1
00:00:17,458 --> 00:00:18,625
참으로 좋지 않은가?

2
00:00:19,458 --> 00:00:21,291
1년 중 연말이 최고지

3
00:00:22,250 --> 00:00:27,500
내가 제일 좋아하는
율 축제 이야기를 들려줘야겠군

4
00:00:28,583 --> 00:00:30,750
크리스마스 전야였네

5
00:00:30,750 --> 00:00:32,750
도시 전역에서

6
00:00:32,958 --> 00:00:36,041
어벤져스가
새로운 능력자와 싸우고 있었어

7
00:00:36,041 --> 00:00:37,583
"클린트, 토르, 토니
페퍼, 나타샤, 로드"

8
00:00:37,583 --> 00:00:40,166
벽난로 앞엔
양말이 걸려있고...

9
00:00:41,041 --> 00:00:42,750
이젠 아니로군

10
00:00:42,750 --> 00:00:43,750
토르는 어딨어?

11
00:00:51,625 --> 00:00:55,250
참, 이자의 정체가 궁금하겠군

12
00:00:55,250 --> 00:00:57,875
더 옛날로
거슬러 올라가야겠어

13
00:01:03,250 --> 00:01:04,291
시간

14
00:01:07,708 --> 00:01:08,708
공간

15
00:01:10,375 --> 00:01:11,458
현실

16
00:01:14,333 --> 00:01:16,125
모두 1차원적인 것이 아니다

17
00:01:20,916 --> 00:01:25,500
끝없는 가능성의 프리즘으로

18
00:01:27,916 --> 00:01:31,541
한 번의 선택이 무한한 현실로
가지를 뻗어 나가

19
00:01:34,166 --> 00:01:37,125
너희가 모르는
또 다른 세계를 만들지

20
00:01:41,041 --> 00:01:42,375
나는 왓처

21
00:01:44,500 --> 00:01:47,625
이 광활한 새로운 현실로
너희를 인도할 안내자다

22
00:01:49,250 --> 00:01:52,916
나와 함께
깊이 생각해보도록

23
00:01:52,916 --> 00:01:56,375
왓 이프...?

24
00:01:56,375 --> 00:01:57,666
'만약'에 대해

25
00:02:04,916 --> 00:02:06,625
그럼 다시 설명하지

26
00:02:07,291 --> 00:02:12,000
불과 2시간 전 얘기고
그땐 어벤져스 타워도 멀쩡했다

27
00:02:12,000 --> 00:02:17,083
왼쪽으로, 더 왼쪽
너무 갔잖아, 멈춰!

28
00:02:18,666 --> 00:02:20,958
여기는 참새 1호
퍼핀 2호 나와라

29
00:02:20,958 --> 00:02:22,250
비상 상황 발생

30
00:02:22,250 --> 00:02:25,375
달시, 몇 번을 말해?
자비스 보수 중일 때

31
00:02:25,375 --> 00:02:27,166
이 회선은
비상용으로만 쓰라고

32
00:02:27,166 --> 00:02:29,375
참새 1호라고
불러야죠, 보스

33
00:02:29,375 --> 00:02:31,833
완전 비상 상황이라고요
출장 뷔페 업체가 왔는데

34
00:02:31,833 --> 00:02:35,041
음식이라곤 치즈 큐브랑
미니 당근뿐이에요

35
00:02:35,041 --> 00:02:37,375
공연 팀은요?
미니 햄버거는요?

36
00:02:37,375 --> 00:02:40,166
달시, 인턴으로
학점 벌고 싶댔지?

37
00:02:40,166 --> 00:02:42,333
어벤져스 송년회
많이 해봤으니 날 믿어

38
00:02:42,333 --> 00:02:44,625
알았어요
수신 확인, 퍼핀 2호

39
00:02:44,625 --> 00:02:47,250
근데 내가 왜 퍼핀이야?
그리고 2호라고?

40
00:02:47,250 --> 00:02:49,333
- 1호는 누군데?
- 회계부 버나드요

41
00:02:50,125 --> 00:02:51,458
가슴에 대못을 박네

42
00:02:51,458 --> 00:02:55,583
칠면조 1호나 홍학 6호는요?
아님 앵무새 1호?

43
00:02:55,583 --> 00:02:59,375
좋은 생각이 있어
네게만 주는 특별 임무야

44
00:02:59,375 --> 00:03:01,333
마라스키노 체리가
다 떨어졌더라고

45
00:03:01,333 --> 00:03:03,416
토니가 핫토디에
꼭 넣어 마시거든

46
00:03:03,416 --> 00:03:06,083
핫토디에
체리도 넣어요?

47
00:03:06,083 --> 00:03:07,708
지금 나
쫓아내려는 거죠?

48
00:03:07,708 --> 00:03:10,250
지구에도
평화가 필요해서 그래

49
00:03:10,250 --> 00:03:12,750
5천만 달러나 들였는데
앞도 못 보고 다녀?

50
00:03:12,750 --> 00:03:14,208
무슨 문제 있나요?

51
00:03:14,916 --> 00:03:18,791
힐 국장님
축제 분위기 잘 살렸네요

52
00:03:18,791 --> 00:03:21,583
자비스는 현재
유지 보수 중이니...

53
00:03:21,583 --> 00:03:24,708
안 그래도 위협 매트릭스의
업그레이드 문제로

54
00:03:24,708 --> 00:03:26,291
대화 나누고 싶었어요

55
00:03:26,291 --> 00:03:28,875
그건 보안 전문가한테
맡기죠?

56
00:03:28,875 --> 00:03:30,375
제가 보안 전문가인걸요

57
00:03:30,375 --> 00:03:32,666
오늘은 파티에만 집중해줘요

58
00:03:32,666 --> 00:03:34,958
독수리 1호
통제실로 와주길 바란다

59
00:03:34,958 --> 00:03:36,958
- 간다
- 독수리 1호?

60
00:03:36,958 --> 00:03:39,333
이번 연휴 파티는
매우 중요해요, 호건 씨

61
00:03:39,333 --> 00:03:42,750
힘든 한 해를 보냈으니
사람들도 즐길 게 있어야죠

62
00:03:42,750 --> 00:03:44,958
호건 씨가
잘 해내리라 믿어요

63
00:03:44,958 --> 00:03:46,000
알겠습니다

64
00:03:48,458 --> 00:03:50,166
크리스마스 재생 목록

65
00:03:50,875 --> 00:03:55,583
하누카 재생 목록...
그 머라이어 캐리 노래 반복재생!

66
00:03:56,958 --> 00:03:58,875
그리고 모두 즐거운...

67
00:04:00,291 --> 00:04:01,916
세르게이
내 대사 방해했잖아

68
00:04:04,708 --> 00:04:10,000
'저스틴 해머가 크리스마스를
훔친 방법' 정도로 해둘까?

69
00:04:10,791 --> 00:04:15,125
자신의 방산업체가 친 사고로
스타크 엑스포를 날려버릴 뻔한 후

70
00:04:15,875 --> 00:04:18,416
해머는 나쁜 아이 명단에
올라가게 됐다

71
00:04:18,666 --> 00:04:20,333
계속 고민하고 반성하고

72
00:04:20,333 --> 00:04:21,833
"기계과학"

73
00:04:22,250 --> 00:04:23,583
또...

74
00:04:23,583 --> 00:04:24,916
"과학 형제들
무엇을 발명하나?"

75
00:04:24,916 --> 00:04:26,416
미래를 생각해 보았지

76
00:04:26,416 --> 00:04:32,666
이 우주에선 해머의 상념이
너무 길었는지도 모른다

77
00:04:38,125 --> 00:04:39,375
우린 죽을 거야!

78
00:04:39,375 --> 00:04:41,166
이봐, 러스티
저거 좀 건네줘 봐

79
00:04:41,166 --> 00:04:42,458
대체 어떻게
침입한 거지?

80
00:04:42,458 --> 00:04:45,250
내 이름은
루스탐 레오니트 뱌체슬라프요

81
00:04:45,250 --> 00:04:47,541
그래서 러스티라고
부르는 거잖아

82
00:04:47,541 --> 00:04:48,583
"프로그램 업로드 중
1%"

83
00:04:49,125 --> 00:04:50,958
여러분
잠깐 들어봐요

84
00:04:50,958 --> 00:04:52,833
진정하고
가만히만 있으면

85
00:04:52,833 --> 00:04:56,375
연휴는 집에서
가족들과 보내게 해줄게요

86
00:04:57,208 --> 00:05:00,375
크리스마스에는
우는 거 아니에요

87
00:05:00,375 --> 00:05:02,666
난 7살이었을 때

88
00:05:02,666 --> 00:05:05,750
레드라이더 BB탄 총이
정말 갖고 싶었어요

89
00:05:05,750 --> 00:05:08,166
부모님이랑 산타한테도
빌고 또 빌었죠

90
00:05:08,166 --> 00:05:11,125
전신주에 혓바닥이
달라붙은 적도 있어요

91
00:05:11,458 --> 00:05:13,541
그건 영화 장면
아니에요?

92
00:05:13,541 --> 00:05:15,166
맞아요
다리 램프 나오는 영화

93
00:05:15,166 --> 00:05:19,083
시끄러워, 결국 못 받았는데
이유가 뭐였는지 알아요?

94
00:05:19,875 --> 00:05:20,791
"업로드 완료
100%"

95
00:05:20,791 --> 00:05:25,250
미국은 갖고 싶은 게 생기면
쟁취해야 하는 나라니까요

96
00:05:31,041 --> 00:05:34,208
자비스를 고작 5분 껐는데
빌딩 전체가 먹통이 됐어

97
00:05:44,541 --> 00:05:45,541
보스?

98
00:05:45,666 --> 00:05:49,166
진정해, 명령 프로토콜 개편
새로운 타깃 설정

99
00:05:49,166 --> 00:05:50,291
"아이언맨 군단
보안 무효화"

100
00:05:50,291 --> 00:05:52,208
'관계자 전원'도
괜찮겠네

101
00:05:52,208 --> 00:05:53,166
뭐?

102
00:05:53,166 --> 00:05:54,083
"환영합니다
저스틴 해머"

103
00:05:59,416 --> 00:06:01,541
조니 5 군단
다 쓸어버려

104
00:06:01,916 --> 00:06:04,500
스티브 로저스 축일

105
00:06:04,500 --> 00:06:08,625
선한 여왕 달시가 밖을 보네
눈이 땅에 쌓일 때

106
00:06:08,833 --> 00:06:10,625
'독수리 1호'라니

107
00:06:13,500 --> 00:06:15,416
- 그럼 잘 들어
- 해머?

108
00:06:15,416 --> 00:06:19,291
저 문 뒤에
감마선 방사 항원 혈청이 있어

109
00:06:19,291 --> 00:06:20,333
헐크의 피

110
00:06:20,333 --> 00:06:22,958
- 일종의 양수랄까
- 역겨워

111
00:06:22,958 --> 00:06:26,666
다음 슈퍼히어로인 나를
품어줄 양수다

112
00:06:26,666 --> 00:06:28,791
난 토니 스타크보다
10배는 똑똑하고

113
00:06:28,791 --> 00:06:32,250
곧 캡틴 아메리카보다
12배 이상 강해지겠지

114
00:06:33,291 --> 00:06:34,583
그럼 빨리 뚫어보자고

115
00:06:34,583 --> 00:06:35,916
문제없죠

116
00:06:35,916 --> 00:06:37,541
무슨 짓이야?

117
00:06:37,541 --> 00:06:39,125
금고 따기 전문이라며

118
00:06:39,125 --> 00:06:41,041
맞아요
전 이렇게 따죠

119
00:06:43,208 --> 00:06:45,791
그냥 소코비아 팀이랑 작업할걸

120
00:06:45,791 --> 00:06:47,291
힐, 대답해요

121
00:06:47,291 --> 00:06:50,583
- 토니 연구소에 침입자 셋
- 무기고부터 노릴 줄 알았는데

122
00:06:50,583 --> 00:06:52,625
요새 토니가
배너의 피로

123
00:06:52,625 --> 00:06:55,583
분노 조절 장애 없이
헐크 변신하는 걸 연구했어요

124
00:06:55,583 --> 00:06:57,291
- 결과는요?
- 안 나왔어요

125
00:06:57,291 --> 00:06:58,250
난 올라가 볼게

126
00:06:58,250 --> 00:07:01,500
큰일 났네
좋아, 침착해

127
00:07:01,500 --> 00:07:04,000
물건 손에 넣으면
나한테 연락해

128
00:07:04,000 --> 00:07:06,916
토니의 왕좌에
좀 앉아봐야겠어

129
00:07:07,291 --> 00:07:09,416
물은 안 내릴 거야
알아들으려나?

130
00:07:10,083 --> 00:07:12,416
해머예요
토니의 화장실로 가고 있어요

131
00:07:13,541 --> 00:07:16,291
- 샘플 확보할 수 있어요?
- 네, 들어갈 방법이 있어요

132
00:07:16,291 --> 00:07:18,208
좋아요
해머는 내가 맡죠

133
00:07:21,458 --> 00:07:22,625
내 쌍방울 울리네

134
00:07:26,166 --> 00:07:29,291
'파티나 열자, 재밌을걸'
정말요, 토니?

135
00:07:29,291 --> 00:07:30,625
'문제라도 생기겠어?'

136
00:07:30,625 --> 00:07:33,750
환기구가 취약하다고
아무리 얘기를 해봐야

137
00:07:33,750 --> 00:07:35,500
듣는 척도
안 한다니까

138
00:07:44,750 --> 00:07:47,291
바가 예술이잖아?
난리 났군!

139
00:07:47,291 --> 00:07:48,250
기가 막히네!

140
00:07:51,041 --> 00:07:52,625
손 보이게 들어, 해머

141
00:07:52,625 --> 00:07:54,250
순순히 항복해

142
00:07:56,166 --> 00:07:58,625
당신이 두려워하던
그날이 왔어

143
00:07:58,625 --> 00:08:00,625
토니 스타크의 숙적과

144
00:08:00,625 --> 00:08:03,208
맞서야만 하는
바로 그날이

145
00:08:03,208 --> 00:08:06,375
토니의 숙적?
국세청 직원이라도 돼?

146
00:08:08,250 --> 00:08:09,125
꿈쩍도 안 하네

147
00:08:09,125 --> 00:08:10,625
치는 법이 잘못됐어

148
00:08:10,625 --> 00:08:12,583
등에 힘 더 주고

149
00:08:12,583 --> 00:08:15,041
팔엔 힘 빼고
엉덩이엔 팍 주고

150
00:08:17,333 --> 00:08:18,875
그런 거군, 알겠어

151
00:08:21,958 --> 00:08:23,541
어디 한번 볼까?

152
00:08:25,291 --> 00:08:27,541
어디 있지?
헐크 피

153
00:08:28,208 --> 00:08:30,250
헐크 피

154
00:08:30,250 --> 00:08:32,000
좋아
그게 어디...

155
00:08:32,000 --> 00:08:33,833
생각해 보자
약병에 담겼겠지

156
00:08:34,541 --> 00:08:36,541
해피, 헐크 피를 찾아
찾으라... 안 돼!

157
00:08:39,250 --> 00:08:41,000
이봐
방금 들었어?

158
00:08:47,458 --> 00:08:48,375
잡았다

159
00:08:50,000 --> 00:08:51,833
- 안 돼
- 소용없을걸

160
00:08:51,833 --> 00:08:53,333
난 태권도와 주짓수

161
00:08:53,333 --> 00:08:55,250
- 무에타이 유단자거든
- 채널 바꾸자

162
00:08:57,416 --> 00:08:58,416
그래, 맞아

163
00:08:58,416 --> 00:09:01,208
- 감방 싸움 기술도 배웠지
- 이런

164
00:09:01,208 --> 00:09:03,041
감옥 마당에서

165
00:09:04,000 --> 00:09:05,291
쥐였나 봐

166
00:09:05,291 --> 00:09:08,000
수감 생활 중에
중요한 교훈을 깨달았지

167
00:09:08,000 --> 00:09:09,041
말해봐

168
00:09:09,041 --> 00:09:11,375
부정 행위는
승자의 전유물이야

169
00:09:14,708 --> 00:09:15,541
안 돼
마리아!

170
00:09:20,708 --> 00:09:23,666
그림자가 되자
흐릿한 그림자가 되는 거야

171
00:09:28,291 --> 00:09:29,416
나 똑똑히 보이지?

172
00:09:29,416 --> 00:09:30,791
보이고말고

173
00:09:30,791 --> 00:09:33,166
보스
경비원이 있습니다

174
00:09:33,166 --> 00:09:36,333
머리 쓰는군
내가 한눈팔 줄 알았나?

175
00:09:37,416 --> 00:09:40,166
- 거기 서! 이리 와
- 헐크 피만 찾으면 돼

176
00:09:40,166 --> 00:09:41,833
어디로
도망치려는 거지?

177
00:09:42,416 --> 00:09:45,208
배너 피 주사기를
대체 어디에 둔 거지?

178
00:09:45,208 --> 00:09:46,125
헐크...

179
00:09:46,791 --> 00:09:48,000
색종이 화살?

180
00:09:48,000 --> 00:09:51,416
토니, 생일 파티에
호크아이라도 부르려고요?

181
00:09:51,416 --> 00:09:54,000
피다!
좋았어! 찾았다!

182
00:09:55,333 --> 00:09:58,166
이번 일은
위험수당 꼭 청구해야지

183
00:10:02,333 --> 00:10:04,333
안 돼!
왜 하필 이래?

184
00:10:05,083 --> 00:10:06,583
우리 요정님들은
나와 있어

185
00:10:11,750 --> 00:10:12,958
큰일 났다

186
00:10:16,333 --> 00:10:17,500
큰일이야

187
00:10:17,833 --> 00:10:18,666
해머

188
00:10:19,625 --> 00:10:21,166
총 빌 때까지 쏴버려

189
00:10:24,125 --> 00:10:26,291
- 저기다, 가자
- 이 자식! 돌아와!

190
00:10:26,291 --> 00:10:30,208
미친 과학자 밑에서 일하면
이 정도는 껌이야, 간다!

191
00:10:36,083 --> 00:10:39,500
그만, 그만들 좀 해!
이러다 헐크 피 박살 나

192
00:10:39,500 --> 00:10:40,833
생각이란 걸
좀 하라고

193
00:10:42,958 --> 00:10:43,875
쓸만하네

194
00:10:44,416 --> 00:10:47,083
방금 한 말은 무시하고
저놈 잡아 와, 당장

195
00:10:47,083 --> 00:10:49,166
해피
나 다리가 부러졌어요

196
00:10:49,166 --> 00:10:51,958
괜찮아요
제 다리로 충분할걸요

197
00:10:51,958 --> 00:10:54,083
해피
당신만 믿을게요

198
00:10:54,083 --> 00:10:57,041
그 녀석이랑 연락했나?
내 혈청 갖고 도망친 놈?

199
00:10:57,041 --> 00:10:58,833
해머를 막고
타워를 구해줘요

200
00:10:59,583 --> 00:11:01,208
마리아!

201
00:11:02,208 --> 00:11:05,041
나쁜 짓 한 아이는
선물 못 받아, 아가씨

202
00:11:05,041 --> 00:11:08,875
수갑 채워
남의 크리스마스에 초를 치다니

203
00:11:10,708 --> 00:11:14,625
좋아, 이제 모든 건
내게 달렸어

204
00:11:14,625 --> 00:11:17,083
내게 달렸다니

205
00:11:31,916 --> 00:11:32,875
"팀워크"

206
00:11:32,875 --> 00:11:34,833
그래, 팀을 믿자

207
00:11:34,833 --> 00:11:35,875
"나타샤 로마노프
전화 연결 중"

208
00:11:35,875 --> 00:11:37,416
뭐? 안 돼!

209
00:11:43,083 --> 00:11:46,291
- 지금은 전화 못 받아요
- 나타샤!

210
00:11:46,291 --> 00:11:50,458
17명 사살한 전직 하이드라 요원이
내게 총을 겨누고 있어서요

211
00:11:50,458 --> 00:11:52,625
18명이야
나이지리아 사건 잊었구나

212
00:11:52,625 --> 00:11:54,291
네 짓이었나?
자랑은

213
00:11:55,541 --> 00:11:56,791
나보고
도와달란 거예요?

214
00:11:56,791 --> 00:11:58,750
내가 처리할 테니
파티장에서 만나요

215
00:12:00,208 --> 00:12:02,000
뭐, 알아서 잘하겠지

216
00:12:02,625 --> 00:12:04,166
토니, 제발 받아요

217
00:12:04,166 --> 00:12:07,625
마침 잘됐다, 있잖아
티미한테 캡틴 방패 복제품은

218
00:12:07,625 --> 00:12:09,375
성조기 그려진
원반이라고 전해

219
00:12:09,375 --> 00:12:10,875
토니
비상이라니까요!

220
00:12:10,875 --> 00:12:13,458
학부모회가 캡틴 붙잡고
안 놔주네, 끊을게

221
00:12:13,458 --> 00:12:15,000
토니!

222
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
좋아

223
00:12:18,250 --> 00:12:20,291
제발 받아라, 제발

224
00:12:21,833 --> 00:12:23,375
여보세요?
뭐라고요? 잠깐만요

225
00:12:23,500 --> 00:12:26,833
클린트, 그만 끝내
해가 떨어지겠어

226
00:12:26,833 --> 00:12:29,291
동짓날 수준으로
빨리 떨어진다고

227
00:12:29,291 --> 00:12:30,208
배너!

228
00:12:30,208 --> 00:12:32,041
- 이게 마지막이라 안 돼
- 배너!

229
00:12:32,041 --> 00:12:33,375
그냥 장난감
줘버리라고!

230
00:12:33,375 --> 00:12:35,291
- 안 돼
- 그냥 애들 줘요

231
00:12:35,291 --> 00:12:38,708
아내가 이 장난감 구해야
집 문 열어준댔어

232
00:12:38,708 --> 00:12:40,875
- 클린트, 그냥 줘!
- 주라니까!

233
00:12:46,041 --> 00:12:47,958
좋은데?

234
00:12:48,458 --> 00:12:51,500
잔에 셜리템플 따라놔요
체리 구했어요

235
00:12:51,500 --> 00:12:53,875
참새 1호
여긴 퍼핀 2호다

236
00:12:53,875 --> 00:12:56,708
들리나?
긴급 상황이다

237
00:12:56,708 --> 00:12:58,708
타워가 테러리스트에게 점령당했다

238
00:12:58,708 --> 00:13:01,125
크리스마스에 테러?
특선 영화 찍어요?

239
00:13:01,125 --> 00:13:05,000
'언더 씨즈'에서 그랬었나?
아냐, 제목이 뭐였지?

240
00:13:05,000 --> 00:13:06,625
머릿속 영화 목록
뒤지는 중이에요

241
00:13:06,625 --> 00:13:08,125
존 매클레인
집중 좀 해

242
00:13:08,125 --> 00:13:11,458
무기랑 슈트가 전부
해머 손에 넘어갔어

243
00:13:11,458 --> 00:13:12,791
나보고
어떡하라고요?

244
00:13:12,791 --> 00:13:15,500
자비스한테 군대나
어벤져스 부르라고 해요

245
00:13:15,500 --> 00:13:17,291
그 안대 낀 아저씨 부르시든가

246
00:13:17,291 --> 00:13:20,458
자비스는 조각모음 중이라
그자들이 침입에 성공...

247
00:13:20,458 --> 00:13:22,083
달시, 넌 천재야

248
00:13:22,083 --> 00:13:25,750
고마워요
대학 오래 다닌 보람이 있네

249
00:13:25,750 --> 00:13:27,375
자랑은 아니고요
근데 제가 뭐랬길래요?

250
00:13:27,375 --> 00:13:29,500
자비스의 중앙 컴퓨터가
지하 보안실에 있어

251
00:13:29,500 --> 00:13:32,708
자비스가 재가동되면
빌딩과 내부의 모든 걸

252
00:13:32,708 --> 00:13:33,875
우리가
통제할 수 있어

253
00:13:33,875 --> 00:13:37,250
저보고 레지널드 벨존슨 같은
사이드킥을 맡으라고요?

254
00:13:37,250 --> 00:13:40,041
'다이하드'를 보고
그 사람만 기억해?

255
00:13:40,041 --> 00:13:41,041
젠장

256
00:13:46,750 --> 00:13:48,416
너무 훤히 보이지?

257
00:13:56,708 --> 00:13:59,375
좋았어

258
00:14:00,750 --> 00:14:01,666
- 좋아
- 이봐!

259
00:14:07,500 --> 00:14:09,875
출구는
이곳뿐인가 보군!

260
00:14:15,291 --> 00:14:16,708
이런...

261
00:14:51,083 --> 00:14:53,916
놀라운걸?
헐크 피가 몸속에 흐르는구나

262
00:14:53,916 --> 00:14:56,166
얼마나 세졌는지
시험해 볼까?

263
00:14:58,666 --> 00:15:00,625
잠깐만
방금 그 소리 들었어?

264
00:15:00,625 --> 00:15:01,958
빨리 움직여

265
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
아예 박살을 내버렸네

266
00:15:04,583 --> 00:15:07,583
욱하는 성질은 어쩌지?
화내면 안 되는데

267
00:15:07,583 --> 00:15:09,375
진정하자, 심호흡하고

268
00:15:09,375 --> 00:15:10,791
이러면 진정되겠지?

269
00:15:12,541 --> 00:15:15,250
퍼핀 2호, 반복한다
아무 일 없어요?

270
00:15:15,250 --> 00:15:17,958
숨소리가
다스베이더 뺨치는데요?

271
00:15:17,958 --> 00:15:20,125
잠시만 기다려
해결해야 할 일이 있어

272
00:15:20,125 --> 00:15:23,083
이 작은 상자가
빌딩 전체를 통제한다니

273
00:15:23,083 --> 00:15:25,750
다음 인턴십은
위키리크스에서 해야겠다

274
00:15:25,750 --> 00:15:28,666
이 놀라운
해킹 실력으로... 뭐야?

275
00:15:34,000 --> 00:15:36,208
비밀 방이 있었네!

276
00:15:36,208 --> 00:15:38,458
설마 그 작은 게
중앙 컴퓨터겠어?

277
00:15:38,458 --> 00:15:41,500
누가 봐도 그럴걸요
'나니아 연대기' 저리 가라네요

278
00:15:41,500 --> 00:15:44,458
지하 보안실에
자비스 AI 백업이 있을 거야

279
00:15:44,458 --> 00:15:47,666
보스, 지하 보안실에
누가 또 있대요

280
00:15:47,666 --> 00:15:50,416
좋은 계획 있으니까
펜트하우스로 돌아가

281
00:15:50,416 --> 00:15:53,708
해머한테
제 발로 오게 해줘야지

282
00:15:53,708 --> 00:15:56,416
그럼 해볼게요, 보스
여기 프라이데이랑

283
00:15:56,416 --> 00:16:00,208
와즈워스, 이디스 1.0
BBC 다큐멘터리 제목 같네

284
00:16:00,208 --> 00:16:01,666
달시, 대충 골라!

285
00:16:01,666 --> 00:16:02,708
짜잔!

286
00:16:02,708 --> 00:16:03,666
베르너로 해야지

287
00:16:05,458 --> 00:16:07,458
달시? 들려?

288
00:16:08,250 --> 00:16:12,416
내가 참는다, 참새 1호
여긴 퍼핀 2호, 들리나?

289
00:16:13,500 --> 00:16:14,541
이거 되는 건가?

290
00:16:14,541 --> 00:16:19,500
히어로와 빌런의 차이는
자기 홍보에 있어

291
00:16:19,500 --> 00:16:22,625
이 나라에서는
참회해 봐야 구원받지 못해

292
00:16:22,625 --> 00:16:24,375
중요한 건
브랜드 재구축이지

293
00:16:24,375 --> 00:16:27,250
그 헐크 피로
새로운 기회를 얻으려 했는데

294
00:16:27,250 --> 00:16:30,833
네가 훔쳐 갔어, 해피 호건
그래도 걱정하진 마

295
00:16:30,833 --> 00:16:34,791
네 꿈틀거리는 시체를 해부해서
모조리 추출해 낼 테니까

296
00:16:34,791 --> 00:16:36,291
겁먹지 마요, 해피

297
00:16:36,291 --> 00:16:39,375
맞아, 호호호건
네 인턴을 잡아 왔지

298
00:16:39,375 --> 00:16:41,041
하지만 크리스마스 선물론
네가 탐나네

299
00:16:42,083 --> 00:16:44,541
크리스마스 명언이
막 쏟아지네요

300
00:16:44,541 --> 00:16:46,875
고맙다, 꼬마야
펜트하우스로 와라, 5분 준다

301
00:16:46,875 --> 00:16:48,791
아님 네 인턴에게
선물로 총알을 주겠어

302
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
나처럼
귀여운 애한테요?

303
00:16:51,000 --> 00:16:54,708
해피, 그리고 부탁인데
영웅 놀이는 하지 마

304
00:16:54,708 --> 00:16:57,375
엘리베이터 작동시켜
바로 올라가 주지

305
00:17:00,375 --> 00:17:02,083
그럼 여기엔
뭐가 들었나 볼까?

306
00:17:02,083 --> 00:17:06,041
가볍고 조용한 걸 보니
롤렉스 시계?

307
00:17:06,250 --> 00:17:11,041
이런, 재벌이 캡틴 아메리카에게
겨우 양말을 선물하다니

308
00:17:11,583 --> 00:17:14,708
뉴스가 거짓말했군
이 둘은 별로 안 친해

309
00:17:14,708 --> 00:17:17,083
고급 양말도
선물로 괜찮죠

310
00:17:17,083 --> 00:17:18,166
"문 열림"

311
00:17:19,708 --> 00:17:21,708
해피
설탕 빌리러 왔어?

312
00:17:21,708 --> 00:17:23,083
불붙여줘, 친구들

313
00:17:23,875 --> 00:17:25,083
해피, 안 돼요!

314
00:17:29,208 --> 00:17:31,375
어디, 엉망이 된 꼴을
만끽해 보실까!

315
00:17:31,375 --> 00:17:32,958
"눈아
펑펑 내려라!"

316
00:17:33,083 --> 00:17:35,041
'눈아
펑펑 내려라'?

317
00:17:35,041 --> 00:17:37,166
이런, 속았군

318
00:17:39,666 --> 00:17:41,000
무슨 일이지?

319
00:17:41,583 --> 00:17:43,083
지진이에요?

320
00:17:51,125 --> 00:17:52,875
해피 호건인가 봐요

321
00:17:59,958 --> 00:18:02,000
어디 가?
괴물이 돌아다니잖아

322
00:18:02,000 --> 00:18:04,291
내가 얼마를 줬는데
그냥 내뺄 거야?

323
00:18:04,291 --> 00:18:05,416
이건 무리죠

324
00:18:06,416 --> 00:18:09,416
어디 보자, 요가실
노래방, 장난해?

325
00:18:09,416 --> 00:18:11,333
어벤져스 무기고
찾았다!

326
00:18:20,375 --> 00:18:22,125
목이 토르보다도 두꺼워졌어요

327
00:18:22,125 --> 00:18:24,291
대박이지?
파티는 시작도 안 했다고

328
00:18:25,291 --> 00:18:26,916
우리가 자비스만
재부팅 하면...

329
00:18:26,916 --> 00:18:28,958
이미 했어요
참새 1호

330
00:18:28,958 --> 00:18:31,500
절 믿는다고 했잖아요
그게 고마워서요

331
00:18:31,500 --> 00:18:32,875
해머가
무기고로 갔어요

332
00:18:32,875 --> 00:18:35,916
제가 맡을게요
두 사람은 자비스 맡아요

333
00:18:35,916 --> 00:18:39,416
해머를 꽝꽝
내리찍어 줘야겠어

334
00:18:39,791 --> 00:18:42,291
해머!

335
00:19:32,041 --> 00:19:36,166
넌 졌어, 해머
크리스마스의 기적 따윈 없을 거다

336
00:19:36,916 --> 00:19:39,208
그러다 큰코다칠걸
헐크 호건

337
00:19:43,666 --> 00:19:45,125
엄마야! 산타다!

338
00:19:45,291 --> 00:19:46,458
진짜 있었구나

339
00:19:57,000 --> 00:19:58,666
산타 할아버지 오셨다

340
00:20:00,583 --> 00:20:02,666
해머가 헐크버스터를
조종 중이야

341
00:20:02,666 --> 00:20:05,791
슈트를 빼앗아야 해
자비스를 업로드해

342
00:20:05,791 --> 00:20:07,750
자비스 대신
독일 인공지능이에요

343
00:20:09,625 --> 00:20:12,083
역대 최악의 인턴십이네

344
00:20:17,041 --> 00:20:18,791
해피, 그러지 말고

345
00:20:18,791 --> 00:20:20,958
얼른 끝내자고
좀 출출하거든

346
00:20:21,125 --> 00:20:22,250
이거나 먹어라

347
00:20:30,791 --> 00:20:34,708
이 몸이랑 붙기까지 하는데
월급이 쥐꼬리라 어쩌나?

348
00:20:38,875 --> 00:20:40,833
지금 뭐 하는 거지?

349
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
아무것도 아니에요

350
00:20:47,666 --> 00:20:49,625
역시 최고의 보스야

351
00:20:49,625 --> 00:20:50,750
진심이야?

352
00:20:50,750 --> 00:20:54,500
여러 곳에서 일해본 네가
그렇게 말해주니 더 와닿네

353
00:20:59,041 --> 00:21:00,083
"오류"

354
00:21:00,083 --> 00:21:01,500
멈췄어
시스템이 잠겨버렸어

355
00:21:01,500 --> 00:21:04,250
진짜 가지가지 하네
컨트롤, 알트, 딜리트!

356
00:21:04,708 --> 00:21:05,583
"재부팅 하시겠습니까?"

357
00:21:05,583 --> 00:21:07,083
진짜 되는구나

358
00:21:07,083 --> 00:21:11,291
컬버대 IT팀에서 인턴 할 때
배워온 기술이에요

359
00:21:11,291 --> 00:21:14,000
- 인턴 말곤 한 적 없어?
- 없어요

360
00:21:20,500 --> 00:21:21,541
"베르너 로딩 중"

361
00:21:24,125 --> 00:21:25,166
"베르너"

362
00:21:25,166 --> 00:21:26,333
'구텐 탁'

363
00:21:26,333 --> 00:21:29,791
베로니카 헐크버스터 프로토콜을
빨리 해제해

364
00:21:29,791 --> 00:21:35,125
처음엔 인간이 기계를 조종했으나
이제 기계에 인간의 운명이 달렸다

365
00:21:38,000 --> 00:21:40,125
그래, 좋아
어벤져스 부를 거야?

366
00:21:40,125 --> 00:21:42,666
독일어로 말하자면 아닙니다

367
00:21:44,541 --> 00:21:47,666
이 프로그램 뭐야?
허무주의자가 만든 시리야?

368
00:21:47,666 --> 00:21:48,791
우리 아빠 같네요

369
00:21:48,791 --> 00:21:50,666
해피
알아서 해결해야겠어요

370
00:21:54,208 --> 00:21:59,791
무에타이 기술 나가신다
주짓수, 태권도!

371
00:22:04,791 --> 00:22:06,958
패배를 받아들여, 괴물아

372
00:22:08,083 --> 00:22:08,916
뭐야!

373
00:22:24,250 --> 00:22:27,458
저 호두까기 자식이
내 슈트를 박살 냈어!

374
00:22:36,583 --> 00:22:38,208
브루스, 도와줘

375
00:22:38,208 --> 00:22:40,000
나 없어도 되잖아

376
00:22:44,875 --> 00:22:45,708
토르는 어딨어?

377
00:22:46,875 --> 00:22:48,083
저거 해피야?

378
00:22:48,083 --> 00:22:49,000
아니

379
00:22:49,958 --> 00:22:51,125
뭐 하는 놈이야?

380
00:22:55,250 --> 00:22:57,375
안 돼요
우리 편이라고요

381
00:22:57,500 --> 00:23:00,041
분명히 말하는데
우리 편이에요

382
00:23:02,166 --> 00:23:04,125
나타샤! 나예요

383
00:23:04,833 --> 00:23:06,458
세상에, 해피?

384
00:23:06,458 --> 00:23:07,625
그럴 줄 알았어

385
00:23:07,625 --> 00:23:12,000
여긴 착한 편이고
저쪽이 나쁜 놈이에요

386
00:23:14,041 --> 00:23:15,416
내 슈트 갖고
뭐 해?

387
00:23:16,458 --> 00:23:17,291
글쎄?

388
00:23:40,041 --> 00:23:42,166
왜 날 구했지?

389
00:23:42,166 --> 00:23:44,875
크리스마스니까
선행을 베풀어야지

390
00:23:45,458 --> 00:23:46,625
나쁜 녀석에게도

391
00:23:52,333 --> 00:23:55,416
파티 망쳐서 미안해요
보험사가 처리해 줄 거예요

392
00:23:55,416 --> 00:23:58,500
뭐래? 내가 믿는 보험은 자네뿐이야

393
00:23:58,500 --> 00:24:01,041
고마워요, 토니
근데 치료제는요?

394
00:24:01,041 --> 00:24:02,375
원래대로
돌아갈 수 있죠?

395
00:24:04,166 --> 00:24:07,166
내 경호팀장인데
이 친구 어때?

396
00:24:07,166 --> 00:24:08,666
- 해피, 멋져요
- 잘했어요

397
00:24:08,666 --> 00:24:10,416
- 훌륭해
- 아주 신나시겠어

398
00:24:10,416 --> 00:24:13,583
이후의 일을
설명해 주자면

399
00:24:13,583 --> 00:24:18,583
토니 스타크가 팀을 소집했을 때
타워는 무사했고

400
00:24:18,583 --> 00:24:21,666
크리스마스 분위기도 그대로였다

401
00:24:21,666 --> 00:24:25,291
다들 허기질 것 같은데
뭐 좀 먹으면 좋겠군

402
00:24:25,291 --> 00:24:29,333
배고파 죽겠네요
소도 잡아먹겠어요

403
00:24:29,333 --> 00:24:33,208
하지만 히어로들이 사라졌을 때
이런 목소리가 들렸다

404
00:24:33,208 --> 00:24:36,000
'모두에게 메리 크리스마스
그리고 모두...'

405
00:24:36,833 --> 00:24:37,708
친구들?

406
00:24:38,291 --> 00:24:39,666
내가 늦었나 보군

407
00:24:41,458 --> 00:24:44,166
'모두 즐거운 밤 보내길'

408
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
"마블 코믹스 원작"

409
00:26:28,625 --> 00:26:29,916
좋아

410
00:26:29,916 --> 00:26:32,625
스티브 로저스 축일

411
00:26:32,625 --> 00:26:35,125
선한 여왕 달시가
밖을 보네

412
00:26:35,125 --> 00:26:37,666
눈이 땅에 쌓일 때

413
00:26:37,666 --> 00:26:40,208
어쩌고저쩌고

414
00:26:40,208 --> 00:26:45,041
토르 목은 두껍네
근육으로 꽉 찼지

415
00:26:45,041 --> 00:26:51,291
금발을 휘날리며
우주를 여행하네

416
00:26:53,916 --> 00:26:54,916
메리 크리스마스!

417
00:26:54,916 --> 00:26:55,916
이런 노래까지 지어야 하고
돈 벌기 힘들다

418
00:26:55,916 --> 00:26:57,000
자막: 전민석

