1
00:00:17,541 --> 00:00:19,041
N'est-ce pas agréable ?

2
00:00:19,541 --> 00:00:21,583
C'est le meilleur moment de l'année.

3
00:00:22,250 --> 00:00:24,208
Laissez-moi vous conter

4
00:00:24,375 --> 00:00:27,708
une de mes histoires de Noël préférées.

5
00:00:28,583 --> 00:00:30,750
<i>C'était la veille de Noël,</i>

6
00:00:31,000 --> 00:00:32,750
<i>et dans la ville,</i>

7
00:00:32,958 --> 00:00:34,916
<i>les Avengers affrontaient</i>

8
00:00:35,083 --> 00:00:37,375
<i>un nouveau super-vilain.</i>

9
00:00:37,666 --> 00:00:39,416
<i>Les chaussettes étaient accrochées</i>

10
00:00:39,583 --> 00:00:40,541
<i>à la cheminée.</i>

11
00:00:41,125 --> 00:00:42,666
<i>Enfin, plus maintenant.</i>

12
00:00:42,833 --> 00:00:43,875
Où est Thor ?

13
00:00:52,125 --> 00:00:55,166
<i>Vous devez vous demander qui est ce type.</i>

14
00:00:55,333 --> 00:00:58,125
<i>Peut-être dois-je revenir
un peu plus en arrière ?</i>

15
00:01:03,291 --> 00:01:04,375
<i>Le temps.</i>

16
00:01:07,708 --> 00:01:08,833
<i>L'espace.</i>

17
00:01:10,458 --> 00:01:11,583
<i>La réalité.</i>

18
00:01:14,333 --> 00:01:16,208
<i>Le chemin n'est pas linéaire.</i>

19
00:01:20,916 --> 00:01:22,250
<i>C'est un prisme</i>

20
00:01:24,041 --> 00:01:25,833
<i>de possibilités infinies.</i>

21
00:01:27,916 --> 00:01:31,625
<i>Une seule décision
peut engendrer une multitude de réalités.</i>

22
00:01:34,166 --> 00:01:37,333
<i>Et créer des mondes
parallèles à ceux que vous connaissez.</i>

23
00:01:41,041 --> 00:01:42,458
<i>Je suis le Gardien.</i>

24
00:01:44,500 --> 00:01:47,833
<i>Je vous guiderai à travers l'immensité
de ces nouvelles réalités.</i>

25
00:01:49,333 --> 00:01:52,958
<i>Suivez-moi
et méditez sur cette question...</i>

26
00:01:56,458 --> 00:01:57,875
<i>Et si ?</i>

27
00:02:04,958 --> 00:02:06,500
<i>Bien, reprenons.</i>

28
00:02:07,416 --> 00:02:09,375
<i>Remontons deux heures dans le passé,</i>

29
00:02:09,541 --> 00:02:11,916
<i>la tour n'était pas encore ravagée.</i>

30
00:02:12,083 --> 00:02:13,875
À gauche...

31
00:02:14,416 --> 00:02:16,250
Non, trop à gauche. Stop.

32
00:02:19,041 --> 00:02:20,875
<i>Moineau-1 à Macareux-2, vous recevez ?</i>

33
00:02:21,041 --> 00:02:22,166
<i>Alerte rouge.</i>

34
00:02:22,333 --> 00:02:25,291
Darcy, je vous l'ai dit,
pendant la maintenance de JARVIS,

35
00:02:25,458 --> 00:02:27,083
<i>cette fréquence est réservée.</i>

36
00:02:27,250 --> 00:02:29,291
Par radio, c'est Moineau-1, patron.

37
00:02:29,458 --> 00:02:30,833
Et il y a alerte rouge !

38
00:02:31,000 --> 00:02:34,958
Le traiteur n'a que des cubes de fromage
et des carottes en bâtonnets.

39
00:02:35,166 --> 00:02:37,291
Où est la féérie ?
Où sont les calories ?

40
00:02:37,458 --> 00:02:40,083
Vous voulez vos crédits pour la fac ?
Écoutez bien.

41
00:02:40,250 --> 00:02:42,250
Ce n'est pas ma première fête de Noël.

42
00:02:42,375 --> 00:02:43,208
<i>D'accord.</i>

43
00:02:43,375 --> 00:02:44,541
Bien reçu, Macareux-2.

44
00:02:44,708 --> 00:02:47,208
<i>Pourquoi je suis un macareux ?
Et le 2e, en plus.</i>

45
00:02:47,375 --> 00:02:49,250
- <i>Qui est le 1er ?</i>
- Bernard, à la compta.

46
00:02:50,166 --> 00:02:51,375
Ça, c'est pas sympa.

47
00:02:51,541 --> 00:02:55,416
<i>Sinon, j'ai Dinde-1, Flamant-6.
Ou alors, Perruche ?</i>

48
00:02:55,583 --> 00:02:56,750
J'ai une meilleure idée.

49
00:02:56,916 --> 00:02:59,291
Une mission très spéciale,
rien que pour vous.

50
00:02:59,708 --> 00:03:00,958
Les cerises au marasquin.

51
00:03:01,125 --> 00:03:03,333
On en manque
et Tony en met dans son grog.

52
00:03:03,500 --> 00:03:06,000
On met des cerises dans le grog ?

53
00:03:06,333 --> 00:03:07,625
Vous voulez m'éloigner.

54
00:03:07,791 --> 00:03:10,000
J'ai besoin d'avoir la paix, d'accord ?

55
00:03:10,333 --> 00:03:12,666
À 50 millions, tu regardes pas où tu vas ?

56
00:03:12,833 --> 00:03:14,500
Vous maîtrisez la situation ?

57
00:03:14,916 --> 00:03:16,041
Directrice Hill.

58
00:03:16,208 --> 00:03:17,666
Vous avez l'air prête pour...

59
00:03:18,041 --> 00:03:18,875
la fête ?

60
00:03:19,041 --> 00:03:21,000
JARVIS est désactivé...

61
00:03:21,166 --> 00:03:22,625
Je voulais vous en parler.

62
00:03:22,791 --> 00:03:24,625
J'ai des idées pour l'algorithme

63
00:03:24,791 --> 00:03:26,208
de défense...

64
00:03:26,375 --> 00:03:28,791
Laissez ça
aux professionnels de la sécurité.

65
00:03:28,958 --> 00:03:30,291
J'en suis un.

66
00:03:30,458 --> 00:03:32,583
Concentrez-vous sur la fête de ce soir.

67
00:03:32,750 --> 00:03:34,875
<i>Aigle-1, au centre de commandement.</i>

68
00:03:35,041 --> 00:03:35,875
J'arrive.

69
00:03:35,875 --> 00:03:36,875
Aigle-1 ?

70
00:03:37,041 --> 00:03:39,250
Cette soirée de Noël est essentielle.

71
00:03:39,416 --> 00:03:42,666
L'année a été rude,
les gens ont besoin de s'amuser.

72
00:03:42,875 --> 00:03:44,875
Je compte sur vous pour y veiller.

73
00:03:45,291 --> 00:03:46,250
À vos ordres.

74
00:03:48,583 --> 00:03:50,166
Playlist de Noël...

75
00:03:50,833 --> 00:03:51,750
Playlist d'Hanoucca.

76
00:03:52,750 --> 00:03:55,500
Mariah Carey en boucle.
J'adore !

77
00:03:57,041 --> 00:03:58,708
Je vous souhaite un joyeux...

78
00:04:00,291 --> 00:04:02,583
Sergei, tu as cassé mon effet.

79
00:04:05,333 --> 00:04:10,000
<i>Cette histoire pourrait s'intituler :</i>
Comment Justin Hammer a volé Noël.

80
00:04:10,791 --> 00:04:15,041
<i>Ce fabricant d'armes véreux
avait failli faire sauter la Stark Expo</i>

81
00:04:15,833 --> 00:04:18,333
<i>et avait fini sur la liste
des enfants pas sage.</i>

82
00:04:18,750 --> 00:04:20,250
<i>Il avait eu le temps de penser,</i>

83
00:04:20,666 --> 00:04:21,750
<i>de réfléchir.</i>

84
00:04:22,250 --> 00:04:23,500
<i>Le temps de...</i>

85
00:04:24,375 --> 00:04:26,166
<i>méditer sur son avenir.</i>

86
00:04:26,625 --> 00:04:30,875
<i>Peut-être que dans cet univers,
Justin Hammer avait eu...</i>

87
00:04:31,208 --> 00:04:32,583
<i>un peu trop de temps.</i>

88
00:04:38,125 --> 00:04:39,291
On va mourir !

89
00:04:39,750 --> 00:04:41,166
Rusty, passe-moi ce truc.

90
00:04:42,750 --> 00:04:45,166
Je m'appelle Rustam Leonid Vyacheslav.

91
00:04:45,333 --> 00:04:47,458
Donc on reste sur Rusty.

92
00:04:47,625 --> 00:04:48,500
<i>Téléchargement...</i>

93
00:04:49,166 --> 00:04:50,875
Allons, écoutez-moi.

94
00:04:51,041 --> 00:04:52,750
Restez calmes, bien sages,

95
00:04:52,916 --> 00:04:56,291
et je vous promets
que vous serez chez vous à Noël.

96
00:04:58,041 --> 00:05:00,291
On ne pleure pas, à Noël.

97
00:05:00,583 --> 00:05:02,583
Quand j'avais sept ans,

98
00:05:02,750 --> 00:05:05,625
je voulais un fusil à plombs
plus que tout au monde.

99
00:05:05,791 --> 00:05:08,083
J'ai supplié mes parents et le Père Noël,

100
00:05:08,250 --> 00:05:11,041
et je me suis collé la langue
sur un poteau.

101
00:05:11,500 --> 00:05:13,458
C'est pas dans un vieux film, ça ?

102
00:05:13,625 --> 00:05:15,083
Celui avec la jambe-lampe.

103
00:05:15,250 --> 00:05:19,000
Mais je n'ai pas eu mon fusil à Noël,
vous savez pourquoi ?

104
00:05:20,291 --> 00:05:21,958
Parce qu'on est en Amérique.

105
00:05:22,125 --> 00:05:25,250
Et ici, si on veut quelque chose,
il faut le prendre.

106
00:05:31,125 --> 00:05:34,333
On débranche JARVIS cinq minutes
et l'immeuble s'écroule.

107
00:05:44,541 --> 00:05:45,500
Patron ?

108
00:05:45,791 --> 00:05:46,708
On se détend.

109
00:05:46,875 --> 00:05:48,708
Je reprogramme leurs protocoles

110
00:05:48,916 --> 00:05:50,208
avec de nouvelles cibles.

111
00:05:50,375 --> 00:05:52,125
"Tout le personnel", ça me va.

112
00:05:59,416 --> 00:06:01,750
Faites tout péter, mes Terminators.

113
00:06:01,958 --> 00:06:04,500
<i>La bonne reine Darcy posa les yeux</i>

114
00:06:04,666 --> 00:06:06,958
<i>Sur le festin de Steve Rogers</i>

115
00:06:07,125 --> 00:06:08,666
<i>La neige brillait de mille feux</i>

116
00:06:09,708 --> 00:06:10,791
"Aigle-1"...

117
00:06:13,500 --> 00:06:14,333
Allez, les garçons.

118
00:06:14,500 --> 00:06:15,333
Hammer ?

119
00:06:15,500 --> 00:06:19,208
Dans cette salle se trouve un sérum
irradié aux rayons gamma.

120
00:06:19,375 --> 00:06:20,250
Le sang de Hulk.

121
00:06:20,416 --> 00:06:21,875
Ce liquide amniotique...

122
00:06:22,041 --> 00:06:22,875
Beurk.

123
00:06:23,041 --> 00:06:25,666
... va donner naissance
à un nouveau super-héros.

124
00:06:25,916 --> 00:06:26,750
Moi.

125
00:06:26,875 --> 00:06:28,708
Je suis plus intelligent que 10 Stark,

126
00:06:28,875 --> 00:06:32,208
je serai bientôt plus fort
que 12 Captain America.

127
00:06:33,291 --> 00:06:34,500
Allez, on s'y met.

128
00:06:34,666 --> 00:06:35,833
Pas de problème.

129
00:06:36,125 --> 00:06:37,458
C'est quoi, ça ?

130
00:06:37,625 --> 00:06:38,958
Tu es perceur de coffre-fort.

131
00:06:39,125 --> 00:06:41,291
Oui, et je vais percer ce coffre.

132
00:06:43,833 --> 00:06:45,833
J'aurais dû prendre les Sokoviens.

133
00:06:46,000 --> 00:06:47,208
Hill, répondez.

134
00:06:47,375 --> 00:06:50,500
- <i>Trois hostiles au labo.</i>
- Moi, j'aurais été à l'armurerie.

135
00:06:50,666 --> 00:06:51,875
<i>Tony étudie le sang</i>

136
00:06:52,041 --> 00:06:53,875
<i>pour que Banner devienne Hulk,</i>

137
00:06:54,041 --> 00:06:54,958
<i>sans le côté stressé.</i>

138
00:06:55,125 --> 00:06:55,958
Il a réussi ?

139
00:06:56,125 --> 00:06:57,208
C'est en cours.

140
00:06:57,375 --> 00:06:58,208
Je remonte.

141
00:06:59,291 --> 00:07:00,416
Ça craint.

142
00:07:01,583 --> 00:07:03,916
Appelez quand vous avez le gros lot.

143
00:07:04,083 --> 00:07:06,916
Je vais m'asseoir sur le trône de Tony.

144
00:07:07,291 --> 00:07:09,541
Et je tire pas la chasse,
si vous me suivez.

145
00:07:10,125 --> 00:07:12,791
C'est Hammer.
Il va aux toilettes de Tony.

146
00:07:13,541 --> 00:07:14,791
<i>Récupérez les échantillons.</i>

147
00:07:14,958 --> 00:07:16,208
Oui, j'ai une idée.

148
00:07:16,458 --> 00:07:18,125
<i>Bien.
Je m'occupe de Hammer.</i>

149
00:07:21,333 --> 00:07:22,833
En pleines boules de Noël.

150
00:07:27,041 --> 00:07:29,208
"On va fêter Noël, ce sera super",
a dit Tony.

151
00:07:29,375 --> 00:07:30,541
"Ce sera tranquille."

152
00:07:30,833 --> 00:07:33,833
J'ai dit que ces gaines
étaient une vulnérabilité.

153
00:07:34,000 --> 00:07:35,708
Mais personne n'écoute Happy.

154
00:07:44,750 --> 00:07:46,000
Ça, c'est un bar !

155
00:07:46,166 --> 00:07:47,208
Nom de Dieu,

156
00:07:47,375 --> 00:07:48,250
j'adore !

157
00:07:51,041 --> 00:07:52,541
Mains en évidence.

158
00:07:52,708 --> 00:07:54,166
Rendez-vous.

159
00:07:56,125 --> 00:07:58,583
Le jour que vous redoutiez est arrivé.

160
00:07:58,750 --> 00:08:00,541
Le jour où vous allez affronter

161
00:08:00,708 --> 00:08:03,125
le plus redoutable adversaire
de Tony Stark.

162
00:08:03,291 --> 00:08:04,708
Le plus redoutable ?

163
00:08:04,875 --> 00:08:06,291
Vous êtes des impôts ?

164
00:08:08,208 --> 00:08:09,041
Ça bouge pas.

165
00:08:09,208 --> 00:08:10,625
T'as pas la technique.

166
00:08:10,791 --> 00:08:12,500
Tout vient du dos.

167
00:08:12,666 --> 00:08:13,625
Moins avec les bras,

168
00:08:13,833 --> 00:08:15,083
plus avec les hanches.

169
00:08:17,333 --> 00:08:18,833
<i>Da,</i> j'ai compris.

170
00:08:22,125 --> 00:08:23,458
Jetons un œil.

171
00:08:25,416 --> 00:08:26,416
Où il est ?

172
00:08:26,583 --> 00:08:27,791
Du sang de Hulk...

173
00:08:30,541 --> 00:08:31,833
Ce serait dans quoi ?

174
00:08:32,166 --> 00:08:33,666
Une petite fiole.

175
00:08:34,541 --> 00:08:35,833
Happy, trouve le sang.

176
00:08:40,041 --> 00:08:40,916
T'as entendu ?

177
00:08:47,500 --> 00:08:48,458
Je l'ai.

178
00:08:50,625 --> 00:08:52,125
<i>Vos blagues ne servent à rien</i>

179
00:08:52,291 --> 00:08:54,125
<i>contre un maître des arts martiaux.</i>

180
00:08:54,291 --> 00:08:55,125
J'arrête ça.

181
00:08:58,583 --> 00:09:01,333
<i>J'ai appris les coups les plus méchants</i>

182
00:09:01,625 --> 00:09:02,958
<i>dans la cour de la prison.</i>

183
00:09:04,125 --> 00:09:05,208
C'est peut-être un rat.

184
00:09:05,375 --> 00:09:07,916
Voulez-vous savoir
ce que j'ai appris, là-bas ?

185
00:09:08,083 --> 00:09:08,958
J'en rêve.

186
00:09:09,166 --> 00:09:11,291
C'est en trichant qu'on gagne.

187
00:09:20,750 --> 00:09:22,208
Deviens une ombre.

188
00:09:22,375 --> 00:09:23,750
Une ombre insaisissable.

189
00:09:28,291 --> 00:09:29,333
Vous me voyez, hein ?

190
00:09:29,500 --> 00:09:30,708
<i>Da,</i> on te voit.

191
00:09:31,500 --> 00:09:33,083
<i>Il y a un garde.</i>

192
00:09:33,250 --> 00:09:36,250
Malin...
Vous avez cru pouvoir distraire Hammer ?

193
00:09:37,416 --> 00:09:38,666
Reviens ici !

194
00:09:38,833 --> 00:09:40,083
Du sang de Hulk...

195
00:09:40,250 --> 00:09:41,250
Où tu vas aller ?

196
00:09:42,416 --> 00:09:45,708
Qu'est-ce qu'on doit faire
pour avoir sa petite fiole ?

197
00:09:46,791 --> 00:09:47,958
Une flèche confettis ?

198
00:09:48,125 --> 00:09:51,333
Tony, tu te gardes Hawkeye
pour les fêtes d'anniv ?

199
00:09:51,500 --> 00:09:52,333
Là !

200
00:09:52,708 --> 00:09:53,916
Oui ! Bingo !

201
00:09:55,666 --> 00:09:58,166
Ça mérite une bonne prime.

202
00:10:02,375 --> 00:10:04,250
Pourquoi ça a fait ça ?

203
00:10:05,083 --> 00:10:06,500
Place, mes petits elfes.

204
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
C'est pas bon, ça.

205
00:10:16,333 --> 00:10:17,416
Pas bon du tout.

206
00:10:19,625 --> 00:10:21,083
Mettez le paquet.

207
00:10:24,958 --> 00:10:26,208
Reviens ici !

208
00:10:26,375 --> 00:10:29,500
C'est fou ce qu'on apprend
en bossant pour un savant fou.

209
00:10:29,666 --> 00:10:30,750
Chaud devant !

210
00:10:36,083 --> 00:10:37,166
Arrêtez !

211
00:10:38,083 --> 00:10:39,708
Vous allez détruire le sang.

212
00:10:39,916 --> 00:10:40,750
Ça va pas ?

213
00:10:42,958 --> 00:10:43,791
Plutôt utile.

214
00:10:44,458 --> 00:10:46,291
Trop tard.
Attrapez-le !

215
00:10:47,791 --> 00:10:49,083
J'ai la jambe cassée.

216
00:10:49,250 --> 00:10:50,458
Pas grave.

217
00:10:50,708 --> 00:10:51,875
Moi, j'en ai une super.

218
00:10:52,041 --> 00:10:54,000
Happy, je compte sur vous.

219
00:10:54,166 --> 00:10:56,958
C'est lui, la mouche dans mon sérum ?

220
00:10:57,208 --> 00:10:58,833
Arrêtez Hammer.
Sauvez la tour.

221
00:11:02,250 --> 00:11:04,958
Vous, vous n'aurez
que du charbon en cadeau.

222
00:11:05,208 --> 00:11:08,041
Attachez-la.
Elle commence à me glacer les marrons.

223
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
Bon, tout repose sur moi.

224
00:11:13,125 --> 00:11:14,541
Tout repose sur moi.

225
00:11:32,208 --> 00:11:33,916
L'équipe !

226
00:11:34,125 --> 00:11:35,791
L'espoir, c'est l'équipe.

227
00:11:43,000 --> 00:11:43,833
Romanoff.

228
00:11:44,291 --> 00:11:46,208
Happy, c'est pas le moment.

229
00:11:46,375 --> 00:11:48,583
Je suis dans le viseur d'une ex-HYDRA

230
00:11:48,750 --> 00:11:50,375
avec 17 morts à son actif.

231
00:11:50,541 --> 00:11:52,541
18 morts.
Tu oublies le Nigéria.

232
00:11:52,708 --> 00:11:54,416
C'était toi ?
Frimeuse.

233
00:11:55,541 --> 00:11:56,708
Je vous envoie de l'aide ?

234
00:11:56,875 --> 00:11:58,750
Pas la peine.
On se voit à la fête.

235
00:12:00,833 --> 00:12:02,166
Elle se débrouille.

236
00:12:02,625 --> 00:12:03,458
Tony, décrochez.

237
00:12:04,375 --> 00:12:05,333
<i>Excellent timing.</i>

238
00:12:05,500 --> 00:12:07,916
Dites à Timmy
qu'un bouclier de Captain en plastique

239
00:12:08,083 --> 00:12:09,291
ça s'appelle un Frisbee.

240
00:12:09,458 --> 00:12:10,791
<i>Tony, c'est très grave !</i>

241
00:12:10,958 --> 00:12:13,375
Oui, les ménagères cernent Captain.
J'y vais.

242
00:12:18,500 --> 00:12:20,125
Allez, répondez.

243
00:12:21,833 --> 00:12:23,333
Quoi ?
Attendez.

244
00:12:23,500 --> 00:12:26,750
Clint, on remballe.
Le soleil se couche, là.

245
00:12:26,916 --> 00:12:29,208
Il se couche très tôt, en mode solstice.

246
00:12:29,375 --> 00:12:30,208
Banner !

247
00:12:30,333 --> 00:12:31,958
<i>Désolé, c'est le dernier.</i>

248
00:12:32,125 --> 00:12:33,291
Donnez-lui le jouet !

249
00:12:34,041 --> 00:12:35,208
Allez, soyez sympa.

250
00:12:35,375 --> 00:12:38,625
Ma femme m'a dit :
"Rentre avec ce jouet, ou tu rentres pas."

251
00:12:38,791 --> 00:12:39,666
Donnez-lui !

252
00:12:48,416 --> 00:12:51,416
<i>Préparez les Shirley Temple,
j'ai les cerises.</i>

253
00:12:51,583 --> 00:12:53,791
Moineau-1, ici Macareux-2.

254
00:12:54,208 --> 00:12:55,208
<i>Vous recevez ?</i>

255
00:12:55,375 --> 00:12:58,541
<i>Alerte rouge !
La tour est attaquée par des terroristes.</i>

256
00:12:58,708 --> 00:13:01,041
À Noël ?
C'est <i>Les Ailes de l'enfer</i> ?

257
00:13:01,208 --> 00:13:02,500
Non.
<i>Piège en haute mer</i> ?

258
00:13:02,666 --> 00:13:04,583
Non.
Attendez, je sais...

259
00:13:05,000 --> 00:13:06,541
Je passe en mode vidéoclub.

260
00:13:06,708 --> 00:13:08,125
John McClane, on se concentre !

261
00:13:08,291 --> 00:13:09,208
Tout l'armement

262
00:13:09,375 --> 00:13:11,375
<i>est contrôlé par Hammer.</i>

263
00:13:11,541 --> 00:13:12,708
Pourquoi vous m'appelez ?

264
00:13:12,875 --> 00:13:15,416
Dites à JARVIS
d'appeler l'armée ou les Avengers.

265
00:13:15,583 --> 00:13:17,208
Ou le mec chelou
avec le bandeau.

266
00:13:17,375 --> 00:13:18,666
JARVIS est débranché,

267
00:13:18,833 --> 00:13:20,083
c'est comme ça qu'ils ont...

268
00:13:20,541 --> 00:13:22,000
Darcy, vous êtes géniale.

269
00:13:22,750 --> 00:13:25,666
Je suis à la fac depuis environ 10 ans.

270
00:13:25,833 --> 00:13:27,291
Je me vante pas, mais bon.

271
00:13:27,458 --> 00:13:29,250
JARVIS est au sous-sol.

272
00:13:29,416 --> 00:13:33,541
Si on le rebranche, on reprend le contrôle
de la tour et du reste.

273
00:13:33,708 --> 00:13:34,583
<i>Macareux-2,</i>

274
00:13:34,750 --> 00:13:37,166
je suis le flic qui aide Bruce Willis ?

275
00:13:37,333 --> 00:13:39,708
C'est ça qui vous reste
de <i>Piège de cristal</i> ?

276
00:13:39,875 --> 00:13:40,958
Mince !

277
00:13:46,750 --> 00:13:48,416
Vous me voyez, hein ?

278
00:14:07,500 --> 00:14:09,916
Le seul moyen de s'en sortir,
c'est de sortir.

279
00:14:15,291 --> 00:14:16,458
Nom de...

280
00:14:51,083 --> 00:14:53,833
Pas mal.
Je suis boosté au sang de Hulk.

281
00:14:54,458 --> 00:14:56,083
Faisons un petit test.

282
00:14:58,708 --> 00:15:00,541
Attends.
T'entends ?

283
00:15:02,750 --> 00:15:04,500
J'ai pulvérisé la chaîne.

284
00:15:04,666 --> 00:15:07,500
Et le côté soupe au lait ?
Je dois pas m'énerver.

285
00:15:07,666 --> 00:15:09,291
Du calme, respire.

286
00:15:09,541 --> 00:15:10,916
Ça va t'aider.

287
00:15:12,541 --> 00:15:15,166
<i>Macareux-2 ?
Tout roule, patron ?</i>

288
00:15:15,333 --> 00:15:17,875
Je vous trouve un petit côté Dark Vador.

289
00:15:18,041 --> 00:15:19,833
<i>Attendez, il faut que je me pose.</i>

290
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
Dire qu'on contrôle tout l'immeuble
avec cette petite boîte.

291
00:15:23,166 --> 00:15:25,666
Mon prochain stage, c'est chez WikiLeaks.

292
00:15:25,833 --> 00:15:27,291
Je maîtrise trop le piratage.

293
00:15:34,041 --> 00:15:36,041
Une salle secrète !

294
00:15:36,333 --> 00:15:38,375
Vous pensiez que c'était ça,
l'ordinateur ?

295
00:15:38,541 --> 00:15:39,625
Bien sûr !

296
00:15:39,791 --> 00:15:41,416
C'est <i>Narnia</i> pour les nerds.

297
00:15:41,583 --> 00:15:44,250
Il doit y avoir une IA de secours.

298
00:15:45,125 --> 00:15:47,583
Il a un agent infiltré.
Au sous-sol.

299
00:15:47,750 --> 00:15:48,958
<i>J'ai une idée.</i>

300
00:15:49,125 --> 00:15:50,333
Remontez au penthouse.

301
00:15:50,500 --> 00:15:53,625
Laissons-les venir chercher Hammer.

302
00:15:54,583 --> 00:15:56,333
Alors, on a Friday,

303
00:15:56,500 --> 00:15:58,500
W.A.D.S.W.O.R.T.H.,
E.D.I.T.H. 1.0...

304
00:15:58,666 --> 00:16:00,125
Ça fait thriller de la BBC.

305
00:16:00,291 --> 00:16:01,583
<i>Prenez n'importe lequel !</i>

306
00:16:01,750 --> 00:16:02,625
<i>Wunderbar</i> !

307
00:16:02,791 --> 00:16:03,791
Coucou, Werner.

308
00:16:06,250 --> 00:16:07,458
Darcy, vous recevez ?

309
00:16:08,250 --> 00:16:09,166
D'accord.

310
00:16:09,333 --> 00:16:12,416
Moineau-1, ici Macareux-2.
Vous recevez ?

311
00:16:13,500 --> 00:16:14,541
<i>Ce truc marche ?</i>

312
00:16:14,750 --> 00:16:19,416
<i>La seule différence entre un héros
et un méchant, c'est les RP.</i>

313
00:16:19,583 --> 00:16:22,583
Se racheter, dans ce pays,
ce n'est pas faire pénitence,

314
00:16:22,750 --> 00:16:24,291
c'est changer de marque.

315
00:16:24,458 --> 00:16:27,166
Le sang de Hulk devait me servir à ça.

316
00:16:27,333 --> 00:16:30,750
<i>Vous me l'avez volé, Happy Hogan.
Mais ce n'est pas grave.</i>

317
00:16:30,916 --> 00:16:34,916
Je n'aurai qu'à l'extraire
de votre cadavre encore chaud.

318
00:16:35,500 --> 00:16:36,416
<i>Courage, Happy !</i>

319
00:16:37,250 --> 00:16:39,291
Oui, j'ai la stagiaire enchantée,

320
00:16:39,458 --> 00:16:41,166
mais mon cadeau de Noël, c'est toi.

321
00:16:42,166 --> 00:16:44,458
Ça, c'est de la bonne blague de Noël.

322
00:16:44,625 --> 00:16:45,458
Merci.

323
00:16:45,583 --> 00:16:48,708
Le penthouse dans 5 mn.
Ou la stagiaire a une balle en cadeau.

324
00:16:49,500 --> 00:16:50,916
Mais je suis adorable !

325
00:16:51,083 --> 00:16:54,500
<i>Et Happy, soyez gentil,
ne jouez pas les héros.</i>

326
00:16:54,666 --> 00:16:57,166
Réactivez l'ascenseur.
J'arrive.

327
00:17:00,916 --> 00:17:02,000
Voyons ça.

328
00:17:02,166 --> 00:17:03,875
Avec ce poids...
Aucun bruit...

329
00:17:04,041 --> 00:17:05,958
Je dirais, une Rolex.

330
00:17:07,125 --> 00:17:08,375
Bonté divine !

331
00:17:08,541 --> 00:17:11,000
Le milliardaire
offre des chaussettes au Captain.

332
00:17:11,166 --> 00:17:14,625
La presse nous ment.
Ces deux-là se détestent.

333
00:17:14,791 --> 00:17:17,000
De bonnes chaussettes,
c'est un bon cadeau.

334
00:17:19,583 --> 00:17:21,625
Happy, vous venez emprunter du sucre ?

335
00:17:21,791 --> 00:17:23,208
Tirez dans le tas.

336
00:17:29,166 --> 00:17:31,291
C'est l'heure du pudding !

337
00:17:31,458 --> 00:17:32,916
IL VA NEIGER !

338
00:17:33,750 --> 00:17:34,958
Il va neiger ?

339
00:17:35,250 --> 00:17:37,083
Sa... perlipopette.

340
00:17:39,708 --> 00:17:41,000
C'est quoi ?

341
00:17:41,583 --> 00:17:43,083
Un tremblement de terre ?

342
00:17:51,125 --> 00:17:52,750
Je crois que c'est Happy Hogan.

343
00:17:59,875 --> 00:18:01,916
Allô ?
Gros monstre déchaîné !

344
00:18:02,083 --> 00:18:04,208
Pour quoi je vous paie ?

345
00:18:04,375 --> 00:18:05,375
Pas pour ça.

346
00:18:07,166 --> 00:18:09,333
Salle de Yoga...
Karaoké... Sérieux ?

347
00:18:09,500 --> 00:18:11,333
Armurerie.
Gagné !

348
00:18:19,666 --> 00:18:22,041
Vous avez le cou plus épais
que celui de Thor.

349
00:18:22,208 --> 00:18:24,208
Délire, hein ?
Et la fête a pas commencé.

350
00:18:25,541 --> 00:18:26,833
Si on relance JARVIS...

351
00:18:27,083 --> 00:18:29,041
C'est prévu, Moineau-1.

352
00:18:29,208 --> 00:18:31,583
Vous comptez sur moi,
ça me touche beaucoup.

353
00:18:31,791 --> 00:18:32,791
Il va à l'armurerie.

354
00:18:33,000 --> 00:18:35,875
Je me charge de lui.
Vous, relancez JARVIS.

355
00:18:36,041 --> 00:18:39,250
Attention Hammer, ça sent le sapin.

356
00:18:39,958 --> 00:18:41,166
Hammer !

357
00:19:32,041 --> 00:19:33,416
Vous avez perdu.

358
00:19:33,583 --> 00:19:36,083
Et il y aura pas de miracle de Noël.

359
00:19:36,916 --> 00:19:39,125
Ce sera votre épitaphe, Hulk Hogan.

360
00:19:43,666 --> 00:19:45,041
C'est le Père Noël !

361
00:19:45,416 --> 00:19:46,541
Il existe.

362
00:19:57,000 --> 00:19:58,750
On dit bonjour au Père Noël !

363
00:20:00,625 --> 00:20:02,583
Hammer contrôle le Hulkbuster.

364
00:20:02,750 --> 00:20:05,708
Il faut reprendre la main sur l'armure.
Lancez JARVIS.

365
00:20:05,875 --> 00:20:07,750
C'est pas "JARVIS", c'est "germain".

366
00:20:09,625 --> 00:20:12,000
J'ai jamais vu un stage aussi pourri !

367
00:20:17,291 --> 00:20:18,708
Happy, ne soyez pas têtu.

368
00:20:18,875 --> 00:20:21,125
Abrégeons.
Il me faut juste un petit morceau.

369
00:20:21,291 --> 00:20:22,333
En voilà un !

370
00:20:30,833 --> 00:20:32,375
Ça m'étonnerait que Stark

371
00:20:32,541 --> 00:20:34,750
vous paie assez pour affronter Hammer.

372
00:20:39,958 --> 00:20:40,958
Que faites-vous ?

373
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
Rien ?

374
00:20:48,458 --> 00:20:49,541
Le meilleur patron !

375
00:20:49,708 --> 00:20:50,666
C'est vrai ?

376
00:20:50,833 --> 00:20:54,583
Ça me touche, de la part de quelqu'un
qui a eu tellement de patrons.

377
00:20:59,916 --> 00:21:01,416
Il a planté.

378
00:21:01,625 --> 00:21:04,166
Saleté de petite roue !
Vite : Contrôle-Alt-Suppr.

379
00:21:04,666 --> 00:21:05,500
<i>RELANCER ?</i>

380
00:21:05,666 --> 00:21:07,000
Ça a marché...

381
00:21:07,166 --> 00:21:11,208
Une petite technique que j'ai apprise
en stage à Culver University.

382
00:21:11,375 --> 00:21:13,500
Vous avez déjà eu un travail rémunéré ?

383
00:21:20,416 --> 00:21:21,458
<i>LANCEMENT W.E.R.N.E.R.</i>

384
00:21:25,250 --> 00:21:26,250
<i>Guten Tag.</i>

385
00:21:27,000 --> 00:21:29,708
Désactivation
du protocole Veronica-Hulkbuster.

386
00:21:29,875 --> 00:21:32,333
<i>Au commencement,
l'Homme contrôlait la machine.</i>

387
00:21:32,500 --> 00:21:35,000
<i>Désormais,
les machines contrôlent l'Homme.</i>

388
00:21:38,000 --> 00:21:40,041
D'accord.
Vous appelez les Avengers ?

389
00:21:40,208 --> 00:21:42,583
<i>Comme on dit en allemand : non.</i>

390
00:21:44,541 --> 00:21:47,583
C'est quoi, ce programme ?
Siri pour les nihilistes ?

391
00:21:47,750 --> 00:21:48,708
On dirait mon père.

392
00:21:48,916 --> 00:21:50,583
Happy, il faut vous débrouiller.

393
00:21:54,208 --> 00:21:57,458
Un petit cocktail muay thai, ju-jitsu,

394
00:21:58,500 --> 00:21:59,708
tae kwon do !

395
00:22:04,791 --> 00:22:06,875
Reconnais ta défaite, l'affreux.

396
00:22:24,250 --> 00:22:27,375
Nom d'un casse-noisette,
ce monstre boulotte mon armure !

397
00:22:36,583 --> 00:22:38,125
Bruce, un coup de main !

398
00:22:38,291 --> 00:22:39,916
Non, vous gérez.

399
00:22:44,875 --> 00:22:45,875
Où est Thor ?

400
00:22:46,875 --> 00:22:48,000
C'est Happy ?

401
00:22:49,958 --> 00:22:51,041
C'est quoi, ce truc ?

402
00:22:55,250 --> 00:22:57,333
Non, il est sur la liste !

403
00:22:57,500 --> 00:22:59,958
Il est sur la liste !

404
00:23:02,125 --> 00:23:04,041
Natasha !
C'est moi.

405
00:23:04,875 --> 00:23:06,375
Mon Dieu.
Happy ?

406
00:23:06,541 --> 00:23:07,541
J'avais raison.

407
00:23:07,708 --> 00:23:09,458
C'est le gentil.

408
00:23:09,708 --> 00:23:11,833
Lui, c'est le méchant.

409
00:23:14,041 --> 00:23:15,916
Que faites-vous dans mon armure ?

410
00:23:16,375 --> 00:23:17,208
Rien ?

411
00:23:40,041 --> 00:23:42,083
Vous m'avez sauvé.
Pourquoi ?

412
00:23:42,250 --> 00:23:45,000
C'est Noël.
Paix aux hommes de bonne volonté.

413
00:23:45,500 --> 00:23:46,833
Même les insupportables.

414
00:23:52,333 --> 00:23:55,333
Désolé pour la fête, Tony.
L'assurance devrait rembourser.

415
00:23:55,500 --> 00:23:58,416
Vous rigolez ?
C'est vous, l'assurance dont j'ai besoin.

416
00:23:58,625 --> 00:23:59,458
Merci.

417
00:23:59,625 --> 00:24:02,291
Vous avez un antidote ?
Je reste pas comme ça ?

418
00:24:04,166 --> 00:24:07,083
Mon chef de la sécurité, les amis.
Pas mal, non ?

419
00:24:09,250 --> 00:24:10,583
Je me sens grincheux.

420
00:24:11,041 --> 00:24:13,500
<i>Ainsi, l'histoire allait se terminer.</i>

421
00:24:13,916 --> 00:24:16,041
<i>La tour était libérée, sauvée,</i>

422
00:24:16,375 --> 00:24:18,500
<i>encore magnifiquement décorée,</i>

423
00:24:18,875 --> 00:24:21,583
<i>et Tony Stark annonça à ses équipiers...</i>

424
00:24:21,875 --> 00:24:25,208
Un bon dîner va nous revigorer.

425
00:24:25,375 --> 00:24:29,250
Mon appétit se réveille.
Je me sens affamé.

426
00:24:29,416 --> 00:24:31,791
<i>Soudain, j'entendis une voix appeler</i>

427
00:24:31,958 --> 00:24:33,166
<i>nos héros rassemblés...</i>

428
00:24:33,333 --> 00:24:35,000
Joyeux Noël à tous !

429
00:24:36,916 --> 00:24:37,875
Les gars ?

430
00:24:38,375 --> 00:24:39,583
J'ai raté la fête...

431
00:24:41,458 --> 00:24:44,083
<i>À tous, une nuit enchantée.</i>

432
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
D'APRÈS LES COMICS MARVEL

433
00:26:28,625 --> 00:26:29,833
<i>Alors...</i>

434
00:26:30,000 --> 00:26:32,541
<i>La bonne reine Darcy posa les yeux</i>

435
00:26:32,708 --> 00:26:35,041
<i>Sur le festin de Steve Rogers</i>

436
00:26:35,208 --> 00:26:37,583
<i>La neige brillait de mille feux</i>

437
00:26:37,750 --> 00:26:40,125
<i>La, la, la, la, la, la...</i>

438
00:26:40,291 --> 00:26:42,625
<i>Thor a un énorme cou</i>

439
00:26:42,791 --> 00:26:44,958
<i>Et il est super musclé</i>

440
00:26:45,125 --> 00:26:47,541
<i>C'est un petit choupi bien roulé</i>

441
00:26:47,708 --> 00:26:51,208
<i>Qui se balade dans la Voix lactée</i>

442
00:26:51,958 --> 00:26:53,875
Sous-titres : Sylvestre Meininger

443
00:26:54,333 --> 00:26:55,833
Joyeux Noël !

444
00:26:56,000 --> 00:26:57,875
Les chansons débiles, ça rapporte.

