1
00:00:13,791 --> 00:00:17,249
<i>- Ser ni måltavlan?</i>
- Knappt. Den rör sig snabbt.

2
00:00:17,333 --> 00:00:20,416
<i>Tillstånd att angripa.
Den får inte nå USA: s luftrum.</i>

3
00:00:20,500 --> 00:00:23,125
Uppfattat. Vapen aktiverade.

4
00:00:30,333 --> 00:00:33,833
- Träff! Objektet störtar.
<i>- Var då?</i>

5
00:01:06,833 --> 00:01:07,999
Vad i...?

6
00:01:08,083 --> 00:01:09,749
Är det ett barn?

7
00:01:09,833 --> 00:01:12,582
<i>Inte vilket barn som helst. Peter Quill.</i>

8
00:01:12,666 --> 00:01:16,374
<i>En son av jorden och stjärnorna,
vars kval och förlust-</i>

9
00:01:16,458 --> 00:01:20,499
<i>nu hotar förstöra den värld
han en gång kallade sitt hem-</i>

10
00:01:20,583 --> 00:01:23,583
<i>och hela universum på samma gång.</i>

11
00:01:35,083 --> 00:01:36,083
<i>Tid.</i>

12
00:01:39,500 --> 00:01:40,791
<i>Rum.</i>

13
00:01:42,250 --> 00:01:43,541
<i>Verklighet.</i>

14
00:01:46,166 --> 00:01:47,916
<i>Det är ingen linjär bana.</i>

15
00:01:52,750 --> 00:01:57,291
<i>Det är ett prisma av ändlösa möjligheter...</i>

16
00:01:59,708 --> 00:02:04,208
<i>...där ett beslut kan förgrenas ut
i ett oändligt antal verkligheter...</i>

17
00:02:06,041 --> 00:02:08,958
<i>...och skapa andra världar.</i>

18
00:02:12,916 --> 00:02:14,458
<i>Jag är Väktaren.</i>

19
00:02:16,416 --> 00:02:20,041
<i>Er vägvisare
i denna myriad av nya verkligheter.</i>

20
00:02:21,041 --> 00:02:24,708
<i>Följ med mig och fundera över frågan...</i>

21
00:02:28,250 --> 00:02:30,125
<i>"Tänk om?"</i>

22
00:02:35,875 --> 00:02:42,083
<i>Sex månader tidigare skickades Ravagers
att röva bort Peter Quill från hans värld.</i>

23
00:02:43,791 --> 00:02:47,124
<i>Men kidnapparen kunde inte förmå sig
att överlämna honom-</i>

24
00:02:47,208 --> 00:02:49,874
<i>utan uppfostrade honom som sin egen.</i>

25
00:02:49,958 --> 00:02:53,000
<i>Så brukar i alla fall berättelsen vara.</i>

26
00:02:53,541 --> 00:02:58,207
<i>Men i den här verkligheten
ändrade sig aldrig Yondu-</i>

27
00:02:58,291 --> 00:03:04,666
<i>så han överlämnade Peter till hans far,
celestialen med namnet Ego.</i>

28
00:03:04,750 --> 00:03:07,833
De här behöver du inte mer, Peter.

29
00:03:12,916 --> 00:03:16,249
Inte när det finns så mycket annat
att leka med.

30
00:03:16,333 --> 00:03:18,541
<i>Ego kallade det Expansionen.</i>

31
00:03:18,625 --> 00:03:22,999
<i>En gammal dröm att omforma universum
i sin avbild.</i>

32
00:03:23,083 --> 00:03:28,916
<i>Med sin son vid sin sida hade han makten
han behövde för att förverkliga den.</i>

33
00:03:33,125 --> 00:03:37,624
Kosmiska underrättelsetjänsten har
spårat honom genom otaliga solsystem.

34
00:03:37,708 --> 00:03:42,499
Alla förintade i en våg av rymdstrålning
inom 24 timmar efter hans ankomst.

35
00:03:42,583 --> 00:03:45,457
- Jag som tyckte min grabb var jobbig.
- Tony har tåga.

36
00:03:45,541 --> 00:03:49,082
Den här killen
har en kärnvapenarsenal i ådrorna.

37
00:03:49,166 --> 00:03:52,791
I så fall vet jag inte
om någon på jorden kan stoppa honom.

38
00:03:52,875 --> 00:03:57,957
Ingen enskild, men ett team
bestående av vår lilla planets främsta.

39
00:03:58,041 --> 00:04:00,041
Har du glömt kalla kriget?

40
00:04:00,125 --> 00:04:04,916
<i>We are the world</i> -tramset
lirar inte utanför MTV.

41
00:04:05,000 --> 00:04:08,832
Pojken borrade sig igenom Manhattan
på några minuter, Howard.

42
00:04:08,916 --> 00:04:13,291
I den takten klarar sig inte planeten
en dag. Vi behöver hjälp.

43
00:04:14,916 --> 00:04:17,500
Okej, vilka har vi?

44
00:04:20,708 --> 00:04:22,625
Det finns ingen grönsak.

45
00:04:23,333 --> 00:04:25,750
Potatischipsen <i>är</i> grönsaken.

46
00:04:26,625 --> 00:04:27,625
Allvarligt?

47
00:04:29,208 --> 00:04:35,000
- Skulle inte du vara vetenskapsman?
- Skulle inte du gilla potatischips?

48
00:04:45,000 --> 00:04:46,833
<i>Hank, lägg inte på.</i>

49
00:04:52,250 --> 00:04:55,332
För att vara geni, Stark,
är du rätt trögtänkt.

50
00:04:55,416 --> 00:04:59,999
<i>Vill du inte snacka, så visst.
Men sätt på teven.</i>

51
00:05:00,083 --> 00:05:03,291
- Va?
- Pappa, du ska nog se det här.

52
00:05:03,375 --> 00:05:06,375
<i>...tågstationen och delar av city...</i>

53
00:05:07,250 --> 00:05:10,750
- Skicka planet.
<i>- Jag ligger steget före.</i>

54
00:05:13,125 --> 00:05:14,874
Typiskt.

55
00:05:14,958 --> 00:05:17,750
Gumman,
vill du följa med pappa till jobbet?

56
00:05:22,291 --> 00:05:23,957
Jobbar du här?

57
00:05:24,041 --> 00:05:28,625
Nej. Jag gjorde det förut,
men inte nu längre.

58
00:05:30,041 --> 00:05:32,374
Det här är så coolt!

59
00:05:32,458 --> 00:05:38,874
- Det är nog illa om de ringde in oss.
- Foster! Nu vet jag att det går åt skogen.

60
00:05:38,958 --> 00:05:41,916
Alltid lika trevligt, Hank.
För snål för barnvakt?

61
00:05:42,000 --> 00:05:46,499
Du vet mycket väl att hon inte har
nån annan, på grund av det här stället.

62
00:05:46,583 --> 00:05:48,999
Vi kan väl spara striden till slagfältet?

63
00:05:49,083 --> 00:05:54,082
- Wow! Vem är killen i rustning?
- Kung T'Chaka från kungadömet Wakanda.

64
00:05:54,166 --> 00:05:57,082
De brukar undvika
globala angelägenheter, men...

65
00:05:57,166 --> 00:05:59,416
- Utomjordingar?
- Just det.

66
00:05:59,500 --> 00:06:03,582
Ett nöje, ers höghet.
Er far var en stark bundsförvant i kriget.

67
00:06:03,666 --> 00:06:07,332
Ja, han donerade ju vibranium.

68
00:06:07,416 --> 00:06:11,999
Som vi tillverkade en sköld av och
slarvade bort. Men i övrigt gick det bra.

69
00:06:12,083 --> 00:06:17,249
- Vem bjöd in kommunisterna?
- Gorbatjov vill inte att målet når Moskva.

70
00:06:17,333 --> 00:06:21,916
Så han skickade Vintersoldaten,
världens skickligaste mördare.

71
00:06:28,041 --> 00:06:31,749
Han är så lik honom, Howard.
Han liknar Bucky.

72
00:06:31,833 --> 00:06:37,082
Jag har hört ryktena. Men även om
de stämmer, är vår vän borta sedan länge.

73
00:06:37,166 --> 00:06:40,416
Och vi har viktigare saker att tänka på.

74
00:06:43,583 --> 00:06:48,416
Satelliterna visar oroväckande hög
rymdstrålning i fiendens kölvatten.

75
00:06:48,500 --> 00:06:50,749
Han är på väg mot Coney Island.

76
00:06:50,833 --> 00:06:56,082
Om vi inte slår ut honom omedelbart
kan ingen bo på östkusten på 50 år.

77
00:06:56,166 --> 00:07:00,707
Kan vi ens nå honom i tid?
New York är långt från Mojaveöknen.

78
00:07:00,791 --> 00:07:04,249
- Inte i min kärra...
- Dr Wendy Lawson, flygvapnet.

79
00:07:04,333 --> 00:07:06,957
Hon leder vår forskning kring tesserakten.

80
00:07:07,041 --> 00:07:09,999
Uniformen ser inte ut som flygvapnets.

81
00:07:10,083 --> 00:07:12,999
Nej, den är från kreernas rymdstyrka.

82
00:07:13,083 --> 00:07:15,750
- Va?
- Lång historia. Jag förklarar på vägen.

83
00:07:16,625 --> 00:07:20,541
Toppen, vi har en kattman,
en rymdbrutta, en jätteman.

84
00:07:20,625 --> 00:07:23,124
"Tyst men dödlig." Trevligt.

85
00:07:23,208 --> 00:07:26,457
- Och du får bli Gnällspiken.
- Jag menade bara...

86
00:07:26,541 --> 00:07:30,250
Spänn fast dig, Gnälle.
Den här fågeln kan axa.

87
00:07:38,791 --> 00:07:40,875
Grabben bjuder på show.

88
00:07:54,083 --> 00:07:56,875
<i>Träffa en anka och vinn ett pris!</i>

89
00:08:00,208 --> 00:08:03,207
Härifrån ser han inte så farlig ut.

90
00:08:03,291 --> 00:08:05,291
<i>Skenet kan bedra, ers höghet.</i>

91
00:08:05,375 --> 00:08:10,000
<i>Ledaren för en teknisk supermakt
som låtsas vara u-land borde inse det.</i>

92
00:08:12,208 --> 00:08:13,749
Rimlig poäng.

93
00:08:13,833 --> 00:08:15,541
<i>Hur ser det ut, Lawson?</i>

94
00:08:15,625 --> 00:08:20,332
Jag är på nedslagsplatsen.
Säkrar kapseln nu. Alla i position?

95
00:08:20,416 --> 00:08:23,166
Slappna av. Jag tar perimeterskyddet.

96
00:08:23,250 --> 00:08:27,749
<i>Har du dopat dig, Foster?
Tidigare blev du högst 6,40.</i>

97
00:08:27,833 --> 00:08:32,249
<i>Jag gjorde några justeringar. Är det
världens undergång får man satsa stort.</i>

98
00:08:32,333 --> 00:08:36,374
Om ni två har slutat mäta
så ser jag målet.

99
00:08:36,458 --> 00:08:39,582
Han verkar roa sig på en karusell.

100
00:08:39,666 --> 00:08:43,291
Kan du isolera honom
bör du kunna fånga honom i fotonnätet.

101
00:08:43,375 --> 00:08:45,999
Ni fixar fällan. Jag sköter grabben.

102
00:08:46,083 --> 00:08:48,207
<i>Och du vill inte ha förstärkning?</i>

103
00:08:48,291 --> 00:08:51,041
<i>Äh, jag är toppen med ungar.</i>

104
00:08:52,250 --> 00:08:57,000
Vad är det, grabben? Kryper det i dig?

105
00:09:01,208 --> 00:09:03,749
<i>Okej. Panther, redo med sömngeväret.</i>

106
00:09:03,833 --> 00:09:05,666
Jag driver honom mot er.

107
00:09:05,750 --> 00:09:10,541
Ansluter snart. Hans avancerade teknik
tar nån minut att knäcka.

108
00:09:40,291 --> 00:09:44,250
Motstånd gör bara saken svårare,
min unga vän.

109
00:09:53,041 --> 00:09:54,583
Det gick mindre bra.

110
00:09:58,333 --> 00:09:59,999
Jag har honom.

111
00:10:00,083 --> 00:10:01,583
Åh nej...

112
00:10:07,541 --> 00:10:08,541
Lite hjälp...?

113
00:10:12,041 --> 00:10:16,166
Avvakta, Dråparn. Om kuben sprängs
har vi ingen planet kvar att rädda.

114
00:10:33,625 --> 00:10:35,833
- Tack, bjässen.
- Så lite.

115
00:10:37,125 --> 00:10:39,541
Hörni... Problembarnet på ingång.

116
00:10:43,958 --> 00:10:45,500
Nån som har en plan?

117
00:10:46,875 --> 00:10:49,582
Jag har en. Reträtt.

118
00:10:49,666 --> 00:10:51,250
Kom igen...

119
00:10:57,166 --> 00:10:58,625
Då drar vi.

120
00:11:03,833 --> 00:11:05,416
Kom igen!

121
00:11:23,666 --> 00:11:25,666
Vem fasen är det där?

122
00:11:26,833 --> 00:11:30,332
Wow... Är det verkligen du?

123
00:11:30,416 --> 00:11:34,082
Om du syftar på din undergång
så är svaret ja.

124
00:11:34,166 --> 00:11:38,666
Typiskt... Jag trodde
att du var snubben från Van Halen.

125
00:11:39,916 --> 00:11:41,875
Jag... Van vadå?

126
00:11:43,541 --> 00:11:47,250
<i>Jotunheim föll först. Därefter Asgård.</i>

127
00:11:48,041 --> 00:11:52,499
<i>En efter en föll de nio världarnas arméer
för pojkens händer.</i>

128
00:11:52,583 --> 00:11:56,499
Tills denna värld, jorden,
var allt som fanns kvar.

129
00:11:56,583 --> 00:11:59,832
Har du kommit så långt
har du förstås en plan?

130
00:11:59,916 --> 00:12:04,957
Celestialens groddplanta. Ego använder dem
för att sprida sin essens i universum.

131
00:12:05,041 --> 00:12:08,749
Jag hittade jordens på väg hit,
i ett visst Missouri.

132
00:12:08,833 --> 00:12:11,999
Så det är så han gör.
Han äter planeterna.

133
00:12:12,083 --> 00:12:16,957
Groddplantorna är stubinen till
Egos expansion, och den måste han tända.

134
00:12:17,041 --> 00:12:18,999
Av barnet! Det är därför han är här.

135
00:12:19,083 --> 00:12:22,791
Då kör vi plantan i avfallskvarnen.
Problemet löst!

136
00:12:22,875 --> 00:12:26,166
Fel. Plantan skyddas av en slöja
av kosmisk energi.

137
00:12:26,250 --> 00:12:29,957
Endast någon med celestialt ursprung
kan tränga igenom den.

138
00:12:30,041 --> 00:12:33,500
Som tur är har vi en sån i fångenskap.

139
00:12:58,125 --> 00:12:59,458
Den här kan du!

140
00:13:02,500 --> 00:13:03,583
Kom igen.

141
00:13:04,833 --> 00:13:06,458
Inte?

142
00:13:07,791 --> 00:13:09,916
- Pinsamt...
- Men låten är cool.

143
00:13:10,000 --> 00:13:14,416
Det är en av mammas favoriter.
Eller det var det i alla fall.

144
00:13:14,500 --> 00:13:18,582
- Min mamma älskade den också.
- Är det hennes Walkman?

145
00:13:18,666 --> 00:13:21,332
Du håller i den rätt hårt.

146
00:13:21,416 --> 00:13:25,541
Hade jag kvar min,
hade jag också gjort det.

147
00:13:25,625 --> 00:13:30,832
Du verkar inte så farlig
med tanke på var du kommer ifrån.

148
00:13:30,916 --> 00:13:36,041
- Vad är det för fel på Missouri?
- Missouri? Pappa sa utomjording.

149
00:13:36,125 --> 00:13:41,041
Ge mig en corn dog och kalla mig
Springsteen, för jag är <i>born in the U.S.A.</i>

150
00:13:41,125 --> 00:13:44,457
Varför skulle jag annars flyga
10 000 ljusår för att komma hit?

151
00:13:44,541 --> 00:13:50,083
I ett skepp utan bandspelare dessutom.
Jag vill bara hem.

152
00:13:53,750 --> 00:13:56,125
Säkerhetsöverträdelse
på fängelseavdelningen.

153
00:13:58,166 --> 00:14:02,166
Var är mina partiklar? Var är Hope?
Och mitt passerkort?

154
00:14:13,875 --> 00:14:16,041
Tack, pappa.

155
00:14:18,541 --> 00:14:19,791
Helt galet!

156
00:14:19,875 --> 00:14:23,999
Jag såg en busstation en bit bort.
Därifrån kan du ta dig vart du vill.

157
00:14:24,083 --> 00:14:28,666
- Och jag vill att du tar den här.
- Aldrig! Det var ju din mammas.

158
00:14:28,750 --> 00:14:34,916
Det är långt till Missouri, och hon
skulle vilja att jag delade med mig.

159
00:14:35,000 --> 00:14:37,541
Tack, Hope.

160
00:14:37,625 --> 00:14:39,749
- Jag står i skuld till dig.
- Hope!

161
00:14:39,833 --> 00:14:42,832
Jag tror att de är här nere.

162
00:14:42,916 --> 00:14:47,332
Hope, tack och lov!
Har han gjort dig illa?

163
00:14:47,416 --> 00:14:50,791
Peter, gjort mig illa?
Han är ett barn som jag.

164
00:14:50,875 --> 00:14:55,166
- Jag försökte hjälpa honom hem.
- Till hans hemplanet?

165
00:14:55,250 --> 00:14:57,582
Nej, till Missouri.

166
00:14:57,666 --> 00:15:02,499
Ni gör ett stort misstag.
Det är inte Peters fel, utan hans pappas.

167
00:15:02,583 --> 00:15:05,874
Han är en utomjordisk rymdgud eller nåt.

168
00:15:05,958 --> 00:15:09,749
Visst - skyll på den frånvarande fadern,
precis som min son.

169
00:15:09,833 --> 00:15:15,249
Vi måste leta rätt på din vän.
Sa han något mer om vart han skulle?

170
00:15:15,333 --> 00:15:19,541
Det tar för lång tid. Jag letar upp pojken
och förintar både honom och plantan.

171
00:15:19,625 --> 00:15:22,666
Vi har liksom ett team här, Blixtpojken.

172
00:15:22,750 --> 00:15:25,666
Och jag har liksom en plikt här,
Mustaschmannen.

173
00:15:25,750 --> 00:15:30,749
- Att låta pojken möta asgårdsk rättvisa.
- Vilket innefattar...?

174
00:15:30,833 --> 00:15:35,124
Prygel i evighet, pålspetsning,
lättare lemlästning. Det vanliga.

175
00:15:35,208 --> 00:15:38,791
- Nej, vi måste studera honom.
- Vi måste döda honom.

176
00:15:39,958 --> 00:15:43,541
- Han är ett hot även utan plantan.
- Titta, han kan tala.

177
00:15:43,625 --> 00:15:46,041
Och tänka sig, han förespråkar mord.

178
00:15:46,125 --> 00:15:50,082
- Rätt förutsägbart.
- Men hans logik är riktig.

179
00:15:50,166 --> 00:15:55,041
Så länge pojken lever är planeten inte
i säkerhet - vilket vi skulle säkerställa.

180
00:15:55,125 --> 00:15:58,874
Just det.
Ni är här för att göra det rätta.

181
00:15:58,958 --> 00:16:02,457
Peter förtjänar också vår hjälp.

182
00:16:02,541 --> 00:16:07,291
Ska jag säga vart han skulle?
I så fall får du lova att hjälpa honom.

183
00:16:07,833 --> 00:16:10,250
Du vet att mamma hade gjort det.

184
00:16:15,333 --> 00:16:17,082
<i>Peter.</i>

185
00:16:17,166 --> 00:16:18,666
<i>Peter...</i>

186
00:16:20,250 --> 00:16:21,916
<i>Varför hör han mig inte?</i>

187
00:16:22,291 --> 00:16:24,832
Varför kan jag inte kontakta min son?

188
00:16:24,916 --> 00:16:29,541
<i>Enligt loggen blev farkosten angripen
av en fiendekombattant-</i>

189
00:16:29,625 --> 00:16:32,832
<i>och ådrog sig sedan katastrofal skada.</i>

190
00:16:32,916 --> 00:16:35,707
- Var då?
<i>- På jorden.</i>

191
00:16:35,791 --> 00:16:40,125
Då får jag tydligen själv
avsluta det han påbörjade.

192
00:16:45,333 --> 00:16:47,916
Hördu Åskar, är det där meningen?

193
00:16:48,000 --> 00:16:51,625
Plantan vaknar. Dess herre nalkas.

194
00:16:52,625 --> 00:16:57,499
Vi får besök. Ännu ett utomjordiskt skepp
är på gång att landa...här utanför.

195
00:16:57,583 --> 00:16:58,708
Sablar...

196
00:17:03,500 --> 00:17:06,832
Det är väl pappan, då.
Tjejen hade rätt.

197
00:17:06,916 --> 00:17:09,374
Den som hade det på en T-shirt...

198
00:17:09,458 --> 00:17:13,374
Vi har fullt upp med en celestial.
Hur ska vi klara två?

199
00:17:13,458 --> 00:17:17,457
Det finns ett wakandiskt ordspråk
från tiden innan stammarna enades.

200
00:17:17,541 --> 00:17:22,124
"Man kan bara vinna ett tvåfrontskrig
genom att hålla sig undan fienderna."

201
00:17:22,208 --> 00:17:25,332
- Så...?
- Klarar vi inte båda, får de möta varann.

202
00:17:25,416 --> 00:17:27,041
Du ser väl grabben, Lawson?

203
00:17:27,541 --> 00:17:31,124
<i>Den kosmiska strålningen
är i alla fall inte jordisk.</i>

204
00:17:31,208 --> 00:17:33,916
<i>Plocka in honom, redo för strid.</i>

205
00:17:34,000 --> 00:17:36,582
<i>Han kan vara vårt enda hopp
att stoppa farsan.</i>

206
00:17:36,666 --> 00:17:40,874
Är verkligen pojken beredd
att slåss mot sin egen far?

207
00:17:40,958 --> 00:17:43,708
- Vad?
- Du är inte förälder, va?

208
00:18:07,708 --> 00:18:11,582
Ni har tagit något från mig.
Jag vill ha det tillbaka.

209
00:18:11,666 --> 00:18:14,833
Inte så länge jag har luft i lungorna!

210
00:18:17,791 --> 00:18:19,125
För Asgård!

211
00:18:28,291 --> 00:18:30,707
Nån luft kvar där, kompis?

212
00:18:30,791 --> 00:18:34,249
Ge mig plantan, så är allt över.

213
00:18:34,333 --> 00:18:37,749
Och "allt" betyder "vi"?
Inte en chans.

214
00:18:37,833 --> 00:18:42,624
Om du har kommit för att förgöra oss
lär du bli väldigt besviken.

215
00:18:42,708 --> 00:18:46,875
Förgöra er? Nej, nej.
Jag har kommit för att rädda er.

216
00:18:47,583 --> 00:18:51,707
Genom att växa och sprida ut mig
över allt som finns-

217
00:18:51,791 --> 00:18:55,875
tills varje del av er består av mig.

218
00:19:03,666 --> 00:19:06,874
- Inget man ser varje dag.
- Toppen...

219
00:19:06,958 --> 00:19:10,750
Och om ni inte ger oss det som är vårt...

220
00:19:12,125 --> 00:19:14,666
...så tar vi det ifrån er!

221
00:19:17,750 --> 00:19:18,666
Eld!

222
00:19:22,500 --> 00:19:23,541
Låt oss dansa.

223
00:19:36,083 --> 00:19:37,208
De kommer!

224
00:19:57,125 --> 00:19:59,458
- Va...?
- Vid Odens skägg!

225
00:20:06,125 --> 00:20:09,583
- Jag måste satsa större.
- Sänk honom!

226
00:20:10,750 --> 00:20:13,791
Vi kan hålla ut ett tag,
men Egos styrkor kommer.

227
00:20:13,875 --> 00:20:15,666
<i>Ni måste få iväg plantan!</i>

228
00:20:15,750 --> 00:20:17,749
Ett jobb för vår egen terminator.

229
00:20:17,833 --> 00:20:21,207
Basen till Vintersoldaten. Hör du mig?

230
00:20:21,291 --> 00:20:23,333
Vintersoldaten, hör du mig?

231
00:20:29,083 --> 00:20:34,207
Jag håller ner honom med gravitations-
kontrollen, men du måste kuva honom.

232
00:20:34,291 --> 00:20:36,499
Det är en åttaåring, Lawson.

233
00:20:36,583 --> 00:20:39,999
Ska han hjälpa oss,
måste vi få honom att vilja det.

234
00:20:40,083 --> 00:20:41,916
Amerikanerna har hittat målet.

235
00:20:42,000 --> 00:20:44,625
<i>Utmärkt. Är du redo att fullfölja?</i>

236
00:20:45,708 --> 00:20:51,291
Hej, killen. Jag är Hank, Hopes pappa.
Hon har berättat mycket om dig.

237
00:20:51,375 --> 00:20:54,957
Det är inte jag som gör det här, utan han.

238
00:20:55,041 --> 00:20:58,458
Han kan ta sig in i mitt huvud.

239
00:21:01,458 --> 00:21:02,791
Vad har ni att komma med?

240
00:21:05,250 --> 00:21:06,708
Jag kan inte...

241
00:21:09,041 --> 00:21:11,375
Kom då!

242
00:21:17,750 --> 00:21:22,499
Jag tänkte att om jag kom tillbaka hit,
skulle jag inte känna mig så ensam.

243
00:21:22,583 --> 00:21:27,791
Men utan mamma
känns det inte ens som mitt hem längre.

244
00:21:27,875 --> 00:21:30,416
<i>Du har målet inom skotthåll.</i>

245
00:21:30,791 --> 00:21:33,166
<i>Skjut. Skjut!</i>

246
00:21:33,250 --> 00:21:37,291
<i>Retirera, soldat.
Jag bröt radiokontakten med din härskare.</i>

247
00:21:37,375 --> 00:21:41,083
- Det är bara du och jag.
- Det finns inget jag.

248
00:21:42,166 --> 00:21:45,166
<i>Alla enheter, fall tillbaka!</i>

249
00:21:47,375 --> 00:21:49,332
Jag förstår hur det känns.

250
00:21:49,416 --> 00:21:53,082
Sen vi miste Hopes mamma
har vårt hem inte heller varit sig likt.

251
00:21:53,166 --> 00:21:55,832
Och ärligt talat, inte jag heller.

252
00:21:55,916 --> 00:22:02,249
<i>Smärtan, ilskan, ensamheten...
Man kan nästan drunkna i allt.</i>

253
00:22:02,333 --> 00:22:04,791
<i>Men jag har hållit mig flytande.</i>

254
00:22:04,875 --> 00:22:08,749
Det går om man tar emot hjälpen.

255
00:22:08,833 --> 00:22:12,874
<i>Du ser bara en måltavla i pojken.
Jag ser en framtid.</i>

256
00:22:12,958 --> 00:22:15,832
<i>Det liv han kan få,
allt gott han kan göra.</i>

257
00:22:15,916 --> 00:22:19,291
- Jag ser det i dig också.
- Du känner inte mig.

258
00:22:19,375 --> 00:22:25,750
<i>Steve Rogers gjorde det. Och den vän
han älskade skulle aldrig skjuta.</i>

259
00:22:32,166 --> 00:22:33,625
Vi har ett stort problem.

260
00:22:37,125 --> 00:22:39,416
Ser du det här, Stark?

261
00:22:39,500 --> 00:22:42,125
Fiender på ingång, Howard!

262
00:22:43,750 --> 00:22:46,875
Följ med oss tillbaka, Peter. Snälla du.

263
00:22:47,583 --> 00:22:49,750
Bli en del av vår familj.

264
00:22:52,041 --> 00:22:53,833
Snälla Bucky...

265
00:22:54,416 --> 00:22:57,291
Vad säger du, killen?

266
00:22:59,250 --> 00:23:00,208
Bucky!

267
00:23:12,166 --> 00:23:15,541
<i>- Hank, Lawson... Fick ni grabben?</i>
- Ja.

268
00:23:15,625 --> 00:23:17,916
<i>- Han behövs här.</i>
- Uppfattat.

269
00:23:19,125 --> 00:23:22,416
Femtio år senare, och Captain America
räddar fortfarande mig.

270
00:23:22,500 --> 00:23:26,708
<i>Intrång på basen. Fly!</i>

271
00:23:30,000 --> 00:23:32,500
Nej! Plantan!

272
00:23:33,875 --> 00:23:36,625
Om ingen fiskar upp plantan är det kört.

273
00:23:39,750 --> 00:23:42,541
- Jag kommer inte loss!
- Nej!

274
00:23:44,041 --> 00:23:45,541
Vi klarar det inte.

275
00:23:48,958 --> 00:23:51,125
Någon måste stoppa den!

276
00:23:52,541 --> 00:23:54,541
- Ja!
- Ja!

277
00:23:54,625 --> 00:23:58,333
- Perfekt tajming, Wendy.
- Hoppa, Gnälle.

278
00:24:07,416 --> 00:24:11,333
- Vi tog den!
- Hoppas du har rätt, grabben.

279
00:24:23,333 --> 00:24:26,166
Peter? Du lever!

280
00:24:26,250 --> 00:24:29,999
Och du verkar ha hamnat i dåligt sällskap.

281
00:24:30,083 --> 00:24:35,457
Det är mitt hem. Och mammas hem.
Jag kan inte bara låta dig förinta det.

282
00:24:35,541 --> 00:24:40,124
Det är den dödlige i dig som talar.
Men med tiden kommer du att förstå-

283
00:24:40,208 --> 00:24:44,291
att allting dör...utom vi.

284
00:24:44,375 --> 00:24:48,541
Hur kan du säga så?
Du sa att du älskade mamma.

285
00:24:48,625 --> 00:24:50,082
Och det gjorde jag.

286
00:24:50,166 --> 00:24:57,000
Men om hon levde skulle Expansionen,
syftet med vår existens, aldrig bli av.

287
00:24:57,916 --> 00:25:02,582
Så jag gjorde vad jag måste.
Precis som du måste göra nu, Peter.

288
00:25:02,666 --> 00:25:04,916
Dödade du mamma?

289
00:25:05,000 --> 00:25:07,707
Nej, nej... Jag fattar, du är upprörd.

290
00:25:07,791 --> 00:25:11,791
Men du vet att du inte är mäktig nog
att förgöra mig.

291
00:25:11,875 --> 00:25:14,791
- Det stämmer. Men du är det.
- Peter...

292
00:25:14,875 --> 00:25:19,625
Och med den här kommer en del av dig
alltid att leva i mig.

293
00:25:20,375 --> 00:25:24,624
Innerst inne har jag nog alltid vetat
att du skulle bli en besvikelse.

294
00:25:24,708 --> 00:25:26,749
Du är människa, trots allt!

295
00:25:26,833 --> 00:25:31,000
Faktiskt, farsan,
så kallar mamma mig Star-Lord.

296
00:25:31,875 --> 00:25:32,708
Peter!

297
00:25:49,083 --> 00:25:49,958
Ja!

298
00:25:55,541 --> 00:25:56,416
Peter?

299
00:26:10,125 --> 00:26:12,916
Det är bara ett recept,
du klyver ingen atom.

300
00:26:13,000 --> 00:26:16,249
Att klyva atomer är mycket mer intuitivt.

301
00:26:16,333 --> 00:26:21,457
Denna amerikanska dekokt
är förvånansvärt läcker. Vad heter den?

302
00:26:21,541 --> 00:26:24,499
- Lightöl...?
- Så exotiskt. En till!

303
00:26:24,583 --> 00:26:28,874
Den här lilla gynnaren heter Goose.
Jag tänkte att ni ville ha henne.

304
00:26:28,958 --> 00:26:31,457
Tack, men jag är mer hundperson.

305
00:26:31,541 --> 00:26:34,707
Peter! Säg inte nej till en gratis katt.

306
00:26:34,791 --> 00:26:38,124
- Nåt nytt om "Tyst men dödlig"?
- Han är nånstans.

307
00:26:38,208 --> 00:26:41,125
- Betyder det att vi bör låsa om oss?
- Jag tror inte det.

308
00:26:41,250 --> 00:26:43,499
<i>Nånting nådde fram i Missouri.</i>

309
00:26:43,583 --> 00:26:48,791
<i>Vintersoldaten må finnas kvar,
men han har nog Bucky Barnes i sällskap.</i>

310
00:26:52,666 --> 00:26:54,375
Vad lustigt...

311
00:27:01,416 --> 00:27:05,207
Många tack till era alla
för detta prima gästabud.

312
00:27:05,291 --> 00:27:07,416
Men jag måste bjuda er farväl.

313
00:27:07,500 --> 00:27:10,332
Efterrätten då? Hank har bränt vid en paj.

314
00:27:10,416 --> 00:27:15,249
Pojken förintade Egos kroppsliga form,
men hans planet lever.

315
00:27:15,333 --> 00:27:19,707
Och universum får inte frid
förrän jag hämnas dem vi har förlorat.

316
00:27:19,791 --> 00:27:22,416
Bjuder du inte med oss, Åskbroder?

317
00:27:22,500 --> 00:27:27,583
Har Guldlock kanske glömt bort
att vi liksom har ett team här?

318
00:27:27,750 --> 00:27:30,458
På med dräkterna då, team.

319
00:29:47,291 --> 00:29:49,291
Översättning:
Magnus Lässker Svensk Medietext

