1
00:00:18,333 --> 00:00:19,625
歡迎來到柴達星

2
00:00:20,666 --> 00:00:23,416
一個好運終究會用光的地方

3
00:00:25,375 --> 00:00:26,708
就連勇度也不例外

4
00:00:36,250 --> 00:00:38,416
有人對他下毒手

5
00:00:41,166 --> 00:00:45,250
問題是, 誰?

6
00:00:51,166 --> 00:00:55,416
士兵涅布拉, 你能走開了

7
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
真正的警察來了

8
00:00:57,916 --> 00:01:00,541
看來職業慣犯得到報應

9
00:01:01,208 --> 00:01:02,375
我能接受

10
00:01:03,958 --> 00:01:07,291
我要這裡一小時內清理完畢

11
00:01:07,625 --> 00:01:09,708
已經破案了嗎?

12
00:01:10,875 --> 00:01:14,707
我不需要闇黑號令的廢物指指點點

13
00:01:14,791 --> 00:01:16,416
前闇黑號令

14
00:01:17,166 --> 00:01:20,208
我在這裡獲得星徽, 跟你一樣

15
00:01:21,708 --> 00:01:23,416
有問題嗎, 大兵?

16
00:01:23,500 --> 00:01:24,666
這是柴達星

17
00:01:25,125 --> 00:01:26,916
問題多得很

18
00:01:27,750 --> 00:01:28,750
我懂了

19
00:01:29,291 --> 00:01:31,208
動作快, 我說一小時內

20
00:01:40,500 --> 00:01:41,833
(漫威影業呈獻)

21
00:01:43,041 --> 00:01:43,958
時間

22
00:01:47,500 --> 00:01:48,666
空間

23
00:01:50,250 --> 00:01:51,250
現實

24
00:01:54,208 --> 00:01:56,041
並不是線性關係

25
00:02:00,791 --> 00:02:05,416
而是個有無限可能的稜鏡

26
00:02:07,708 --> 00:02:11,541
單一個選擇就能衍生出無數現實

27
00:02:13,875 --> 00:02:17,000
創造出全然不同的平行世界

28
00:02:20,875 --> 00:02:22,125
我是觀察者

29
00:02:24,458 --> 00:02:27,708
我會引導你穿越浩瀚的新現實

30
00:02:29,125 --> 00:02:32,916
跟我來, 推敲問題的無限可能...

31
00:02:33,000 --> 00:02:36,166
《無限可能: 假如...?》

32
00:02:36,250 --> 00:02:37,833
假如...?

33
00:02:44,375 --> 00:02:47,500
尋求救贖都從黑暗中開始

34
00:02:49,000 --> 00:02:50,708
涅布拉也不例外

35
00:02:52,333 --> 00:02:56,416
在這個宇宙, 控訴者羅南背叛了薩諾斯

36
00:02:57,416 --> 00:03:00,791
瘋狂泰坦對權力的渴望
碰上勢均力敵的對手

37
00:03:00,875 --> 00:03:03,999
落敗後, 他帶走涅布拉的姊姊

38
00:03:04,083 --> 00:03:05,416
涅布拉的姊姊

39
00:03:06,375 --> 00:03:09,875
我茫然無助, 在過往的記憶中漂流

40
00:03:12,333 --> 00:03:16,083
直到有人看見我的潛力

41
00:03:22,583 --> 00:03:26,957
抱著同情與和善的態度
新星總司令拉了我一把

42
00:03:27,041 --> 00:03:28,375
拉住我的手

43
00:03:34,291 --> 00:03:35,999
我誓言效忠新星軍團

44
00:03:36,083 --> 00:03:38,291
追求光明, 散發光芒

45
00:03:38,375 --> 00:03:39,958
絕不違背誓言

46
00:03:40,500 --> 00:03:44,375
我不知道的是, 最黑暗的日子還在前方

47
00:03:45,291 --> 00:03:50,249
摧毀我第一個家的人
準備破壞我的新家

48
00:03:50,333 --> 00:03:51,374
- 動作快
- 快逃

49
00:03:51,458 --> 00:03:52,957
羅南和他的部隊展開攻擊

50
00:03:53,041 --> 00:03:56,000
使柴達星陷入毀滅邊緣

51
00:03:56,333 --> 00:03:59,374
情急之下
新星總司令做出不得已的決定

52
00:03:59,458 --> 00:04:01,041
發動護盾發動機

53
00:04:03,500 --> 00:04:07,000
她將柴達星封鎖在
堅不可摧的行星護盾後面

54
00:04:07,458 --> 00:04:09,500
可維持50年

55
00:04:10,708 --> 00:04:13,416
讓他無法進攻柴達星

56
00:04:16,125 --> 00:04:18,125
柴達星暫時獲救

57
00:04:19,333 --> 00:04:20,375
但得付出什麼代價?

58
00:04:26,750 --> 00:04:30,708
五年後, 孤立狀態使我們顯露劣根性

59
00:04:31,250 --> 00:04:35,500
但無論有沒有希望, 我畢竟宣誓過

60
00:04:43,500 --> 00:04:45,541
賈森薩爾和他的走狗

61
00:04:45,625 --> 00:04:48,500
浪費時間追查殺手的武器

62
00:04:51,666 --> 00:04:53,833
他們真正應該找的

63
00:04:55,083 --> 00:04:56,291
是受害者的武器

64
00:04:58,958 --> 00:05:02,958
勇度和我有一段過去和一些回憶

65
00:05:03,833 --> 00:05:05,500
我能利用的回憶

66
00:05:07,000 --> 00:05:09,125
小涅, 你和我是最佳拍檔

67
00:05:12,458 --> 00:05:14,541
小涅, 你和我是最佳拍檔

68
00:05:17,875 --> 00:05:19,916
小涅, 你和我是最佳拍檔

69
00:05:23,041 --> 00:05:24,875
小涅, 你和我是最佳拍檔

70
00:05:27,125 --> 00:05:28,625
小涅, 你和我...

71
00:05:34,166 --> 00:05:35,208
什麼?

72
00:05:41,625 --> 00:05:45,041
勇度, 你捲入了什麼狀況?

73
00:05:49,166 --> 00:05:50,957
所以, 沒結果?

74
00:05:51,041 --> 00:05:52,124
抱歉, 長官

75
00:05:52,208 --> 00:05:55,457
柴達星任何資料庫
都沒有這些圖表的紀錄

76
00:05:55,541 --> 00:05:57,332
連影子網路上都沒有?

77
00:05:57,416 --> 00:05:59,666
沒有, 感謝您的查詢

78
00:05:59,750 --> 00:06:00,916
感謝你

79
00:06:01,458 --> 00:06:02,707
發生暴動

80
00:06:02,791 --> 00:06:05,166
立刻再派兩支小隊到柴達購物中心

81
00:06:05,250 --> 00:06:08,250
沒辦法, 正在處理南區停電

82
00:06:09,833 --> 00:06:13,166
士兵涅布拉, 聽說你在勇度的遇害現場

83
00:06:13,416 --> 00:06:14,999
我知道你們有一段過去

84
00:06:15,083 --> 00:06:16,166
是的

85
00:06:16,250 --> 00:06:20,000
他過去不太光彩, 但絕不是壞人

86
00:06:20,208 --> 00:06:21,583
你也不是

87
00:06:22,125 --> 00:06:25,458
你給我機會, 我永遠不會忘記

88
00:06:26,166 --> 00:06:29,582
當時我信任你, 現在也一樣

89
00:06:29,666 --> 00:06:30,708
長官?

90
00:06:30,958 --> 00:06:32,416
轉到安全線路

91
00:06:35,666 --> 00:06:36,750
好了

92
00:06:37,416 --> 00:06:38,957
柴達星岌岌可危

93
00:06:39,041 --> 00:06:42,207
勇度惹到一些剛崛起的惡勢力

94
00:06:42,291 --> 00:06:45,958
如果我估計得沒錯
柴達星只能撐到黃昏

95
00:06:48,125 --> 00:06:50,249
我在犯罪現場有所發現

96
00:06:50,333 --> 00:06:54,916
我不確定那是什麼
但勇度似乎為了保護它而犧牲

97
00:06:55,000 --> 00:06:58,291
我就是因為這些直覺才給你星徽

98
00:06:58,708 --> 00:06:59,624
相信你的直覺

99
00:06:59,708 --> 00:07:01,916
採取任何必要的措施

100
00:07:02,541 --> 00:07:04,916
否則我擔心柴達星見不到明天的太陽

101
00:07:05,666 --> 00:07:07,416
你明白我的命令嗎, 大兵?

102
00:07:09,458 --> 00:07:10,750
我不會讓你失望

103
00:07:28,791 --> 00:07:29,875
有搜索令嗎?

104
00:07:47,291 --> 00:07:48,833
我是格魯特

105
00:07:53,833 --> 00:07:54,750
不!

106
00:08:00,750 --> 00:08:02,416
嗨, 大個子在嗎?

107
00:08:02,500 --> 00:08:03,999
在豪賭桌

108
00:08:04,083 --> 00:08:05,166
提醒你

109
00:08:05,250 --> 00:08:08,125
他手氣正順時不喜歡被打擾

110
00:08:16,583 --> 00:08:17,458
嗨, 霍華

111
00:08:18,958 --> 00:08:20,832
- 你
- 生意還好嗎?

112
00:08:20,916 --> 00:08:23,457
世界分崩離析, 我卻在開賭場

113
00:08:23,541 --> 00:08:25,207
生意超讚的

114
00:08:25,291 --> 00:08:26,832
講到讚...服務生

115
00:08:26,916 --> 00:08:30,207
麻煩拿點心來給這位反光姊

116
00:08:30,291 --> 00:08:31,791
還是你只吃虧?

117
00:08:33,500 --> 00:08:34,958
你都不下班的嗎?

118
00:08:37,541 --> 00:08:39,749
好了, 各位, 林北要用這房間

119
00:08:39,833 --> 00:08:42,124
霍華, 你手氣正順呢

120
00:08:42,208 --> 00:08:44,291
- 敏迪, 別這樣
- 好啦, 對不起

121
00:08:44,375 --> 00:08:45,458
等等再回來

122
00:08:46,541 --> 00:08:49,082
如果你有這枝箭

123
00:08:49,166 --> 00:08:52,875
我猜勇度終於歸西了

124
00:08:55,333 --> 00:08:57,875
他犧牲性命, 就為保護這個

125
00:08:59,333 --> 00:09:00,791
這個真夠炫

126
00:09:00,875 --> 00:09:04,124
我把這些圖表比對柴達星上每個資料庫

127
00:09:04,208 --> 00:09:06,082
全都辨識不出來

128
00:09:06,166 --> 00:09:07,749
你見多識廣, 霍華

129
00:09:07,833 --> 00:09:09,124
- 一等一
- 這你知道嗎?

130
00:09:09,208 --> 00:09:13,166
講到秘密...小涅, 這是筆大生意

131
00:09:13,250 --> 00:09:15,999
- 它是什麼?
- 它是什麼?

132
00:09:16,083 --> 00:09:17,957
- 是我問你
- 你是偵探

133
00:09:18,041 --> 00:09:20,541
- 所以我在問你問題
- 我怎麼知道?

134
00:09:20,625 --> 00:09:21,624
你瞧瞧

135
00:09:21,708 --> 00:09:23,958
哪個怪咖會知道這是什麼?

136
00:09:24,166 --> 00:09:27,999
這是舊的全市主機核心
應該是B-42裝置

137
00:09:28,083 --> 00:09:29,958
我以為剩下的不多了

138
00:09:30,125 --> 00:09:32,624
- 你怎麼知道?
- 我什麼都知道

139
00:09:32,708 --> 00:09:36,291
- 我不只有一張漂亮臉蛋
- 我重複, 什麼鬼?

140
00:09:36,375 --> 00:09:38,082
數據核心, 裡面有什麼?

141
00:09:38,166 --> 00:09:39,541
算是大雜燴

142
00:09:39,625 --> 00:09:42,582
衛生局、後設資料、未繳停車罰單

143
00:09:42,666 --> 00:09:45,291
尖峰時間統計數據、護盾發動機原始碼

144
00:09:45,375 --> 00:09:46,625
甚至還有一個廚房水槽

145
00:09:46,833 --> 00:09:48,624
- 回到上一個
- 未繳停車罰單?

146
00:09:48,708 --> 00:09:50,082
- 不是
- 尖峰時間數據?

147
00:09:50,166 --> 00:09:53,666
- 另一個
- 護盾發動機原始碼?

148
00:09:53,750 --> 00:09:54,625
答對了

149
00:09:54,791 --> 00:09:57,916
看來有人想摧毀行星護盾

150
00:09:58,000 --> 00:09:59,875
怎麼有人想幹那種事?

151
00:10:00,625 --> 00:10:02,582
有人想設法入侵

152
00:10:02,666 --> 00:10:05,166
我必須進入主機, 破壞那些原始碼

153
00:10:05,250 --> 00:10:08,166
- 免得被偷走
- 小涅, 你確定嗎?

154
00:10:08,250 --> 00:10:12,999
進入那種地方不是每個人都能出來

155
00:10:13,083 --> 00:10:15,832
也就是說很多進入這些地方的人

156
00:10:15,916 --> 00:10:18,208
最後都掛了

157
00:10:19,083 --> 00:10:20,375
死翹翹

158
00:10:21,291 --> 00:10:24,208
不管如何, 我都要辦這案子

159
00:10:28,833 --> 00:10:31,624
如果我想進入主機

160
00:10:31,708 --> 00:10:35,249
就需要一個擅長突破高度戒備設施的人

161
00:10:35,333 --> 00:10:38,500
曾經滲透柴達星系統的人

162
00:10:42,416 --> 00:10:43,666
見哪位囚犯?

163
00:10:43,750 --> 00:10:45,458
X2357

164
00:10:45,833 --> 00:10:48,457
你是否明白進入監獄

165
00:10:48,541 --> 00:10:49,999
可能有害你的健康?

166
00:10:50,083 --> 00:10:51,082
明白

167
00:10:51,166 --> 00:10:52,957
你願意放棄所有權利義務

168
00:10:53,041 --> 00:10:54,999
並瞭解這裡發生的任何事

169
00:10:55,083 --> 00:10:56,375
均屬你個人的責任嗎?

170
00:10:57,833 --> 00:10:59,375
我放棄所有權利

171
00:11:02,500 --> 00:11:04,083
士兵涅布拉

172
00:11:05,500 --> 00:11:06,958
楊羅格

173
00:11:08,583 --> 00:11:11,708
我看你外表一點都沒變

174
00:11:15,958 --> 00:11:18,207
你瞭解我, 不亂來就沒事

175
00:11:18,291 --> 00:11:21,791
果然不亂來就沒事, 好久不見

176
00:11:21,875 --> 00:11:22,874
我時間有限

177
00:11:22,958 --> 00:11:26,375
我想找一個清楚柴達星安全措施的人

178
00:11:27,250 --> 00:11:30,166
- 你想到我
- 我為此逮捕過你, 對吧?

179
00:11:30,250 --> 00:11:34,000
如果你寧願留在這裡
歡迎提供其他建議

180
00:11:36,500 --> 00:11:37,625
你帶路

181
00:11:40,666 --> 00:11:42,249
全監獄警報

182
00:11:42,333 --> 00:11:44,707
D區牢房有人越獄

183
00:11:44,791 --> 00:11:47,000
重複, 有人越獄

184
00:11:52,125 --> 00:11:53,457
這就是你的計畫?

185
00:11:53,541 --> 00:11:54,625
別小看我

186
00:12:18,625 --> 00:12:21,708
省省吧, 我已取消噴射椅功能

187
00:12:23,250 --> 00:12:24,583
我們要去哪?

188
00:12:24,875 --> 00:12:26,750
一個不歡迎我們的地方

189
00:12:27,291 --> 00:12:30,541
- 我以為你宣誓過的
- 這樣才能遵守誓言

190
00:12:30,625 --> 00:12:34,250
是嗎?我看起來不是那回事

191
00:12:34,541 --> 00:12:36,332
我不需要你瞭解

192
00:12:36,416 --> 00:12:38,625
只要你發揮拿手絕活

193
00:12:45,250 --> 00:12:46,375
從那裡進去

194
00:12:46,708 --> 00:12:49,208
你知道我身上沒帶工具吧

195
00:12:50,958 --> 00:12:52,374
我開始覺得

196
00:12:52,458 --> 00:12:54,957
你和我以前能成為最佳拍檔的

197
00:12:55,041 --> 00:12:55,916
很難

198
00:12:57,250 --> 00:12:58,916
2200層?

199
00:12:59,583 --> 00:13:01,541
真的好深

200
00:13:01,625 --> 00:13:04,374
我幫你越獄不是來說廢話的

201
00:13:04,458 --> 00:13:08,166
我是說, 不必耗上一整晚

202
00:13:13,541 --> 00:13:15,791
- 幹嘛停下來?
- 火線

203
00:13:16,416 --> 00:13:19,500
現在燒壞你的電路有點早吧?

204
00:13:23,750 --> 00:13:25,333
數據核心在裡面

205
00:13:32,125 --> 00:13:34,124
快點, 秀給我看

206
00:13:34,208 --> 00:13:36,083
你知道聽起來有多蠢嗎?

207
00:13:36,875 --> 00:13:40,041
沒什麼好聽的, 裡面沒有齒輪

208
00:13:40,125 --> 00:13:41,708
我知道, 我是叫你安靜

209
00:13:42,750 --> 00:13:44,125
核心過熱

210
00:13:44,875 --> 00:13:46,249
你有什麼高明的計畫?

211
00:13:46,333 --> 00:13:47,875
別小看我

212
00:13:49,750 --> 00:13:52,625
希望你喜歡在水中作業

213
00:14:26,125 --> 00:14:28,708
柴達星主機核心

214
00:14:30,458 --> 00:14:31,458
了不起

215
00:14:32,916 --> 00:14:38,832
沒有存取埠
沒有磁碟機, 沒有控制面板

216
00:14:38,916 --> 00:14:41,458
你完成任務了, 換我上場

217
00:14:41,958 --> 00:14:43,500
別亂碰東西

218
00:14:46,083 --> 00:14:49,207
偵測到奧米加級模控有機體

219
00:14:49,291 --> 00:14:51,166
你應該聽從你自己的建議

220
00:14:51,291 --> 00:14:53,375
相容性通過

221
00:14:57,458 --> 00:14:58,916
看吧?我就說

222
00:14:59,166 --> 00:15:00,708
開始連接

223
00:15:00,958 --> 00:15:03,750
連接程序啟動

224
00:15:06,458 --> 00:15:07,791
開始下載

225
00:15:13,875 --> 00:15:15,499
下載完成

226
00:15:15,583 --> 00:15:17,166
刪除來源檔

227
00:15:17,250 --> 00:15:19,457
來源檔已刪除

228
00:15:19,541 --> 00:15:22,541
登出程序啟動

229
00:15:22,625 --> 00:15:25,958
我想我能讓原始碼發揮更大的功能

230
00:15:27,291 --> 00:15:30,416
我得說, 沒想到這麼輕鬆

231
00:15:30,500 --> 00:15:31,708
你變弱了

232
00:15:32,625 --> 00:15:34,666
登出程序暫停

233
00:15:34,750 --> 00:15:36,624
系統受損

234
00:15:36,708 --> 00:15:38,624
系統過熱

235
00:15:38,708 --> 00:15:40,333
系統危急

236
00:15:40,875 --> 00:15:44,041
還有, 你不必再擔心柴達星了

237
00:15:44,125 --> 00:15:46,708
羅南為它擬了龐大的計畫

238
00:16:49,916 --> 00:16:52,666
你, 是你

239
00:16:53,458 --> 00:16:55,582
我就知道炸不死她

240
00:16:55,666 --> 00:16:57,999
她總能死裡逃生

241
00:16:58,083 --> 00:17:00,125
是, 我們會處理

242
00:17:01,791 --> 00:17:03,250
這全是陷阱

243
00:17:03,833 --> 00:17:08,458
分派勇度的案子給我
指示我取得護盾原始碼

244
00:17:09,333 --> 00:17:11,875
你才能展開入侵行動

245
00:17:12,583 --> 00:17:15,749
你宣誓要保護柴達星

246
00:17:15,833 --> 00:17:17,208
看我們變成了什麼樣

247
00:17:18,166 --> 00:17:19,874
世界分崩離析

248
00:17:19,958 --> 00:17:23,749
人們彼此互鬥, 不能這樣下去

249
00:17:23,833 --> 00:17:26,916
有時候, 投降並不可恥

250
00:17:28,125 --> 00:17:30,583
不可恥?不然呢?

251
00:17:31,166 --> 00:17:35,875
當然, 羅南答應只要我合作
就讓我繼續掌權

252
00:17:36,666 --> 00:17:40,333
只有半機械人能進入數據核心

253
00:17:41,083 --> 00:17:43,749
然後我想起我招募過一個

254
00:17:43,833 --> 00:17:45,583
你始終在利用我

255
00:17:46,083 --> 00:17:49,000
你是機器, 還奢望什麼?

256
00:17:51,291 --> 00:17:54,374
幹掉她, 事後記得熔化零件

257
00:17:54,458 --> 00:17:55,458
是, 長官

258
00:18:27,208 --> 00:18:29,625
好, 該搞定了

259
00:18:44,041 --> 00:18:47,541
沒人活得了, 你說呢, 老大?

260
00:18:48,083 --> 00:18:49,625
我來宣布

261
00:18:52,208 --> 00:18:56,208
士兵涅布拉, 因公殉職

262
00:19:08,166 --> 00:19:10,166
打倒新星軍團

263
00:19:10,250 --> 00:19:11,916
解放柴達星

264
00:19:12,666 --> 00:19:16,082
- 打倒新星軍團
- 你走錯了, 新星人渣

265
00:19:16,166 --> 00:19:17,832
吃我一記

266
00:19:17,916 --> 00:19:19,999
- 注意點
- 你有什麼毛病

267
00:19:20,083 --> 00:19:23,207
- 你有意見嗎?
- 打倒新星軍團, 解放柴達星

268
00:19:23,291 --> 00:19:25,083
- 照子放亮點
- 打倒新星軍團...

269
00:19:26,041 --> 00:19:27,708
- 剪刀、石頭
- 格魯特...

270
00:19:28,458 --> 00:19:30,833
這紙沒法剪, 它是石頭做的

271
00:19:31,958 --> 00:19:33,166
你們看

272
00:19:33,250 --> 00:19:34,916
是在吵什麼?

273
00:19:35,000 --> 00:19:36,833
涅布拉, 小涅, 你還好嗎?

274
00:19:37,791 --> 00:19:39,750
天啊, 差點認不得她

275
00:19:40,125 --> 00:19:41,249
我想說我早說過了

276
00:19:41,333 --> 00:19:43,582
但你的頭都變形了, 不會記得

277
00:19:43,666 --> 00:19:46,000
我沒事, 喝一杯就好

278
00:19:46,625 --> 00:19:48,833
還有槍, 和一隻手臂

279
00:19:50,166 --> 00:19:53,249
怎樣才會有人為女生服務一下?

280
00:19:53,333 --> 00:19:55,999
天啊, 我聽到你的處理器發出怪聲

281
00:19:56,083 --> 00:19:58,957
石頭哥說得有道理, 小涅, 你成了廢鐵

282
00:19:59,041 --> 00:20:03,125
- 你的零件根本不能拿去當
- 我說我沒事

283
00:20:08,166 --> 00:20:10,707
不行, 太慘了

284
00:20:10,791 --> 00:20:12,708
這些銅板不該掉出來的

285
00:20:38,458 --> 00:20:40,916
她來了, 歡迎變回一尾活龍

286
00:20:41,166 --> 00:20:43,166
有一下子我在想

287
00:20:43,250 --> 00:20:45,791
- 我該在她葬禮上唱什麼?
- 我沒事

288
00:20:45,875 --> 00:20:47,791
現在, 關於那些槍...

289
00:20:47,875 --> 00:20:51,416
槍?涅布拉, 就算我有強大火力

290
00:20:51,500 --> 00:20:57,166
殺傷力強大的軍規武器, 我不是說我有

291
00:20:57,250 --> 00:20:59,125
使用它們對生意不好

292
00:20:59,291 --> 00:21:01,707
新星總司令要幫羅南發動入侵

293
00:21:01,791 --> 00:21:03,541
那對生意就有幫助嗎?

294
00:21:03,625 --> 00:21:06,957
- 生意自己會好起來
- 柴達星的人會受苦

295
00:21:07,041 --> 00:21:09,750
- 他們會喝更多酒
- 新星總司令會撤銷你的賣酒執照

296
00:21:10,000 --> 00:21:11,124
不行!

297
00:21:11,208 --> 00:21:13,082
剪刀、石頭、布, 整裝待發

298
00:21:13,166 --> 00:21:14,250
歡樂優惠時段到了

299
00:21:18,958 --> 00:21:19,875
我是格魯特

300
00:21:27,291 --> 00:21:28,708
我們看起來都好酷

301
00:21:30,416 --> 00:21:33,457
抱歉, 我非問不可
我們可以這麼做嗎?

302
00:21:33,541 --> 00:21:35,875
用槍在道德上似乎有爭議

303
00:21:39,500 --> 00:21:42,457
整棟都搜過了, 這裡只有我們

304
00:21:42,541 --> 00:21:43,999
那就開始吧

305
00:21:44,083 --> 00:21:46,791
我答應羅南在日出前打開護盾

306
00:22:02,041 --> 00:22:04,166
- 愛現
- 這叫風格, 你也要有

307
00:22:04,250 --> 00:22:06,625
風格?我有頭巾了

308
00:22:08,750 --> 00:22:10,208
不敢相信

309
00:22:15,666 --> 00:22:19,000
我是格魯特

310
00:22:23,958 --> 00:22:25,041
涅布拉

311
00:22:25,125 --> 00:22:27,666
新星總司令, 我來終結這項行動

312
00:22:27,750 --> 00:22:30,500
你太遲了, 原始碼已上傳

313
00:22:30,958 --> 00:22:32,166
護盾開啟

314
00:22:34,083 --> 00:22:36,500
羅南此時正進入大氣層

315
00:22:38,958 --> 00:22:42,707
你阻止不了, 但加入我還來得及

316
00:22:42,791 --> 00:22:44,166
我想來不及了

317
00:22:46,208 --> 00:22:47,500
護盾關閉

318
00:22:48,541 --> 00:22:49,416
什麼?

319
00:22:54,875 --> 00:22:57,500
護盾把船也給毀了

320
00:23:04,708 --> 00:23:07,416
原始碼, 你耍我

321
00:23:07,500 --> 00:23:08,875
耍了好幾次

322
00:23:09,208 --> 00:23:11,457
我早就預料到楊羅格的計畫

323
00:23:11,541 --> 00:23:13,666
所以在原始碼上動手腳

324
00:23:13,750 --> 00:23:16,207
機器對決機器

325
00:23:16,291 --> 00:23:17,666
你怎麼知道?

326
00:23:18,000 --> 00:23:21,582
追求光明, 散發光芒, 絕不違背誓言

327
00:23:21,666 --> 00:23:25,999
你告訴我不計代價解決這件事時

328
00:23:26,083 --> 00:23:28,000
我就知道你違背了我們的誓言

329
00:23:28,375 --> 00:23:30,333
不過還是令人傷心

330
00:23:31,875 --> 00:23:34,625
結束了, 新星總司令, 我要逮捕你

331
00:23:34,875 --> 00:23:35,874
你們全部

332
00:23:35,958 --> 00:23:37,333
話別說得太早

333
00:24:01,041 --> 00:24:03,874
抱歉, 耽誤你們一點時間

334
00:24:03,958 --> 00:24:05,583
你們不是重刑犯嗎?

335
00:24:06,208 --> 00:24:07,208
不是

336
00:24:14,125 --> 00:24:15,541
- 他是
- 什麼?

337
00:24:19,541 --> 00:24:21,333
我該先伸展筋骨才對

338
00:24:23,083 --> 00:24:25,458
啟動引擎, 緊急起飛

339
00:25:11,833 --> 00:25:12,958
拉住我的手

340
00:25:13,208 --> 00:25:14,666
你為什麼不能加入我?

341
00:25:14,875 --> 00:25:15,999
我宣誓過

342
00:25:16,083 --> 00:25:17,458
全都被你給毀了

343
00:25:38,625 --> 00:25:41,750
尋求救贖往往從黑暗中開始

344
00:25:42,541 --> 00:25:45,708
但只要一點勇氣, 對自己有一點信心

345
00:25:46,500 --> 00:25:51,416
只要堅持到底, 你就能找到光明之路

346
00:25:52,041 --> 00:25:56,375
唉呀呀, 這不是超新星嗎?

347
00:25:56,958 --> 00:25:58,332
你炸毀了我們的護盾

348
00:25:58,416 --> 00:26:00,332
你炸死了我們的太空入侵者

349
00:26:00,416 --> 00:26:03,208
多虧你, 這個星球起死回生了

350
00:26:03,833 --> 00:26:05,833
你的賣酒執照也保住了

351
00:26:06,666 --> 00:26:07,833
辛苦一夜很值得

352
00:26:08,083 --> 00:26:09,583
回頭見, 鴨鴨

353
00:27:05,416 --> 00:27:09,208
(根據漫威漫畫改編)

354
00:28:32,291 --> 00:28:34,291
字幕翻譯: Aaron Wu

