mojo...

65
00:03:30,791 --> 00:03:31,916
NUEVA YORK CELEBRA LA VICTORIA

66
00:03:32,291 --> 00:03:34,083
¡Ah! Ganamos. Bien.

67
00:03:34,791 --> 00:03:36,249
DIRECTORA INTERINA DE STARK INDUSTRIES

68
00:03:36,333 --> 00:03:37,458
TONY: Ay, ahí está Pepper.

69
00:03:38,000 --> 00:03:39,250
Está bien.

70
00:03:39,375 --> 00:03:40,375
Está bien...

71
00:03:40,791 --> 00:03:42,291
- Okey.
- Mojo.

72
00:03:42,375 --> 00:03:43,791
Oye, a ver. Haz la cosa que haces.

73
00:03:43,875 --> 00:03:45,625
Ya sabes, la cosa, así. Haz la cosa.

74
00:03:45,833 --> 00:03:48,666
A ver, Mago de Oz,
tengo que regresar a la Tierra desde ayer.

75
00:03:48,750 --> 00:03:50,541
- ¿Puedes ayudarme?
- Sí, por supuesto.

76
00:03:50,625 --> 00:03:52,249
Te subiré en un, eh... Zoom.

77
00:03:52,333 --> 00:03:55,207
Ya sabes, el zoom. Pero antes,
te quedarás a celebrar con nosotros.

78
00:03:55,291 --> 00:03:56,957
Hoy cumplo, eh... 21.

79
00:03:57,041 --> 00:03:58,207
- ¿Veintiún qué?
- Pues, años.

80
00:03:58,291 --> 00:04:01,082
Ya sé, ya sé, no me veo
un día mayor de 18, pero...

81
00:04:01,166 --> 00:04:03,541
Gracias, pero mis días de fiesta
ya quedaron atrás.

82
00:04:03,625 --> 00:04:05,957
Ah, ¿la nave está, eh, por allá?

83
00:04:06,041 --> 00:04:07,166
Topaz.

84
00:04:11,833 --> 00:04:13,708
Eh, ¿y habrá comida?

85
00:04:20,958 --> 00:04:22,666
(ALIENTAN)

86
00:04:23,166 --> 00:04:26,624
<i>♪ Es mi cumple. Es mi cumple. ♪</i>

87
00:04:26,708 --> 00:04:28,332
(TARAREA)

88
00:04:28,416 --> 00:04:31,541
<i>Ey, mírense todos.
Bañados y bien vestidos también.</i>

89
00:04:31,625 --> 00:04:34,957
<i>¿Saben qué? Podría conversar
todo el día, soy bastante parlanchín,</i>

90
00:04:35,041 --> 00:04:40,125
<i>pero hoy celebramos dos cosas,
a mí y el Grand Prix de Sakaar.</i>

91
00:04:41,333 --> 00:04:43,208
(OVACIONES)

92
00:04:49,041 --> 00:04:50,125
(MOTORES RUGEN)

93
00:04:50,833 --> 00:04:53,457
GRAN MAESTRO: <i>Ahora, demos la bienvenida
a nuestras grandes estrellas,</i>

94
00:04:53,541 --> 00:04:57,124
<i>a nuestros corredores y conductores.</i>

95
00:04:57,208 --> 00:04:59,375
<i>En sus marcas.</i>

96
00:04:59,625 --> 00:05:00,624
(MOTORES RUGEN)

97
00:05:00,708 --> 00:05:01,916
<i>Listos.</i>

98
00:05:03,083 --> 00:05:04,750
<i>Y...</i>

99
00:05:05,333 --> 00:05:08,333
<i>Quietos, no arranquen antes.</i>

100
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
<i>Aún no. Aún no.</i>

101
00:05:13,166 --> 00:05:14,291
(MOTORES RUGEN)

102
00:05:20,166 --> 00:05:21,791
<i>Quietos.</i>

103
00:05:26,958 --> 00:05:28,582
<i>A correr, niños traviesos.</i>

104
00:05:28,666 --> 00:05:29,666
<i>¡Ya, ya, ya!</i>

105
00:05:30,541 --> 00:05:32,375
(NEUMÁTICOS RECHINAN)

106
00:05:38,625 --> 00:05:42,125
GRAN MAESTRO:
<i>♪ Es mi cumple. Es mi cumple. ♪</i>

107
00:05:42,958 --> 00:05:44,291
Esto sabe a perro mojado.

108
00:05:44,375 --> 00:05:46,666
- (SE ASUSTA)
- Sorpresa. Soy yo.

109
00:05:46,750 --> 00:05:49,208
(RISITA) No era mi intención espantarte.
¿O sí era?

110
00:05:49,333 --> 00:05:50,791
A quién engaño, sí era.

111
00:05:50,875 --> 00:05:53,082
- ¿No te encanta? Sabes, en la Tarra...
- Tierra.

112
00:05:53,166 --> 00:05:54,207
- ¿Torra?
- Tierra.

113
00:05:54,291 --> 00:05:55,375
¿Arra?

114
00:05:56,125 --> 00:05:57,832
- Sí, exacto. Le atinaste.
- En fin.

115
00:05:57,916 --> 00:06:00,458
- A esto le llamarían carrera de cuadrigas.
- Fórmula Uno.

116
00:06:00,916 --> 00:06:03,291
No, son cuadrigas.
Ve a los conductores, los vehículos.

117
00:06:05,208 --> 00:06:06,833
Sí, una NASCAR intergaláctica.

118
00:06:08,291 --> 00:06:11,291
Los autos de carreras son similares,
pero diferentes.

119
00:06:11,375 --> 00:06:12,916
Un error común, no te sientas mal.

120
00:06:13,000 --> 00:06:14,083
(TODOS SE SORPRENDEN)

121
00:06:20,750 --> 00:06:23,875
Les dije que usaran tanques más grandes.
Apenas pude sentir esa llama.

122
00:06:50,333 --> 00:06:51,666
(TODOS SE SORPRENDEN)

123
00:06:55,375 --> 00:06:56,916
(FESTEJAN)

124
00:06:57,375 --> 00:07:00,291
Guau. Bueno, fue un final digno
para... ¿quién era?

125
00:07:17,083 --> 00:07:20,416
Oh, mira esa llama.
Nació para que lo aplastaran.

126
00:07:30,791 --> 00:07:32,499
¿Y los bomberos? ¿Y los médicos?

127
00:07:32,583 --> 00:07:34,332
(LO CALLA) Te pierdes la mejor parte.

128
00:07:34,416 --> 00:07:36,333
Ey, todos arrójenle las latas.

129
00:07:37,041 --> 00:07:38,791
(TODOS ABUCHEAN)

130
00:07:38,958 --> 00:07:42,124
(GRUÑE) Cállense, quiero verlos
a ustedes compitiendo.

131
00:07:42,208 --> 00:07:43,707
¿No crees que es un poco salvaje?

132
00:07:43,791 --> 00:07:45,582
Okey, ahora van los animalitos.

133
00:07:45,666 --> 00:07:46,958
¡Lancen a los animales!

134
00:07:47,250 --> 00:07:48,750
¿Esos son hámsteres?

135
00:07:51,208 --> 00:07:54,166
Topaz, una chinchilla.
No te alteres, Mojo.

136
00:07:54,250 --> 00:07:55,832
Antes arrojábamos comida podrida,

137
00:07:55,916 --> 00:07:58,707
pero la reciente hambruna
ha dejado a la gente, eh, ¿cómo se dice?

138
00:07:58,791 --> 00:08:00,249
- Hambrienta.
- Eh, con apetito.

139
00:08:00,333 --> 00:08:01,375
Se considera de mal gusto.

140
00:08:01,625 --> 00:08:03,750
(CONVERSACIONES INDISTINTAS)

141
00:08:05,541 --> 00:08:06,749
- Ah.
- ¡Oye!

142
00:08:06,833 --> 00:08:07,833
Gracias.

143
00:08:09,416 --> 00:08:12,791
Oye, si te gustan mis chinchillas,
amarás a mi supercampeón.

144
00:08:12,875 --> 00:08:14,291
¡Liberen al campeón!

145
00:08:27,958 --> 00:08:29,125
¡Snuffy!

146
00:08:33,208 --> 00:08:36,166
Ay, no, no, no, no, no, no, no.
Ay, Snuffy.

147
00:08:36,250 --> 00:08:37,666
Creí que éramos <i>besties, bro.</i>

148
00:08:38,458 --> 00:08:40,291
Ah, esta es la mejor parte.

149
00:08:40,458 --> 00:08:41,583
(GRITA)

150
00:08:44,583 --> 00:08:46,125
Las visitas ya tienen sueño.

151
00:08:46,291 --> 00:08:48,291
¡Oh! Va a hacer la cosa.
Va a hacer la cosa.

152
00:08:54,500 --> 00:08:55,875
Eh, ¿por qué está pegajosa?

153
00:08:57,833 --> 00:08:58,875
Oh...

154
00:09:00,208 --> 00:09:02,416
(SE QUEJA)

155
00:09:03,416 --> 00:09:04,625
(ABUCHEOS)

156
00:09:06,708 --> 00:09:09,541
Cuidado, amigo, a ese de ahí
no le gusta que nadie lo toque.

157
00:09:09,625 --> 00:09:10,999
Gracias por el dato, Monte Rushmore.

158
00:09:11,083 --> 00:09:12,583
(RUGE)

159
00:09:17,000 --> 00:09:18,250
(RUGE)

160
00:09:27,666 --> 00:09:29,958
(FESTEJOS)

161
00:09:36,416 --> 00:09:38,875
(SE APROXIMAN PASOS)

162
00:09:46,333 --> 00:09:47,458
Alerta de armas.

163
00:10:00,500 --> 00:10:01,583
¿Quién eres tú?

164
00:10:01,791 --> 00:10:03,250
Soy tu muerte.

165
00:10:03,583 --> 00:10:04,666
(SE QUEJA)

166
00:10:07,833 --> 00:10:09,333
(SE QUEJA)

167
00:10:10,791 --> 00:10:12,999
Gracias, muchas, muchas gracias.

168
00:10:13,083 --> 00:10:15,166
Arruinaron mi cumpleaños. Fue sarcasmo.

169
00:10:15,250 --> 00:10:16,749
La primera parte, no la segunda parte.

170
00:10:16,833 --> 00:10:19,333
Topaz, eh, arréglalo.

171
00:10:22,375 --> 00:10:23,666
(VIDRIOS ESTALLAN)

172
00:10:23,750 --> 00:10:25,833
(ABUCHEOS Y FESTEJOS)

173
00:10:29,375 --> 00:10:32,374
A ver, no, no, no,
yo pedí específicamente un cuarto privado.

174
00:10:32,458 --> 00:10:34,416
¡No, no, no! No se atrevan a encerrarnos.

175
00:10:34,708 --> 00:10:37,166
Se siente una conexión especial
entre los dos.

176
00:10:37,833 --> 00:10:39,582
Entonces, ¿por qué está él aquí?

177
00:10:39,666 --> 00:10:40,749
¿De quién hablas?

178
00:10:40,833 --> 00:10:44,458
Aquí no hay nadie más. Solo
un montón de rocas con un par de ojos.

179
00:10:45,000 --> 00:10:46,916
¡Ey! ¡No!

180
00:10:47,208 --> 00:10:49,832
Eh, no, espera, no. ¡Quieta, ya tranquila!

181
00:10:49,916 --> 00:10:51,833
Óyeme, óyeme, óyeme, relájate.

182
00:10:52,333 --> 00:10:54,875
Mi pelea no es contigo. Es con... ¿qué?

183
00:10:55,583 --> 00:10:58,707
- ¿Qué estás haciendo?
- No suelo hacer esto frente a los demás.

184
00:10:58,791 --> 00:11:00,749
Tener un reactor arc en el pecho es útil.

185
00:11:00,833 --> 00:11:04,624
Ahora, ¿quién eres? Y, más importante,
¿por qué intentas matarme?

186
00:11:04,708 --> 00:11:08,624
¿Cómo estás? Me llamo Korg. Y me considero
más un amante que un peleador.

187
00:11:08,708 --> 00:11:11,166
- ¡Tú no!
- Yo soy la hija de Thanos,

188
00:11:11,250 --> 00:11:12,499
el Titán Loco,

189
00:11:12,583 --> 00:11:14,874
cuya misión era brindarle
equilibrio al universo.

190
00:11:14,958 --> 00:11:16,541
La hija de Thanos.

191
00:11:16,666 --> 00:11:18,832
Papi no era muy creativo
con sus nombres, ¿verdad?

192
00:11:18,916 --> 00:11:19,999
GAMORA: ¿Qué estás haciendo?

193
00:11:20,083 --> 00:11:23,166
No pienso quedarme a la versión alienígena
de <i>Los juegos del hambre.</i>

194
00:11:24,666 --> 00:11:26,624
¿Viste ese brazalete mágico que trae?

195
00:11:26,708 --> 00:11:27,999
Okey, ¿listo para rockear?

196
00:11:28,083 --> 00:11:29,541
Tenía que decirlo al menos una vez.

197
00:11:29,750 --> 00:11:31,707
Tú no, gruñona. Es una banda de dos.

198
00:11:31,791 --> 00:11:33,249
Ay, al fin se cumplió mi sueño.

199
00:11:33,333 --> 00:11:34,541
Estoy en una banda.

200
00:11:38,833 --> 00:11:42,457
Ahora cuéntame sobre el Gran Maestro.
¿Qué hizo? ¿Manipuló los distritos?

201
00:11:42,541 --> 00:11:43,707
Uy, no lo pondría así.

202
00:11:43,791 --> 00:11:45,499
El Gran Maestro no es tan malo.

203
00:11:45,583 --> 00:11:47,041
(SUSPIRA) La verdad sí es muy malo.

204
00:11:47,125 --> 00:11:48,833
Gasta nuestro dinero en juegos de muerte.

205
00:11:49,291 --> 00:11:50,500
Tal vez no debí votar por él.

206
00:11:50,791 --> 00:11:52,832
No se ve tan mal.
Muy bien, espera mi señal.

207
00:11:52,916 --> 00:11:53,957
No digas más, <i>bro.</i>

208
00:11:54,041 --> 00:11:55,583
¡Iuju! ¡Qué emoción!

209
00:11:58,958 --> 00:12:00,707
TONY: Oye, te dije que esperaras.

210
00:12:00,791 --> 00:12:02,499
Ay, Tony, Tony, Tony. Parpadeaste.

211
00:12:02,583 --> 00:12:04,166
En ningún planeta es una señal.

212
00:12:04,250 --> 00:12:05,874
Me pareció ver que tu barba se movía.

213
00:12:05,958 --> 00:12:07,207
No. Tampoco es una señal.

214
00:12:07,291 --> 00:12:08,499
Ay, no, ya lo hizo otra vez.

215
00:12:08,583 --> 00:12:09,999
Ah, es un tic nervioso.

216
00:12:10,083 --> 00:12:11,207
Parece que das una señal.

217
00:12:11,291 --> 00:12:13,249
- Tiene un arma.
- Tú otra vez.

218
00:12:13,333 --> 00:12:14,832
¿Derretiste la puerta con tu miradita?

219
00:12:14,916 --> 00:12:17,207
Se necesita más
que un vidrio a prueba de láseres

220
00:12:17,291 --> 00:12:18,624
para robarle a Thanos su victoria.

221
00:12:18,708 --> 00:12:19,708
Sip, esa ya me la sé.

222
00:12:24,000 --> 00:12:26,500
- Ah. Gracias por la salida.
- ¿Eh?

223
00:12:29,541 --> 00:12:31,916
Toma eso, malvada mujer espárrago.

224
00:12:32,500 --> 00:12:36,416
GRAN MAESTRO: <i>Eh, alarma.
Alarma. Alarma. Alarma.</i>

225
00:12:36,500 --> 00:12:40,124
<i>Ya sé que no ha habido
mucha armonía estos días.</i>

226
00:12:40,208 --> 00:12:42,666
<i>Muchos se preguntan:
"¿Cuándo nos darán más comida?".</i>

227
00:12:42,750 --> 00:12:44,499
<i>"¿Por qué ese lago está lleno de sangre?".</i>

228
00:12:44,583 --> 00:12:47,832
<i>Adoro su curiosidad. Obtendrán
sus respuestas, pero no ahora.</i>

229
00:12:47,916 --> 00:12:52,041
<i>Por ahora, su deber es rastrear
al señor Hombre Mojo de Metal.</i>

230
00:12:52,333 --> 00:12:54,625
GAMORA: Eres débil. Toda tu raza es débil.

231
00:12:55,083 --> 00:12:56,874
Thanos va a obtener su venganza.

232
00:12:56,958 --> 00:12:59,207
Okey, Thanos Júnior
o como sea que te llames,

233
00:12:59,291 --> 00:13:01,541
¿fuiste mi novia?
¿Qué tiene tu papá en contra mía?

234
00:13:01,625 --> 00:13:03,499
Destruiste a sus chitauri.

235
00:13:03,583 --> 00:13:06,249
¿Nueva York? ¿Ese fue Thanos?

236
00:13:06,333 --> 00:13:08,291
Tu victoria tal vez haya sido gloriosa,

237
00:13:08,375 --> 00:13:09,916
pero también va a ser muy corta.

238
00:13:10,000 --> 00:13:11,457
¿Victoria? ¿Gloria?

239
00:13:11,541 --> 00:13:14,666
Muchos murieron. Y perdí a un amigo.

240
00:13:14,875 --> 00:13:17,124
¿Sabes qué se siente ver
que destruyan tu mundo?

241
00:13:17,208 --> 00:13:20,207
¿Que casi sea sometido
por un demente? ¿Eh?

242
00:13:20,291 --> 00:13:21,457
¿Conocías el plan de papi?

243
00:13:21,541 --> 00:13:24,166
¿Observaste mientras esas cosas
nos invadían?

244
00:13:24,250 --> 00:13:25,666
Tuviste suerte. La próxima vez...

245
00:13:25,750 --> 00:13:28,125
Ya no habrá una próxima vez, Xena.

246
00:13:28,958 --> 00:13:32,541
GRAN MAESTRO: <i>Recuerden, tienen que
encontrar al señor Hombre Mojo de Metal.</i>

247
00:13:32,625 --> 00:13:36,832
<i>No es el héroe que esperábamos.
Es un hombre muy pero muy malo.</i>

248
00:13:36,916 --> 00:13:38,832
<i>Así que dejen sus cenas.</i>

249
00:13:38,916 --> 00:13:41,707
<i>Bueno, los que tengan para cenar.
Y vayan a buscarlo.</i>

250
00:13:41,791 --> 00:13:44,749
Oye, Korg, ¿ese Gran Maestro es
tan malo como mi instinto me dice?

251
00:13:44,833 --> 00:13:47,999
Oh, una vez, me usó
como un pisapapeles y, eh...

252
00:13:48,083 --> 00:13:50,207
¿Te imaginas cómo se sintió eso?

253
00:13:50,291 --> 00:13:52,750
¿Sentarme en mi mayor némesis,
que es papel?

254
00:13:54,083 --> 00:13:56,957
Mmm-hmm. No digas más.
Propulsor listo. Tú da la orden.

255
00:13:57,041 --> 00:13:59,916
Entonces, por ninguna razón
más que para hacerte enojar,

256
00:14:00,000 --> 00:14:02,749
y que veas que estás mal,
también voy a salvar este planeta.

257
00:14:02,833 --> 00:14:04,750
Y luego, voy a ir por tu papá.

258
00:14:09,583 --> 00:14:10,583
(SE QUEJA)

259
00:14:11,750 --> 00:14:13,958
¿Cómo logró salir? ¿Alguien sabe?

260
00:14:14,500 --> 00:14:16,125
¿Nadie, en serio?

261
00:14:17,958 --> 00:14:18,999
KORG: ¿Vas a arriesgarlo todo

262
00:14:19,083 --> 00:14:22,125
por un montón de extraños
en un planeta basura alienígena?

263
00:14:22,541 --> 00:14:24,250
Sí, eso es lo que hago.

264
00:14:25,500 --> 00:14:26,625
Yo soy Iron Man.

265
00:14:26,875 --> 00:14:28,916
¿Iron Man? Guau.

266
00:14:29,083 --> 00:14:30,750
Tu madre debe estar orgullosa.

267
00:14:30,916 --> 00:14:33,582
Seguro la señora Iron
te presume con los vecinos.

268
00:14:33,666 --> 00:14:35,583
Primero, buscaré un conductor.

269
00:14:35,958 --> 00:14:37,666
(SUENA MÚSICA ANIMADA)

270
00:14:38,500 --> 00:14:40,707
KORG: Oh, mira qué ternurita.

271
00:14:40,791 --> 00:14:43,499
Creo que lo llamaré Nikos,
igual que mi amigo Jeffrey.

272
00:14:43,583 --> 00:14:45,832
Te ves inteligente
y no eres una mala conductora,

273
00:14:45,916 --> 00:14:48,124
pero entraste a una carrera mortal.
¿Me explicas?

274
00:14:48,208 --> 00:14:49,832
- Tenía pensado ganar.
- Sí, cómo no.

275
00:14:49,916 --> 00:14:51,582
¿Dónde está el ganador del año pasado?

276
00:14:51,666 --> 00:14:53,666
Vive en una granja,
con los otros ganadores.

277
00:14:53,750 --> 00:14:55,249
Es una granja interesante.

278
00:14:55,333 --> 00:14:58,707
Te ponen en una cama muy cómoda,
luego te sepultan en la tierra,

279
00:14:58,791 --> 00:15:02,291
y ponen una linda piedra
justo donde está tu cabeza.

280
00:15:03,333 --> 00:15:05,082
Pero ahí nadie muere. Hay animalitos.

281
00:15:05,166 --> 00:15:08,082
Adivinaré, y para nada estoy
hablando por experiencia personal,

282
00:15:08,166 --> 00:15:11,999
amas la emoción. Sentirte viva,
aunque sea por ese momento y ya.

283
00:15:12,083 --> 00:15:15,750
Y así, poder olvidar el error que te hace
perseguir a ese demonio en la botella.

284
00:15:16,041 --> 00:15:18,082
Uno, el demonio en la botella
es agua sucia.

285
00:15:18,166 --> 00:15:20,291
Esto es ron del demonio,
de lo mejor, etiqueta de oro.

286
00:15:20,375 --> 00:15:23,082
Y dos, a mi nadie me da
consejos de vida, anciano.

287
00:15:23,166 --> 00:15:24,332
Auch. Eso dolió.

288
00:15:24,416 --> 00:15:27,041
El Gran Maestro es un mentiroso,
y merece que lo derrotemos.

289
00:15:27,125 --> 00:15:28,916
¿Quieres derrocar al Gran Maestro?

290
00:15:29,750 --> 00:15:31,541
(RISITA) ¿Y tú?

291
00:15:31,625 --> 00:15:34,249
(RÍE A CARCAJADAS)

292
00:15:34,333 --> 00:15:35,749
¿Por qué no se están riendo?

293
00:15:35,833 --> 00:15:38,166
Tony, ¿puedes ayudarme?
Nikos se hace popó en mí.

294
00:15:38,250 --> 00:15:39,874
No me gusta, y no piensa detenerse.

295
00:15:39,958 --> 00:15:42,458
Porque venceremos
al Gran Maestro en su propio juego.

296
00:15:42,916 --> 00:15:44,875
¿Qué dices? ¿Compañeros?

297
00:15:52,750 --> 00:15:54,833
(SUSPIRA) Sí raspa.

298
00:16:00,875 --> 00:16:04,166
Oye, no intentes hacer nada raro.

299
00:16:13,083 --> 00:16:16,583
Ah, apesta a raíz de yaro quemada.

300
00:16:16,916 --> 00:16:18,750
(SUENA MÚSICA DE ROCK)

301
00:16:33,875 --> 00:16:38,207
Oye, la montaña parlante mencionó que
la hija de Thanos te está persiguiendo.

302
00:16:38,291 --> 00:16:40,666
Sí, oí que no es alguien
a quien quieras hacer enojar.

303
00:16:40,750 --> 00:16:42,999
No deberías estar aquí, deberías escapar.

304
00:16:43,083 --> 00:16:44,999
¿Conoces las reglas del campamento?

305
00:16:45,083 --> 00:16:47,291
Siempre deja un lugar
mejor que como lo encontraste.

306
00:16:48,625 --> 00:16:52,082
Eh, para empezar,
me disculpo por no haberte reconocido,

307
00:16:52,166 --> 00:16:54,832
estimada hija de Thanos,
su pequeño retoño del mal.

308
00:16:54,916 --> 00:16:57,083
Todos somos fanáticos
del trabajo de tu padre.

309
00:16:57,833 --> 00:16:59,707
Eres una asesina impresionante.

310
00:16:59,791 --> 00:17:01,666
Quiero a Tony Stark.

311
00:17:01,750 --> 00:17:02,749
- ¿A quién?
- La lata parlante.

312
00:17:02,833 --> 00:17:04,332
Ah, manos de láser.

313
00:17:04,416 --> 00:17:06,624
Se fue. Ya no está. No sé adónde fue.

314
00:17:06,708 --> 00:17:09,041
- Debe estar muy lejos.
<i>- Oye, mariposa tecnicolor.</i>

315
00:17:09,125 --> 00:17:11,041
- (RISITA) Buen chiste.
<i>- Sí, hackeé tus juguetes.</i>

316
00:17:11,125 --> 00:17:14,582
<i>Y construí algunos para mí.
Ahora, podría derrocar todo el planeta,</i>

317
00:17:14,666 --> 00:17:18,124
<i>pero seamos sinceros, la gente,
criaturas, seres de Sakaar</i>

318
00:17:18,208 --> 00:17:20,832
<i>ya han visto demasiadas locuras.
Esta es mi oferta.</i>

319
00:17:20,916 --> 00:17:23,041
<i>Tú, yo, una carrera.</i>

320
00:17:23,458 --> 00:17:24,874
<i>El que gane, se queda el planeta.</i>

321
00:17:24,958 --> 00:17:26,666
Pero ya gobernamos el planeta.

322
00:17:26,750 --> 00:17:29,041
Es una trampa.
Stark es un genio en su mundo.

323
00:17:29,125 --> 00:17:32,416
Sí, pero no es un genio maestro como yo.

324
00:17:32,666 --> 00:17:33,750
Mmm...

325
00:17:34,708 --> 00:17:37,041
Eso me intriga, pero no me convence.

326
00:17:37,125 --> 00:17:38,416
<i>Tú escoges las cuadrigas.</i>

327
00:17:40,000 --> 00:17:42,041
Señor, no hay ninguna razón para hacerlo.

328
00:17:42,125 --> 00:17:44,416
Silencio. No arruines esto
con toda tu lógica.

329
00:17:44,500 --> 00:17:48,374
Ey, si yo gano,
eh, me quedaré con el traje.

330
00:17:48,458 --> 00:17:50,458
- Quiero ese traje.
<i>- Eh, hecho.</i>

331
00:17:51,750 --> 00:17:54,041
(FESTEJOS)

332
00:17:55,083 --> 00:17:56,500
(RISITA)

333
00:17:57,166 --> 00:17:58,249
Eres un tonto.

334
00:17:58,333 --> 00:18:02,083
Bueno, querías al hombre de metal
y ahora sabes justo dónde va a estar.

335
00:18:02,875 --> 00:18:05,499
Por cierto, correrás contra ellos,
retoño de Thanos.

336
00:18:05,583 --> 00:18:07,332
Soy la hija de Thanos.

337
00:18:07,416 --> 00:18:10,708
¿Hija? ¿En serio?
Bien, vamos a apegarnos a ese cuento.

338
00:18:12,041 --> 00:18:14,208
(OVACIONES)

339
00:18:22,000 --> 00:18:23,541
Gracias por dejarme hacer esto.

340
00:18:23,625 --> 00:18:25,958
Siempre quise caminar muy lentamente.

341
00:18:26,500 --> 00:18:27,708
Pido ser el pasajero.

342
00:18:28,250 --> 00:18:29,375
Estoy listo.

343
00:18:31,125 --> 00:18:35,041
(SUENAN TROMPETAS)

344
00:18:39,625 --> 00:18:42,291
No vas a ganar.
Ríndete y nadie saldrá herido.

345
00:18:42,375 --> 00:18:43,500
(RISITA)

346
00:18:46,708 --> 00:18:51,375
Oh. Guau. Eh, por la espada de Espartaco,
¿es tu cuadriga?

347
00:18:51,875 --> 00:18:53,041
TOPAZ: Oye, perdedor.

348
00:18:56,250 --> 00:18:57,375
Estás muerto, Mojo.

349
00:19:03,166 --> 00:19:04,582
¿Qué, vienes a liberarme?

350
00:19:04,666 --> 00:19:05,916
Depende. ¿Vas a matarme?

351
00:19:06,750 --> 00:19:09,208
Eso pensé. Ten. Para escucharnos.

352
00:19:11,166 --> 00:19:13,166
- Felices fiestas.
<i>- Esta parte me gusta.</i>

353
00:19:13,250 --> 00:19:16,874
- (RUGEN MOTORES)
<i>- Vrum-vrum. Vrum-vrum.</i>

354
00:19:16,958 --> 00:19:20,416
<i>En sus marcas. Todos quietos.</i>

355
00:19:20,500 --> 00:19:22,166
<i>Y listos.</i>

356
00:19:22,250 --> 00:19:25,083
<i>Espérenme. Esperen mi orden.</i>

357
00:19:25,291 --> 00:19:26,374
Ya.

358
00:19:26,458 --> 00:19:28,083
<i>Esperen mi señal. Esperen.</i>

359
00:19:47,708 --> 00:19:48,916
Si quieren, ayúdenme.

360
00:19:51,875 --> 00:19:53,083
KORG: ¡Toma esto!

361
00:19:56,375 --> 00:19:57,582
- (PITIDO)
- GRAN MAESTRO: <i>Auch.</i>

362
00:19:57,666 --> 00:19:58,750
(FESTEJOS)

363
00:20:03,958 --> 00:20:06,291
Oh, adoro este vehículo.

364
00:20:16,458 --> 00:20:17,458
(RISITA)

365
00:20:31,333 --> 00:20:33,207
Oye, Mike Wazowski, ¿puedes oírme?

366
00:20:33,291 --> 00:20:36,041
Escucha, no voy a darte
un sermón sobre tu padre.

367
00:20:36,166 --> 00:20:38,166
El mío no era exactamente Atticus Finch.

368
00:20:38,250 --> 00:20:39,249
- ¿Quién?
- TONY: <i>Exacto.</i>

369
00:20:39,333 --> 00:20:41,707
<i>¿Quién eres tú?
Porque del único que oigo es de tu padre.</i>

370
00:20:41,791 --> 00:20:43,041
Soy una asesina.

371
00:20:43,125 --> 00:20:45,666
Sí, sí, eso eras ayer.
Pero ¿quién eres hoy?

372
00:20:45,750 --> 00:20:47,083
¿Quién eres ahora mismo?

373
00:20:49,250 --> 00:20:50,375
Eh, si me permites...

374
00:20:57,875 --> 00:20:58,958
(GRITA)

375
00:21:04,833 --> 00:21:05,833
(GRITA)

376
00:21:06,083 --> 00:21:07,375
¡Que alguien nos salve!

377
00:21:08,416 --> 00:21:09,875
(GRITA)

378
00:21:11,250 --> 00:21:12,250
(GRITAN)

379
00:21:12,458 --> 00:21:14,083
Eh...

380
00:21:20,708 --> 00:21:21,791
GRAN MAESTRO: <i>Auchi.</i>

381
00:21:32,416 --> 00:21:34,333
¡Ah! Estás viva. Qué gusto saberlo.

382
00:21:35,208 --> 00:21:36,875
¡Oh! Un segundo, niña Grinch.

383
00:21:37,041 --> 00:21:38,333
¿Alguien me ayuda?

384
00:21:51,083 --> 00:21:52,583
Tony, ¡cuidado, ahí viene!

385
00:21:54,208 --> 00:21:55,208
(GRITA)

386
00:21:57,708 --> 00:21:59,500
Ay, no, no, no, no, no, no, no.

387
00:22:09,041 --> 00:22:10,083
(SE SORPRENDEN)

388
00:22:13,291 --> 00:22:14,541
(FESTEJAN)

389
00:22:14,625 --> 00:22:15,666
Ay, se puso bueno.

390
00:22:16,166 --> 00:22:17,208
Aburrido.

391
00:22:25,541 --> 00:22:27,041
Vamos, belleza. Arranca.

392
00:22:32,583 --> 00:22:33,583
Oh...

393
00:22:40,291 --> 00:22:41,666
Una hermosa bola de fuego.

394
00:22:56,875 --> 00:22:59,124
¡Ah! Ahí estás. Okey, ¿en qué me quedé?

395
00:22:59,208 --> 00:23:00,707
Ah, sí. Oye, te entiendo.

396
00:23:00,791 --> 00:23:02,749
Viví en la sombra de mi padre
por mucho tiempo.

397
00:23:02,833 --> 00:23:04,291
Hice cosas que no me enorgullecen.

398
00:23:05,666 --> 00:23:08,375
<i>Muchos murieron debido a quien era
y lo que construía.</i>

399
00:23:09,083 --> 00:23:12,541
<i>Mi punto es que la gente
puede cambiar y volverse mejor.</i>

400
00:23:12,666 --> 00:23:14,999
Pero no soy mi padre.
Y tú no eres tu padre.

401
00:23:15,083 --> 00:23:18,708
Tomé la decisión de ser mejor
y me convertí en Iron Man.

402
00:23:19,000 --> 00:23:20,832
¿No te llamabas "señor Mojo de Metal"?

403
00:23:20,916 --> 00:23:22,125
Ah, ¿ya es tendencia?

404
00:23:30,958 --> 00:23:31,958
Oh.

405
00:23:34,500 --> 00:23:35,541
Uh...

406
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
Mmm.

407
00:23:42,958 --> 00:23:46,375
¿Qué botón puede...?
Ah, ya sé. Te voy a aplastar.

408
00:23:51,375 --> 00:23:52,666
(FESTEJOS)

409
00:23:52,875 --> 00:23:53,875
(TODOS TRISTES)

410
00:23:55,291 --> 00:23:56,458
(RUGIDOS)

411
00:23:56,791 --> 00:23:57,833
Oh-oh.

412
00:23:57,958 --> 00:23:59,333
Ay, Snuffy tenía hermanos.

413
00:24:02,416 --> 00:24:05,749
Eh, en fin, tú puedes decidir
quién quieres ser.

414
00:24:05,833 --> 00:24:09,374
<i>Ni tu padre. Ni tu pasado. Tú decides.</i>

415
00:24:09,458 --> 00:24:12,041
¿Quién eres tú? ¿La hija de Thanos o...?

416
00:24:12,125 --> 00:24:14,041
<i>Perdón, nunca oí tu nombre.</i>

417
00:24:14,125 --> 00:24:15,125
(TODOS PREOCUPADOS)

418
00:24:22,041 --> 00:24:23,541
Mi nombre es Gamora.

419
00:24:43,625 --> 00:24:46,166
Gracias, Gamora.
¿Es neerlandés? ¿O tal vez sueco?

420
00:24:46,250 --> 00:24:47,416
No hemos terminado, Stark.

421
00:24:53,875 --> 00:24:55,875
(OVACIONES)

422
00:24:59,125 --> 00:25:00,125
Ah...

423
00:25:00,416 --> 00:25:01,500
Uh...

424
00:25:18,041 --> 00:25:19,166
Guau. Val, ¿estás bien?

425
00:25:19,250 --> 00:25:21,541
- Sí, estoy bien, solo gana la carrera.
- Bien.

426
00:25:24,791 --> 00:25:26,708
Yo voy ganando. ¿Eh?

427
00:25:33,208 --> 00:25:34,208
Uh...

428
00:25:41,708 --> 00:25:44,250
GRAN MAESTRO: <i>Ah, no, ni lo pienses, Mojo.</i>

429
00:25:56,125 --> 00:25:57,166
(ABUCHEAN)

430
00:26:21,875 --> 00:26:24,958
(FESTEJAN)

431
00:26:41,958 --> 00:26:45,582
Guau, punto para nosotros,
estamos empatados.

432
00:26:45,666 --> 00:26:48,291
Y, según las reglas,
quien escoge al ganador al final soy yo,

433
00:26:48,375 --> 00:26:49,541
y me escojo a mí.

434
00:26:49,625 --> 00:26:51,375
(ABUCHEAN)

435
00:26:51,833 --> 00:26:53,082
Gané justamente.

436
00:26:53,166 --> 00:26:54,458
Eh, Topaz.

437
00:27:04,875 --> 00:27:05,916
¡Oh!

438
00:27:14,625 --> 00:27:19,207
Oh. Ay, me derrito. Ay, me gusta.

439
00:27:19,291 --> 00:27:21,541
¿Qué es esto? Uy, se siente bien.

440
00:27:21,625 --> 00:27:23,916
Uh. (RISITA) Uh, está viscoso.

441
00:27:24,000 --> 00:27:26,416
Oh. Huele a muy malas decisiones.

442
00:27:28,500 --> 00:27:31,125
(FESTEJOS)

443
00:27:31,666 --> 00:27:34,207
TODOS: ¡Valquiria! ¡Valquiria!

444
00:27:34,291 --> 00:27:36,916
¡Valquiria! ¡Valquiria!

445
00:27:37,000 --> 00:27:39,207
¡Valquiria! ¡Valquiria!

446
00:27:39,291 --> 00:27:41,332
¡Valquiria! ¡Valquiria!

447
00:27:41,416 --> 00:27:43,791
¡Valquiria! ¡Valquiria!

448
00:27:43,875 --> 00:27:46,041
¡Valquiria! ¡Valquiria!

449
00:27:49,125 --> 00:27:50,791
Eh, ¿qué está pasando?

450
00:27:50,875 --> 00:27:53,249
- Creo que te acaban de nombrar su rey.
- Bien.

451
00:27:53,333 --> 00:27:56,958
De hecho, creo que alguien tiene que poner
nuevas reglas en este campamento.

452
00:27:59,458 --> 00:28:00,457
¿Tú qué dices?

453
00:28:00,541 --> 00:28:03,957
A pesar de mi apariencia exterior,
la naturaleza y yo no nos llevamos.

454
00:28:04,041 --> 00:28:06,624
¿Qué opinas de ser
el consejero especial del rey?

455
00:28:06,708 --> 00:28:07,750
Sí, puedo hacer eso.

456
00:28:08,625 --> 00:28:10,750
Por dejar un lugar
mejor que como lo encontraste.

457
00:28:12,791 --> 00:28:17,041
¡Ah! Un trago. Solo quiero un trago
que no sepa a mingitorio de concierto.

458
00:28:17,125 --> 00:28:18,874
No te convenceré de quedarte, ¿eh?

459
00:28:18,958 --> 00:28:20,832
Me quedaría, pero debo ir a casa.

460
00:28:20,916 --> 00:28:21,916
Pepper está esperándome.

461
00:28:22,000 --> 00:28:24,332
Ese Pepe suena increíble,
espero que esté bien.

462
00:28:24,416 --> 00:28:26,083
El amor es toda una aventura.

463
00:28:30,708 --> 00:28:32,291
Ya falta poco, Pepper.

464
00:28:32,583 --> 00:28:33,916
EL VIGILANTE: <i>Tan cerca de casa.</i>

465
00:28:34,000 --> 00:28:36,082
<i>Su odisea casi llega a su fin.</i>

466
00:28:36,166 --> 00:28:37,375
<i>Excepto que...</i>

467
00:28:37,666 --> 00:28:40,333
No puedo volver con mi padre
sin ti, Stark.

468
00:28:41,750 --> 00:28:42,916
EL VIGILANTE: <i>No son los golpes,</i>

469
00:28:43,000 --> 00:28:45,666
<i>sino las personas las que cambian
el resultado de una batalla.</i>

470
00:28:45,750 --> 00:28:48,208
<i>Su conexión. El amor, la amistad.</i>

471
00:28:48,791 --> 00:28:51,000
Nunca dejas de sorprenderme, pequeña.

472
00:28:52,833 --> 00:28:55,124
¿Eres ese al que llaman Iron Man?

473
00:28:55,208 --> 00:28:56,541
Yo esperaba más.

474
00:28:56,625 --> 00:28:59,041
Oye, alguien al fin dijo bien tu nombre.

475
00:28:59,125 --> 00:29:00,291
Hay que hacerlo, G.

476
00:29:00,375 --> 00:29:02,791
EL VIGILANTE: <i>El saber
que alguien te apoya en una pelea.</i>

477
00:29:15,083 --> 00:29:18,125
(SUENAN MÚSICA DE CIERRE)

478
00:29:55,208 --> 00:29:58,125
BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL

479
00:30:00,166 --> 00:30:01,166
(BURBUJEO)

480
00:30:01,250 --> 00:30:03,374
GRAN MAESTRO: Ah, Topaz,
qué bueno que llegaste.

481
00:30:03,458 --> 00:30:05,082
Oye, eh, ¿puedes buscar una cubeta?

482
00:30:05,166 --> 00:30:07,583
Necesito una cubeta
y también un trapeador.

483
00:30:07,833 --> 00:30:09,791
Una esponja. Usa una esponja.

484
00:30:09,875 --> 00:30:11,749
Necesito que algo me absorba.

485
00:30:11,833 --> 00:30:12,833
Uh...

