1
00:00:18,333 --> 00:00:19,625
歡迎來到先導星

2
00:00:20,666 --> 00:00:23,416
在這裡, 人的運氣總是會熬盡

3
00:00:25,375 --> 00:00:26,708
就連勇度也是

4
00:00:36,250 --> 00:00:38,416
有人解決了他

5
00:00:41,166 --> 00:00:45,250
但問題是...誰?

6
00:00:51,166 --> 00:00:55,416
民衛軍獵布拉, 你可以離開條屍

7
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
真正的警察來了

8
00:00:57,916 --> 00:01:00,541
看來是個職業罪犯得到報應

9
00:01:01,208 --> 00:01:02,375
我接受到

10
00:01:03,958 --> 00:01:07,291
小子們, 我要現場
在1小時內清理、收拾好

11
00:01:07,625 --> 00:01:09,708
已經破案了?吓?

12
00:01:10,875 --> 00:01:14,707
我不需要闇黑軍團的垃圾教我做事

13
00:01:14,791 --> 00:01:16,416
前闇黑軍團

14
00:01:17,166 --> 00:01:20,208
我努力在這裡取得星章, 和你一樣

15
00:01:21,708 --> 00:01:23,416
有問題嗎?民衛軍?

16
00:01:23,500 --> 00:01:24,666
這裡是先導星

17
00:01:25,125 --> 00:01:26,916
我們遇到的都是問題

18
00:01:27,750 --> 00:01:28,750
我看得出

19
00:01:29,291 --> 00:01:31,208
爽手, 我說了1小時內

20
00:01:40,500 --> 00:01:41,833
MARVEL STUDIOS
出品

21
00:01:43,041 --> 00:01:43,958
時間

22
00:01:47,500 --> 00:01:48,666
空間

23
00:01:50,250 --> 00:01:51,250
現實

24
00:01:54,208 --> 00:01:56,041
不只是一條直路

25
00:02:00,791 --> 00:02:05,416
是像稜鏡般
映照出無限可能

26
00:02:07,708 --> 00:02:11,541
一個抉擇
可分支出無數個現實...

27
00:02:13,875 --> 00:02:17,000
創造出你所不認識的
其他世界

28
00:02:20,875 --> 00:02:22,125
我是觀察者

29
00:02:24,458 --> 00:02:27,707
我會引領你見識
種種新現實

30
00:02:27,791 --> 00:02:28,833
MARVEL STUDIOS
製作

31
00:02:29,125 --> 00:02:32,916
跟隨我, 思考這個問題...

32
00:02:33,000 --> 00:02:36,166
《無限可能: 假如...?》

33
00:02:36,250 --> 00:02:37,833
「假如有無限可能...?」

34
00:02:44,375 --> 00:02:47,500
對救贖的追求總是始於黑暗

35
00:02:49,000 --> 00:02:50,708
獵布拉並無不同

36
00:02:52,333 --> 00:02:56,416
在這個宇宙
「降罪判官」羅南背叛了魁隆

37
00:02:57,416 --> 00:03:00,791
「瘋狂巨神」對力量的渴求
終於遇上敵手

38
00:03:00,875 --> 00:03:03,999
他殞落時, 連獵布拉的姊妹也帶走

39
00:03:04,083 --> 00:03:05,416
...姊妹也帶走

40
00:03:06,375 --> 00:03:09,875
我迷失方向, 過去化成碎片
我隨之漂流

41
00:03:12,333 --> 00:03:16,083
直至有人看見我內在的光

42
00:03:22,583 --> 00:03:26,957
以憐憫、仁慈的心
新星團長給了我前進的道路

43
00:03:27,041 --> 00:03:28,375
握我手

44
00:03:34,291 --> 00:03:35,999
我宣誓加入新星軍團

45
00:03:36,083 --> 00:03:38,291
尋求光, 成為光

46
00:03:38,375 --> 00:03:39,958
絕不走歪路

47
00:03:40,500 --> 00:03:44,375
當時我不知
我們最黑暗的日子尚未來臨

48
00:03:45,291 --> 00:03:50,249
毀我第一個家的人
到我新家園亂炸

49
00:03:50,333 --> 00:03:51,374
- 快走!
- 跑呀!

50
00:03:51,458 --> 00:03:52,957
羅南帶部隊攻來

51
00:03:53,041 --> 00:03:56,000
令先導星瀕臨毀滅

52
00:03:56,333 --> 00:03:59,374
別無選擇下
新星團長做出無奈決定

53
00:03:59,458 --> 00:04:01,041
發動防護罩產生器

54
00:04:03,500 --> 00:04:07,000
她將先導星封鎖在
穿不透的環球防護罩內

55
00:04:07,458 --> 00:04:09,500
據設計能維持50年

56
00:04:10,708 --> 00:04:13,416
令他無法踏足這星球

57
00:04:16,125 --> 00:04:18,125
先導星暫時得救

58
00:04:19,333 --> 00:04:20,375
但代價有多大呢?

59
00:04:26,750 --> 00:04:30,708
5年過去, 與世隔絕令大家
露出最醜惡一面

60
00:04:31,250 --> 00:04:35,500
但不管有沒有希望, 我始終發過誓

61
00:04:43,500 --> 00:04:45,541
加芬沙爾和他的手下

62
00:04:45,625 --> 00:04:48,500
浪費時間尋找兇手的武器

63
00:04:51,666 --> 00:04:53,833
他們真正該找的是

64
00:04:55,083 --> 00:04:56,291
死者的武器

65
00:04:58,958 --> 00:05:02,958
勇度和我有段過去, 留下了一些記憶

66
00:05:03,833 --> 00:05:05,500
我可以利用的記憶

67
00:05:07,000 --> 00:05:09,125
你和我, 獵布妹!我們組隊幾掂

68
00:05:12,458 --> 00:05:14,541
你和我, 獵布妹!我們組隊幾掂

69
00:05:17,875 --> 00:05:19,916
你和我, 獵布妹!我們組隊幾掂

70
00:05:23,041 --> 00:05:24,875
你和我, 獵布妹!我們組隊幾掂

71
00:05:27,125 --> 00:05:28,625
你和我, 獵布妹!我們組...

72
00:05:34,166 --> 00:05:35,208
什麼?

73
00:05:41,625 --> 00:05:45,041
勇度, 你惹上什麼麻煩?

74
00:05:49,166 --> 00:05:50,957
即是沒有結果?

75
00:05:51,041 --> 00:05:52,124
抱歉, 長官

76
00:05:52,208 --> 00:05:55,457
先導星所有檔案庫
都沒有這些設計圖的記錄

77
00:05:55,541 --> 00:05:57,332
連影子網絡都沒有?

78
00:05:57,416 --> 00:05:59,666
沒有, 感謝你的查詢

79
00:05:59,750 --> 00:06:00,916
是我的榮幸

80
00:06:01,458 --> 00:06:02,707
騷亂持續進行

81
00:06:02,791 --> 00:06:05,166
再派多兩組人去先導商場, 快!

82
00:06:05,250 --> 00:06:08,250
辦不到, 正在處理南區的停電問題

83
00:06:09,833 --> 00:06:13,166
民衛軍獵布拉, 據聞
你去過勇度的凶案現場

84
00:06:13,416 --> 00:06:14,999
我知你倆有段過去

85
00:06:15,083 --> 00:06:16,166
我們的確有

86
00:06:16,250 --> 00:06:20,000
他名聲差, 但從來不是個壞蛋

87
00:06:20,208 --> 00:06:21,583
你也不是

88
00:06:22,125 --> 00:06:25,458
你冒險給我機會, 我絕不會忘記

89
00:06:26,166 --> 00:06:29,582
我當時信你, 現在同樣信你

90
00:06:29,666 --> 00:06:30,708
團長?

91
00:06:30,958 --> 00:06:32,416
轉用保密線路

92
00:06:35,666 --> 00:06:36,750
照做了

93
00:06:37,416 --> 00:06:38,957
先導星正垂危

94
00:06:39,041 --> 00:06:42,207
勇度纏上了一些
正冒起的黑暗勢力

95
00:06:42,291 --> 00:06:45,958
如果我猜對, 先導星只能殘存至黎明

96
00:06:48,125 --> 00:06:50,249
我在凶案現場的確有發現

97
00:06:50,333 --> 00:06:54,916
我不肯定是什麼
但看來勇度拼了命保護它

98
00:06:55,000 --> 00:06:58,291
那種直覺正是
我給你星章的原因, 獵布拉

99
00:06:58,708 --> 00:06:59,624
跟隨它們

100
00:06:59,708 --> 00:07:01,916
用盡一切必要的手段

101
00:07:02,541 --> 00:07:04,916
否則我怕先導星再也看不見日出

102
00:07:05,666 --> 00:07:07,416
明白我的命令?民衛軍?

103
00:07:09,458 --> 00:07:10,750
我不會令你失望

104
00:07:28,791 --> 00:07:29,875
你有搜查令?

105
00:07:39,916 --> 00:07:41,083
掂!

106
00:07:47,291 --> 00:07:48,833
我是樹人

107
00:07:53,833 --> 00:07:54,750
不!

108
00:08:00,750 --> 00:08:02,416
嘿!大老闆在?

109
00:08:02,500 --> 00:08:03,999
高額賭枱, 絲打

110
00:08:04,083 --> 00:08:05,166
但好心提醒你

111
00:08:05,250 --> 00:08:08,125
他手氣旺時, 不喜歡被人打擾

112
00:08:16,583 --> 00:08:17,458
侯活

113
00:08:18,958 --> 00:08:20,832
- 是你
- 生意如何?

114
00:08:20,916 --> 00:08:23,457
世界在崩潰, 而我經營賭場

115
00:08:23,541 --> 00:08:25,207
情況一流

116
00:08:25,291 --> 00:08:26,832
提起一流...侍應

117
00:08:26,916 --> 00:08:30,207
幫我們拎些點心來
招呼這位反光女士?

118
00:08:30,291 --> 00:08:31,791
抑或你只食數據?

119
00:08:33,500 --> 00:08:34,958
攞命, 你從不落更?

120
00:08:37,541 --> 00:08:39,749
各位, 老頭子要用這間房

121
00:08:39,833 --> 00:08:42,124
但侯活, 剛剛手氣旺

122
00:08:42,208 --> 00:08:44,291
- 雯迪, 乖啦!
- 好, 對不起

123
00:08:44,375 --> 00:08:45,458
之後再回來

124
00:08:46,541 --> 00:08:49,082
既然箭在你手上

125
00:08:49,166 --> 00:08:52,875
我估勇度終於由藍色變成面青

126
00:08:55,333 --> 00:08:57,875
他拼了命保護這東西

127
00:08:59,333 --> 00:09:00,791
認真閃呢!

128
00:09:00,875 --> 00:09:04,124
我拎設計圖查遍了先導星的檔案庫

129
00:09:04,208 --> 00:09:06,082
全都認不出它們

130
00:09:06,166 --> 00:09:07,749
你瓣瓣都染指, 侯活

131
00:09:07,833 --> 00:09:09,124
- 頂級!
- 你知道什麼?

132
00:09:09,208 --> 00:09:13,166
講起秘密...獵布妹, 這是幾大件事

133
00:09:13,250 --> 00:09:15,999
- 是什麼?
- 是什麼?

134
00:09:16,083 --> 00:09:17,957
- 那是我問的事
- 你才是偵探

135
00:09:18,041 --> 00:09:20,541
- 所以我向你提問
- 我怎會知?

136
00:09:20,625 --> 00:09:21,624
看這東西

137
00:09:21,708 --> 00:09:23,958
哪種極端怪胎會知道?

138
00:09:24,166 --> 00:09:27,999
是舊式全市級主機核心
我相信型號是 B-42

139
00:09:28,083 --> 00:09:29,958
我估剩下不多了

140
00:09:30,125 --> 00:09:32,624
- 你怎會知?
- 我識各種事

141
00:09:32,708 --> 00:09:36,291
- 我不是只有靚樣
- 我再強調, 這算什麼鬼?

142
00:09:36,375 --> 00:09:38,082
資料核心, 裡面有什麼?

143
00:09:38,166 --> 00:09:39,541
都幾雜, 真的

144
00:09:39,625 --> 00:09:42,582
衛生部、元資料、未繳的違停告票

145
00:09:42,666 --> 00:09:45,291
尖峰時段統計
防護罩產生器的原始碼

146
00:09:45,375 --> 00:09:46,625
連廚房鋅盤都有

147
00:09:46,833 --> 00:09:48,624
- 講番前一個
- 未繳的違停告票

148
00:09:48,708 --> 00:09:50,082
- 不
- 尖峰時段統計?

149
00:09:50,166 --> 00:09:53,666
- 另一個
- 防護罩產生器的原始碼

150
00:09:53,750 --> 00:09:54,625
中獎

151
00:09:54,791 --> 00:09:57,916
看來有人想解除環球防護罩

152
00:09:58,000 --> 00:09:59,875
但怎會有人想那樣做?

153
00:10:00,625 --> 00:10:02,582
有人正在替入侵開路

154
00:10:02,666 --> 00:10:05,166
我要進入那座主機, 銷毀原始碼

155
00:10:05,250 --> 00:10:08,166
- 免它們流出
- 獵布妹, 你肯定?

156
00:10:08,250 --> 00:10:12,999
那種地方, 入得去未必出得來

157
00:10:13,083 --> 00:10:15,832
意思是好多進入這種設施的人

158
00:10:15,916 --> 00:10:18,208
結果死了, 永永遠遠

159
00:10:19,083 --> 00:10:20,375
永遠死了

160
00:10:21,291 --> 00:10:24,208
這單案由我查, 無論我下場如何

161
00:10:28,833 --> 00:10:31,624
如果我想進入那座主機

162
00:10:31,708 --> 00:10:35,249
我要找個出名精於入侵
高階保安設施的人

163
00:10:35,333 --> 00:10:38,500
曾滲透先導星系統的人

164
00:10:42,416 --> 00:10:43,666
要見的犯人?

165
00:10:43,750 --> 00:10:45,458
X2357

166
00:10:45,833 --> 00:10:48,457
你明白進入懲教設施

167
00:10:48,541 --> 00:10:49,999
可能危及你的健康?

168
00:10:50,083 --> 00:10:51,082
- 我明白
- 喂!

169
00:10:51,166 --> 00:10:52,957
你放棄所有權利

170
00:10:53,041 --> 00:10:54,999
明白這裡發生任何事

171
00:10:55,083 --> 00:10:56,375
都由你負全責?

172
00:10:57,833 --> 00:10:59,375
我放棄所有權利

173
00:11:02,500 --> 00:11:04,083
民衛軍獵布拉

174
00:11:05,500 --> 00:11:06,958
楊羅格

175
00:11:08,583 --> 00:11:11,708
看來你仍是老樣子

176
00:11:15,958 --> 00:11:18,207
你清楚我, 不拖泥帶水

177
00:11:18,291 --> 00:11:21,791
的確不拖泥帶水, 好久不見呢!

178
00:11:21,875 --> 00:11:22,874
我時間緊迫

179
00:11:22,958 --> 00:11:26,375
我需要了解先導保安系統的人

180
00:11:27,250 --> 00:11:30,166
- 於是你想起我
- 我就是為此拘捕你吧?

181
00:11:30,250 --> 00:11:34,000
但如果你想留低, 我接受其他提議

182
00:11:36,500 --> 00:11:37,625
你來帶路

183
00:11:40,666 --> 00:11:42,249
設施全面警戒

184
00:11:42,333 --> 00:11:44,707
D 區牢房發生越獄事件

185
00:11:44,791 --> 00:11:47,000
重複, 發生越獄事件

186
00:11:52,125 --> 00:11:53,457
這就是你的計劃?

187
00:11:53,541 --> 00:11:54,625
要對我有些信心

188
00:12:18,625 --> 00:12:21,708
無謂試了, 我已關閉座位彈射功能

189
00:12:23,250 --> 00:12:24,583
究竟我們要去哪裡?

190
00:12:24,875 --> 00:12:26,750
去某處做不速之客

191
00:12:27,291 --> 00:12:30,541
- 我以為你宣了誓
- 就是要遵守誓言才這樣

192
00:12:30,625 --> 00:12:34,250
是嗎?在我的角度看來不似

193
00:12:34,541 --> 00:12:36,332
我不需要你理解

194
00:12:36,416 --> 00:12:38,625
我只要你配得上你的名聲

195
00:12:45,250 --> 00:12:46,375
我們從那裡進去

196
00:12:46,708 --> 00:12:49,208
你知我身上沒有任何工具

197
00:12:50,958 --> 00:12:52,374
我開始覺得

198
00:12:52,458 --> 00:12:54,957
你和我本來可以做對好拍檔

199
00:12:55,041 --> 00:12:55,916
幾難

200
00:12:57,250 --> 00:12:58,916
2,200層?

201
00:12:59,583 --> 00:13:01,541
有排先落到去

202
00:13:01,625 --> 00:13:04,374
我幫你越獄不是要聽你講廢話

203
00:13:04,458 --> 00:13:08,166
對, 我只是想講可以不必搞成晚

204
00:13:13,541 --> 00:13:15,791
- 為何停下?
- 冒火花的電線

205
00:13:16,416 --> 00:13:19,500
現在就燒壞你的電路未免太早吧?

206
00:13:23,750 --> 00:13:25,333
資料核心就在裡面

207
00:13:32,125 --> 00:13:34,124
乖, 寶貝!和我談談

208
00:13:34,208 --> 00:13:36,083
你知聽落有幾笨?

209
00:13:36,875 --> 00:13:40,041
沒什麼好聽, 裡面沒有機件

210
00:13:40,125 --> 00:13:41,708
我知!我只是想你收聲

211
00:13:42,750 --> 00:13:44,125
核心過熱

212
00:13:44,875 --> 00:13:46,249
那就是你的精明計劃?

213
00:13:46,333 --> 00:13:47,875
要對我有些信心

214
00:13:49,750 --> 00:13:52,625
希望你喜歡在水底工作

215
00:14:26,125 --> 00:14:28,708
先導主機核心

216
00:14:30,458 --> 00:14:31,458
厲害

217
00:14:32,916 --> 00:14:38,832
沒有接入點, 沒有磁碟機
沒有控制台

218
00:14:38,916 --> 00:14:41,458
你做完你那部分, 到我出手

219
00:14:41,958 --> 00:14:43,500
你什麼都不要摸

220
00:14:46,083 --> 00:14:49,207
偵測到歐米加級機械改造生物

221
00:14:49,291 --> 00:14:51,166
你該聽自己的建議

222
00:14:51,291 --> 00:14:53,375
通過兼容測試

223
00:14:57,458 --> 00:14:58,916
見啦?話過你

224
00:14:59,166 --> 00:15:00,708
開始連接

225
00:15:00,958 --> 00:15:03,750
連接程序啟動

226
00:15:06,458 --> 00:15:07,791
開始下載

227
00:15:13,875 --> 00:15:15,499
下載完畢

228
00:15:15,583 --> 00:15:17,166
刪除原始檔案

229
00:15:17,250 --> 00:15:19,457
原始檔案已刪除

230
00:15:19,541 --> 00:15:22,541
登出程序啟動

231
00:15:22,625 --> 00:15:25,958
講真, 我估我能更善用那套原始碼

232
00:15:27,291 --> 00:15:30,416
我要承認, 我估不到會這麼易

233
00:15:30,500 --> 00:15:31,708
你變得軟弱了

234
00:15:32,625 --> 00:15:34,666
登出程序受阻延

235
00:15:34,750 --> 00:15:36,624
系統受損

236
00:15:36,708 --> 00:15:38,624
系統過熱

237
00:15:38,708 --> 00:15:40,333
系統狀況危急

238
00:15:40,875 --> 00:15:44,041
對了, 你不必再擔心先導星了

239
00:15:44,125 --> 00:15:46,708
羅南計劃了如何處置它

240
00:16:49,916 --> 00:16:52,666
你...是你

241
00:16:53,458 --> 00:16:55,582
我早知那爆炸殺不了她

242
00:16:55,666 --> 00:16:57,999
她向來命硬

243
00:16:58,083 --> 00:17:00,125
好, 我們會搞掂

244
00:17:01,791 --> 00:17:03,250
這一切是個局

245
00:17:03,833 --> 00:17:08,458
給我查勇度單案
指示我找防護罩原始碼

246
00:17:09,333 --> 00:17:11,875
只為令你們能發動入侵

247
00:17:12,583 --> 00:17:15,749
你發過誓保護先導星

248
00:17:15,833 --> 00:17:17,208
而你看結果我們怎樣

249
00:17:18,166 --> 00:17:19,874
世界在崩潰

250
00:17:19,958 --> 00:17:23,749
人人鬥個你死我活, 不能繼續這樣

251
00:17:23,833 --> 00:17:26,916
有時投降並不可恥

252
00:17:28,125 --> 00:17:30,583
不可恥?還有呢?

253
00:17:31,166 --> 00:17:35,875
當然, 羅南答應繼續由我話事
換取我的合作

254
00:17:36,666 --> 00:17:40,333
不靠改造人無法連接資料核心

255
00:17:41,083 --> 00:17:43,749
然後我想起我招募了一個

256
00:17:43,833 --> 00:17:45,583
你一直在利用我

257
00:17:46,083 --> 00:17:49,000
你是機器, 你期待什麼?

258
00:17:51,291 --> 00:17:54,374
了結她, 確保完事時
把她的零件熔化

259
00:17:54,458 --> 00:17:55,458
遵命

260
00:18:27,208 --> 00:18:29,625
好, 是時候做個了斷

261
00:18:44,041 --> 00:18:47,541
那樣不可能還有命
你說呢?老大?

262
00:18:48,083 --> 00:18:49,625
我話收檔了, 小子們

263
00:18:52,208 --> 00:18:56,208
民衛軍獵布拉, 當值結束

264
00:19:08,166 --> 00:19:10,166
新星軍團下台

265
00:19:10,250 --> 00:19:11,916
解放先導星

266
00:19:12,666 --> 00:19:16,082
- 新星軍團下台
- 你們走上歪路了, 新星垃圾

267
00:19:16,166 --> 00:19:17,832
中招!

268
00:19:17,916 --> 00:19:19,999
- 睇路!
- 你搞什麼?

269
00:19:20,083 --> 00:19:23,207
- 你有話要講?
- 新星軍團下台, 解放先導星

270
00:19:23,291 --> 00:19:25,083
- 睇路!
- 新星軍團下台...

271
00:19:26,041 --> 00:19:27,708
- 石頭、布
- 樹人、樹人

272
00:19:28,458 --> 00:19:30,833
但這是剪不破的布
因為由石頭構成

273
00:19:31,958 --> 00:19:33,166
看

274
00:19:33,250 --> 00:19:34,916
為何嘈喧巴閉?

275
00:19:35,000 --> 00:19:36,833
獵布拉!獵布妹, 你還好?

276
00:19:37,791 --> 00:19:39,750
攞命, 我幾乎認不出她

277
00:19:40,125 --> 00:19:41,249
我想講, 我話過你了

278
00:19:41,333 --> 00:19:43,582
但你個頭撞凹了, 不會記得

279
00:19:43,666 --> 00:19:46,000
我沒事, 只是需要飲杯酒

280
00:19:46,625 --> 00:19:48,833
還要槍械, 和一隻手

281
00:19:50,166 --> 00:19:53,249
女孩子要怎樣做
這裡才會提供服務?

282
00:19:53,333 --> 00:19:55,999
天呀!我聽得見你的處理器
發出咔噠和嗡嗡聲

283
00:19:56,083 --> 00:19:58,957
這堆石頭有道理
獵布妹, 你現在是爛鐵

284
00:19:59,041 --> 00:20:03,125
- 當舖都不收你
- 我說我沒事

285
00:20:08,166 --> 00:20:10,707
不, 好弊

286
00:20:10,791 --> 00:20:12,708
那些機器不該派彩的

287
00:20:38,458 --> 00:20:40,916
她醒了, 歡迎重回人間

288
00:20:41,166 --> 00:20:43,166
我剛才有刻在想

289
00:20:43,250 --> 00:20:45,791
- 「要在她喪禮唱什麼?」
- 我沒事

290
00:20:45,875 --> 00:20:47,791
關於槍械...

291
00:20:47,875 --> 00:20:51,416
槍械?獵布拉, 就當我有重型武器

292
00:20:51,500 --> 00:20:57,166
你懂的!軍事級、必殺的火力...
我不是說我有

293
00:20:57,250 --> 00:20:59,125
總之拎出來會拖累生意

294
00:20:59,291 --> 00:21:01,707
新星團長要幫羅南入侵

295
00:21:01,791 --> 00:21:03,541
對生意怎會有利?

296
00:21:03,625 --> 00:21:06,957
- 生意會自己調整
- 先導星的人民會受苦

297
00:21:07,041 --> 00:21:09,750
- 他們會飲更多酒
- 新星團長會吊銷你個酒牌

298
00:21:10,000 --> 00:21:11,124
不!

299
00:21:11,208 --> 00:21:13,082
剪刀、石頭、布!整裝待發!

300
00:21:13,166 --> 00:21:14,250
是歡樂時光了

301
00:21:18,958 --> 00:21:19,875
我是樹人

302
00:21:27,291 --> 00:21:28,708
對, 大家都好型

303
00:21:30,416 --> 00:21:33,457
抱歉!我一定要問
我們可以這樣做?

304
00:21:33,541 --> 00:21:35,875
拎這大批槍
似乎是道德上的灰色地帶

305
00:21:39,500 --> 00:21:42,457
我們巡查過大樓, 只有我們的隊員了

306
00:21:42,541 --> 00:21:43,999
那就開始吧!

307
00:21:44,083 --> 00:21:46,791
我答應羅南黎明前解封防護罩

308
00:22:02,041 --> 00:22:04,166
- 巴之閉
- 這叫型, 學一下啦!

309
00:22:04,250 --> 00:22:06,625
學一下?我戴了頭巾呢!

310
00:22:08,750 --> 00:22:10,208
難以置信

311
00:22:15,666 --> 00:22:19,000
我是樹人!

312
00:22:23,958 --> 00:22:25,041
獵布拉

313
00:22:25,125 --> 00:22:27,666
新星團長, 我來做個了斷

314
00:22:27,750 --> 00:22:30,500
你太遲了, 原始碼已上載了

315
00:22:30,958 --> 00:22:32,166
防護罩正解封

316
00:22:34,083 --> 00:22:36,500
羅南正在進入大氣層了

317
00:22:38,958 --> 00:22:42,707
你阻不了, 但加入我的陣營未算遲

318
00:22:42,791 --> 00:22:44,166
不, 我認為遲了

319
00:22:46,208 --> 00:22:47,500
防護罩正在封上

320
00:22:48,541 --> 00:22:49,416
什麼?

321
00:22:54,875 --> 00:22:57,500
防護罩, 正跟船隊同歸於盡

322
00:23:04,708 --> 00:23:07,416
原始碼, 你算計我

323
00:23:07,500 --> 00:23:08,875
其實是將計就計

324
00:23:09,208 --> 00:23:11,457
我早就看穿楊羅格的招數

325
00:23:11,541 --> 00:23:13,666
所以我稍為改動了原始碼

326
00:23:13,750 --> 00:23:16,207
你懂的, 彼此都是機器

327
00:23:16,291 --> 00:23:17,666
你怎會知道?

328
00:23:18,000 --> 00:23:21,582
尋求光, 成為光
絕不走歪路

329
00:23:21,666 --> 00:23:25,999
你叫我用盡一切必要的手段破案時

330
00:23:26,083 --> 00:23:28,000
我就知你違背了我們的誓言

331
00:23:28,375 --> 00:23:30,333
但那無法減輕心痛

332
00:23:31,875 --> 00:23:34,625
完了!新星團長, 我要拘捕你

333
00:23:34,875 --> 00:23:35,874
你們所有人

334
00:23:35,958 --> 00:23:37,333
就看看結果如何

335
00:24:01,041 --> 00:24:03,874
抱歉!阻你們一點時間?

336
00:24:03,958 --> 00:24:05,583
你是大反派吧?

337
00:24:06,208 --> 00:24:07,208
不

338
00:24:14,125 --> 00:24:15,541
- 他才是
- 吓?

339
00:24:19,541 --> 00:24:21,333
我出招前應該先拉筋

340
00:24:23,083 --> 00:24:25,458
調節引擎, 緊急起飛

341
00:25:11,833 --> 00:25:12,958
握我手

342
00:25:13,208 --> 00:25:14,666
為何你不加入我陣營?

343
00:25:14,875 --> 00:25:15,999
我宣了誓

344
00:25:16,083 --> 00:25:17,458
你毀了一切

345
00:25:38,625 --> 00:25:41,750
對救贖的追求大都始於黑暗

346
00:25:42,541 --> 00:25:45,708
但懷著一點勇氣、一點自信

347
00:25:46,500 --> 00:25:51,416
堅守正道, 你就能找到
通向光明之路

348
00:25:52,041 --> 00:25:56,375
嗯...這不是超新星嗎?

349
00:25:56,958 --> 00:25:58,332
你炸了防護罩

350
00:25:58,416 --> 00:26:00,332
你炸了太空侵略者

351
00:26:00,416 --> 00:26:03,208
多得你, 這星球重拾正常生活

352
00:26:03,833 --> 00:26:05,833
而你的酒牌也保住了

353
00:26:06,666 --> 00:26:07,833
忙一晚的成果, 不錯

354
00:26:08,083 --> 00:26:09,583
遲些再見, 鴨仔

355
00:27:05,416 --> 00:27:09,208
MARVEL 漫畫改編

356
00:28:32,291 --> 00:28:34,291
字幕翻譯: 錢家驊

