1
00:00:18,333 --> 00:00:19,791
<i>Bienvenue sur Xandar,</i>

2
00:00:20,708 --> 00:00:23,333
<i>où la chance
finit toujours par vous lâcher.</i>

3
00:00:25,416 --> 00:00:26,916
<i>Même celle de Yondu.</i>

4
00:00:36,250 --> 00:00:38,333
<i>Quelqu'un lui a fait ça.</i>

5
00:00:41,333 --> 00:00:43,041
<i>La question, c'est...</i>

6
00:00:44,625 --> 00:00:45,750
<i>Qui ?</i>

7
00:00:51,250 --> 00:00:52,500
Corpsman Nebula,

8
00:00:53,458 --> 00:00:55,333
éloignez-vous du cadavre.

9
00:00:55,875 --> 00:00:57,416
Les vrais flics sont arrivés.

10
00:00:57,958 --> 00:01:00,458
Un criminel endurci
a eu ce qu'il méritait.

11
00:01:01,375 --> 00:01:02,583
Ça me va.

12
00:01:04,041 --> 00:01:07,208
Les gars, vous avez une heure
pour emballer et nettoyer.

13
00:01:07,666 --> 00:01:09,625
T'as déjà résolu l'affaire ?

14
00:01:10,958 --> 00:01:14,625
C'est pas la vermine de l'Ordre Noir
qui va m'apprendre mon boulot.

15
00:01:14,791 --> 00:01:16,666
Une ancienne de l'Ordre Noir.

16
00:01:17,166 --> 00:01:19,083
J'ai gagné mes étoiles ici.

17
00:01:19,375 --> 00:01:20,500
Comme toi.

18
00:01:21,708 --> 00:01:23,333
Il y a un problème, corpsman ?

19
00:01:23,500 --> 00:01:24,750
On est sur Xandar.

20
00:01:25,125 --> 00:01:26,833
Des problèmes, on a que ça.

21
00:01:27,791 --> 00:01:28,916
Je vois.

22
00:01:29,291 --> 00:01:31,250
Dépêchez !
Vous avez une heure.

23
00:01:43,208 --> 00:01:44,333
<i>Le temps.</i>

24
00:01:47,583 --> 00:01:48,666
<i>L'espace.</i>

25
00:01:50,291 --> 00:01:51,458
<i>La réalité.</i>

26
00:01:54,291 --> 00:01:56,291
<i>Le chemin n'est pas linéaire.</i>

27
00:02:00,791 --> 00:02:02,166
<i>C'est un prisme</i>

28
00:02:03,875 --> 00:02:05,625
<i>de possibilités infinies.</i>

29
00:02:07,750 --> 00:02:11,666
<i>Une seule décision
peut engendrer une multitude de réalités.</i>

30
00:02:14,041 --> 00:02:17,291
<i>Et créer des mondes
parallèles à ceux que vous connaissez.</i>

31
00:02:20,958 --> 00:02:22,291
<i>Je suis le Gardien.</i>

32
00:02:24,500 --> 00:02:28,000
<i>Je vous guiderai à travers l'immensité
de ces nouvelles réalités.</i>

33
00:02:29,208 --> 00:02:32,833
<i>Suivez-moi et méditez sur cette question...</i>

34
00:02:36,333 --> 00:02:37,833
<i>Et si ?</i>

35
00:02:44,458 --> 00:02:47,791
<i>La quête de rédemption
commence toujours dans les ténèbres.</i>

36
00:02:49,000 --> 00:02:50,875
<i>Pour Nebula, il en fut de même.</i>

37
00:02:52,333 --> 00:02:56,666
<i>Dans cet univers,
Ronan l'Accusateur avait trahi Thanos.</i>

38
00:02:57,500 --> 00:03:00,708
<i>Le Titan Fou
avait trouvé plus fort que lui.</i>

39
00:03:01,041 --> 00:03:03,958
<i>Dans sa chute,
il entraîna la sœur de Nebula...</i>

40
00:03:04,125 --> 00:03:05,416
<i>... avec lui.</i>

41
00:03:06,416 --> 00:03:10,083
<i>J'étais perdue, errant à la dérive
dans les ruines de mon passé.</i>

42
00:03:12,375 --> 00:03:14,666
<i>Jusqu'à ce que quelqu'un voie la lumière</i>

43
00:03:15,375 --> 00:03:16,458
<i>en moi.</i>

44
00:03:22,666 --> 00:03:24,541
<i>Avec compassion et bonté,</i>

45
00:03:24,791 --> 00:03:26,875
<i>la Nova Prime m'ouvrit un nouveau chemin.</i>

46
00:03:27,166 --> 00:03:28,458
Prenez ma main.

47
00:03:34,375 --> 00:03:36,000
J'ai prononcé le serment des Cohortes.

48
00:03:36,125 --> 00:03:37,166
Cherchez la lumière.

49
00:03:37,291 --> 00:03:38,208
Soyez la lumière.

50
00:03:38,375 --> 00:03:40,125
Ne vous en écartez jamais.

51
00:03:40,500 --> 00:03:41,750
<i>Je ne savais pas</i>

52
00:03:42,208 --> 00:03:44,708
<i>que nos jours les plus sombres
nous attendaient.</i>

53
00:03:45,375 --> 00:03:47,916
<i>Celui qui avait détruit mon premier foyer</i>

54
00:03:48,166 --> 00:03:50,166
<i>avait décidé de ravager le nouveau.</i>

55
00:03:50,708 --> 00:03:52,750
<i>Ronan et ses armées attaquèrent</i>

56
00:03:53,000 --> 00:03:55,875
<i>et étaient sur le point
de détruire Xandar.</i>

57
00:03:56,416 --> 00:03:59,291
<i>Acculée, la Nova Prime
prit une décision désespérée.</i>

58
00:03:59,458 --> 00:04:01,375
Démarrez le générateur du bouclier.

59
00:04:04,000 --> 00:04:06,916
<i>Elle enferma Xandar
derrière un bouclier impénétrable,</i>

60
00:04:07,458 --> 00:04:09,708
<i>capable de tenir 50 ans.</i>

61
00:04:10,708 --> 00:04:13,333
<i>La planète était à l'abri.</i>

62
00:04:16,125 --> 00:04:18,041
<i>Xandar était momentanément sauvée.</i>

63
00:04:19,375 --> 00:04:20,458
<i>Mais à quel prix ?</i>

64
00:04:26,708 --> 00:04:27,791
<i>Cinq ans plus tard,</i>

65
00:04:27,958 --> 00:04:30,875
<i>l'isolement avait fait ressortir
le pire en nous.</i>

66
00:04:31,291 --> 00:04:33,208
<i>Mais, qu'il reste de l'espoir ou pas,</i>

67
00:04:34,333 --> 00:04:35,708
<i>j'avais prêté serment.</i>

68
00:04:43,500 --> 00:04:45,375
<i>Garthan Saal et ses laquais</i>

69
00:04:45,541 --> 00:04:48,708
<i>avaient perdu leur temps
à chercher l'arme de l'assassin.</i>

70
00:04:51,666 --> 00:04:53,750
<i>Alors qu'ils auraient dû chercher</i>

71
00:04:55,083 --> 00:04:56,500
<i>celle de la victime.</i>

72
00:04:58,916 --> 00:05:01,208
<i>Yondu et moi
avions fait du chemin ensemble.</i>

73
00:05:01,666 --> 00:05:03,208
<i>J'en avais de bons souvenirs.</i>

74
00:05:04,250 --> 00:05:05,500
<i>Des souvenirs très utiles.</i>

75
00:05:07,083 --> 00:05:09,291
<i>Toi et moi, Nebby,
on fait une sacrée équipe.</i>

76
00:05:12,541 --> 00:05:14,750
<i>Toi et moi, Nebby,
on fait une sacrée équipe.</i>

77
00:05:34,166 --> 00:05:35,250
Quoi ?

78
00:05:41,625 --> 00:05:44,958
<i>Yondu, dans quoi tu t'étais fourré ?</i>

79
00:05:49,208 --> 00:05:50,875
Aucun résultat ?

80
00:05:51,041 --> 00:05:52,083
<i>Désolé, madame.</i>

81
00:05:52,250 --> 00:05:55,416
<i>Ces plans ne sont répertoriés
dans aucune archive de Xandar.</i>

82
00:05:55,625 --> 00:05:57,250
Et les réseaux clandestins ?

83
00:05:57,416 --> 00:05:59,583
<i>Négatif.
Merci de votre requête.</i>

84
00:05:59,875 --> 00:06:01,166
Mais je t'en prie.

85
00:06:01,583 --> 00:06:02,625
<i>Alerte émeute !</i>

86
00:06:02,791 --> 00:06:05,166
<i>Envoyez deux unités au centre de commerce.</i>

87
00:06:05,333 --> 00:06:08,333
<i>Impossible, on gère une panne de courant
dans la zone sud.</i>

88
00:06:09,958 --> 00:06:13,250
<i>Corpsman Nebula, on me dit
que vous enquêtez sur la mort de Yondu.</i>

89
00:06:13,416 --> 00:06:14,916
<i>Vous vous connaissiez.</i>

90
00:06:15,083 --> 00:06:16,041
C'est vrai.

91
00:06:16,333 --> 00:06:18,083
Il avait un passé trouble,

92
00:06:18,541 --> 00:06:19,916
mais il n'était pas méchant.

93
00:06:20,291 --> 00:06:21,583
<i>Vous non plus.</i>

94
00:06:22,166 --> 00:06:23,875
Vous avez risqué gros pour moi.

95
00:06:24,500 --> 00:06:25,666
Je ne l'oublierai pas.

96
00:06:26,166 --> 00:06:27,291
<i>Je croyais en vous,</i>

97
00:06:27,708 --> 00:06:29,458
<i>et je continue à croire en vous.</i>

98
00:06:29,708 --> 00:06:30,625
Madame ?

99
00:06:31,041 --> 00:06:32,416
<i>Passez en ligne sécurisée.</i>

100
00:06:35,750 --> 00:06:36,666
Voilà.

101
00:06:37,583 --> 00:06:39,000
<i>Xandar est en danger.</i>

102
00:06:39,208 --> 00:06:42,916
<i>Yondu a croisé le chemin
de puissantes forces obscures</i>

103
00:06:43,250 --> 00:06:46,208
<i>et si j'ai vu juste,
Xandar tombera à l'aube.</i>

104
00:06:48,250 --> 00:06:50,250
J'ai trouvé quelque chose sur les lieux.

105
00:06:50,500 --> 00:06:52,083
Je ne sais pas ce que c'est,

106
00:06:52,291 --> 00:06:54,833
mais Yondu
a donné sa vie pour le protéger.

107
00:06:55,000 --> 00:06:58,291
<i>C'est pour votre intuition
que je vous ai donné vos étoiles.</i>

108
00:06:58,708 --> 00:06:59,541
<i>Suivez-la.</i>

109
00:06:59,708 --> 00:07:02,083
<i>Et ne reculez devant rien.</i>

110
00:07:02,500 --> 00:07:04,833
<i>Ou Xandar ne verra pas une aube de plus.</i>

111
00:07:05,666 --> 00:07:07,416
<i>Vous comprenez mes ordres ?</i>

112
00:07:09,500 --> 00:07:11,041
Vous pouvez compter sur moi.

113
00:07:28,833 --> 00:07:30,083
Vous avez un mandat ?

114
00:07:47,291 --> 00:07:48,750
Je s'appelle Groot !

115
00:08:00,750 --> 00:08:02,333
Le patron est là ?

116
00:08:02,500 --> 00:08:03,916
La table des cadors, petite.

117
00:08:04,166 --> 00:08:05,083
Mais attention,

118
00:08:05,250 --> 00:08:08,875
il n'aime pas qu'on le dérange
quand il est dans une bonne passe.

119
00:08:16,583 --> 00:08:17,458
Salut, Howard.

120
00:08:18,958 --> 00:08:19,875
Toi ?

121
00:08:20,041 --> 00:08:20,874
Tout roule ?

122
00:08:20,958 --> 00:08:22,083
Le monde s'écroule,

123
00:08:22,250 --> 00:08:23,458
j'ai un casino,

124
00:08:23,583 --> 00:08:25,125
tout est au top.

125
00:08:25,291 --> 00:08:28,083
D'ailleurs,
on peut avoir des amuse-bouches

126
00:08:28,250 --> 00:08:30,125
pour la dame chromée ?

127
00:08:30,291 --> 00:08:32,041
Ou tu préfères des amuse-prises ?

128
00:08:33,166 --> 00:08:35,041
Tu prends jamais de vacances ?

129
00:08:37,541 --> 00:08:39,666
Allez, on laisse le Big Boss discuter.

130
00:08:39,833 --> 00:08:42,041
Mais Howie...
Et ta bonne passe ?

131
00:08:42,208 --> 00:08:44,208
- Mindy, allons.
- Désolée.

132
00:08:44,375 --> 00:08:45,333
Reviens plus tard.

133
00:08:47,916 --> 00:08:49,083
Tu as la flèche.

134
00:08:49,250 --> 00:08:53,083
J'imagine que Yondu
doit être d'un bleu plus pâle.

135
00:08:55,333 --> 00:08:57,833
Il a donné sa vie pour protéger ça.

136
00:08:59,333 --> 00:09:00,708
Ça en met plein la vue.

137
00:09:00,875 --> 00:09:04,041
J'ai cherché ces plans
dans toutes les archives de Xandar.

138
00:09:04,416 --> 00:09:05,875
Aucun résultat.

139
00:09:06,166 --> 00:09:07,666
Tu as beaucoup de relations.

140
00:09:07,833 --> 00:09:09,041
Ça te rappelle rien ?

141
00:09:09,208 --> 00:09:11,458
Ça, c'est des secrets de...

142
00:09:11,625 --> 00:09:13,083
T'as touché le gros lot.

143
00:09:13,250 --> 00:09:14,166
C'est quoi ?

144
00:09:15,500 --> 00:09:16,958
- C'est quoi ?
- C'est ma question.

145
00:09:17,083 --> 00:09:19,457
- C'est toi, la flic.
- Donc je t'interroge.

146
00:09:19,541 --> 00:09:21,416
Je sais rien.
Regarde ce truc !

147
00:09:21,583 --> 00:09:23,875
Quel taré saurait ce que c'est ?

148
00:09:24,041 --> 00:09:26,500
C'est un cœur de supercalculateur
de gestion urbaine.

149
00:09:26,666 --> 00:09:29,958
Type B-42, je crois.
Je ne savais pas qu'il en existait encore.

150
00:09:30,125 --> 00:09:31,166
Comment tu sais ça ?

151
00:09:31,333 --> 00:09:34,000
Je sais plein de choses.
Je ne suis pas qu'un beau gosse.

152
00:09:34,166 --> 00:09:36,208
Je répète : "J'hallucine !"

153
00:09:36,375 --> 00:09:38,000
Dans ce cœur, il y a quoi ?

154
00:09:38,166 --> 00:09:39,458
Toutes sortes de choses.

155
00:09:39,625 --> 00:09:42,541
Services d'hygiène, métadonnées,
contraventions non payées,

156
00:09:42,708 --> 00:09:45,208
statistiques,
codes du générateur du bouclier,

157
00:09:45,375 --> 00:09:46,625
tout ce qu'on veut.

158
00:09:46,833 --> 00:09:48,541
- Rembobine.
- Les contraventions ?

159
00:09:48,708 --> 00:09:50,000
- Non.
- Les statistiques ?

160
00:09:50,166 --> 00:09:51,291
L'autre !

161
00:09:51,708 --> 00:09:53,541
Codes du générateur ?

162
00:09:53,791 --> 00:09:54,625
Bingo.

163
00:09:54,833 --> 00:09:57,833
Quelqu'un veut neutraliser
le bouclier planétaire.

164
00:09:58,000 --> 00:09:59,791
Qui voudrait faire ça ?

165
00:10:00,666 --> 00:10:02,583
Celui qui prépare une invasion.

166
00:10:02,875 --> 00:10:05,916
Je dois entrer dans le calculateur
et détruire ces codes.

167
00:10:06,083 --> 00:10:08,083
Nebby, t'es sûre de toi ?

168
00:10:08,250 --> 00:10:09,458
Ce genre d'endroit,

169
00:10:09,625 --> 00:10:12,916
quand on y entre,
on n'en sort pas toujours.

170
00:10:13,083 --> 00:10:15,750
Il veut dire que nombre de gens
qui sont entrés là

171
00:10:15,916 --> 00:10:17,125
sont morts,

172
00:10:17,291 --> 00:10:18,500
définitivement.

173
00:10:19,083 --> 00:10:20,291
Définitivement morts.

174
00:10:21,291 --> 00:10:24,416
Je suis sur cette affaire,
peu importe où elle me mène.

175
00:10:28,958 --> 00:10:31,541
<i>Pour entrer dans ce supercalculateur,</i>

176
00:10:31,708 --> 00:10:34,916
<i>il me fallait
un virtuose de l'infiltration.</i>

177
00:10:35,375 --> 00:10:38,750
<i>Quelqu'un qui était déjà entré
dans les systèmes de Xandar.</i>

178
00:10:42,541 --> 00:10:43,583
Quel prisonnier ?

179
00:10:43,750 --> 00:10:45,458
X-2357.

180
00:10:45,916 --> 00:10:48,375
Comprenez-vous
qu'un établissement pénitentiaire

181
00:10:48,541 --> 00:10:49,916
est un endroit dangereux ?

182
00:10:50,083 --> 00:10:50,958
Oui.

183
00:10:51,166 --> 00:10:52,791
Renoncez-vous à vos droits

184
00:10:52,916 --> 00:10:54,916
et admettez-vous que ce qui arrivera ici

185
00:10:55,083 --> 00:10:56,583
ressort de votre responsabilité ?

186
00:10:57,750 --> 00:10:59,375
Je renonce à tous mes droits.

187
00:11:02,583 --> 00:11:04,000
Corpsman Nebula.

188
00:11:05,583 --> 00:11:06,958
Yon-Rogg.

189
00:11:08,666 --> 00:11:11,583
Vous tenez à votre look, je vois.

190
00:11:15,750 --> 00:11:18,125
Vous me connaissez.
Avec moi, ça traîne pas.

191
00:11:18,291 --> 00:11:20,625
Ça ne traîne pas, en effet.

192
00:11:20,875 --> 00:11:22,791
- Ça fait longtemps.
- Je suis pressée.

193
00:11:22,958 --> 00:11:26,375
Je cherche un expert
en systèmes de sécurité xandariens.

194
00:11:27,250 --> 00:11:30,083
- Vous avez pensé à moi.
- Je vous ai arrêté pour ça, non ?

195
00:11:30,291 --> 00:11:34,000
Mais si vous préférez rester ici,
j'écoute vos suggestions.

196
00:11:36,500 --> 00:11:37,583
Je vous suis.

197
00:11:40,666 --> 00:11:42,166
<i>Alerte générale.</i>

198
00:11:42,375 --> 00:11:44,000
<i>Évasion détectée, bloc D.</i>

199
00:11:44,833 --> 00:11:46,333
<i>Évasion détectée.</i>

200
00:11:52,125 --> 00:11:54,625
- C'était ça, votre plan ?
- Un peu de respect.

201
00:12:18,625 --> 00:12:21,833
Vous fatiguez pas.
J'ai désactivé le siège éjectable.

202
00:12:23,250 --> 00:12:24,583
Alors, où allons-nous ?

203
00:12:24,958 --> 00:12:26,833
Là où on n'est pas invités.

204
00:12:27,000 --> 00:12:28,833
Vous avez prêté serment, je crois.

205
00:12:29,000 --> 00:12:30,458
Je fais ça pour m'y tenir.

206
00:12:30,666 --> 00:12:32,416
Voyez-vous ça.

207
00:12:32,708 --> 00:12:34,166
Les apparences sont contre vous.

208
00:12:34,541 --> 00:12:36,250
Je vous demande pas de comprendre.

209
00:12:36,416 --> 00:12:38,541
Seulement de faire honneur
à votre réputation.

210
00:12:45,250 --> 00:12:46,541
On entre par là.

211
00:12:46,708 --> 00:12:49,375
Vous avez conscience
que je n'ai aucun outil ?

212
00:12:51,250 --> 00:12:54,875
On aurait fait une excellente équipe,
à la grande époque.

213
00:12:55,041 --> 00:12:56,125
Pas du tout.

214
00:12:57,333 --> 00:12:59,041
2 200 étages, c'est ça ?

215
00:12:59,791 --> 00:13:01,458
Ça fait vraiment très haut.

216
00:13:01,625 --> 00:13:04,291
Je vous ai pas fait sortir
pour entendre des platitudes.

217
00:13:04,500 --> 00:13:06,000
Tout ce que je dis,

218
00:13:06,625 --> 00:13:08,416
c'est qu'on peut aller plus vite.

219
00:13:13,541 --> 00:13:15,791
- Qu'y a-t-il ?
- Un arc électrique.

220
00:13:16,291 --> 00:13:19,583
Il est encore tôt
pour vous mettre la tête à l'envers, non ?

221
00:13:23,875 --> 00:13:25,500
Le cœur est là-dedans.

222
00:13:32,125 --> 00:13:34,041
Allez, chérie, parle-moi.

223
00:13:34,250 --> 00:13:36,250
Vous savez à quel point c'est idiot ?

224
00:13:36,875 --> 00:13:40,000
Ça sert à rien d'écouter,
il y a pas de mécanisme.

225
00:13:40,208 --> 00:13:41,833
Je voulais vous faire taire.

226
00:13:42,791 --> 00:13:44,125
<i>Cœur en surchauffe.</i>

227
00:13:44,875 --> 00:13:46,166
C'était ça, votre plan ?

228
00:13:46,333 --> 00:13:47,791
Un peu de respect.

229
00:13:49,833 --> 00:13:52,541
J'espère que vous aimez bosser sous l'eau.

230
00:14:26,125 --> 00:14:28,625
Un cœur de supercalculateur xandarien.

231
00:14:30,458 --> 00:14:31,458
Impressionnant.

232
00:14:33,000 --> 00:14:34,500
Aucun port d'entrée.

233
00:14:34,875 --> 00:14:36,458
Aucun stockage.

234
00:14:37,583 --> 00:14:38,875
Aucun panneau de contrôle.

235
00:14:39,083 --> 00:14:41,625
Vous avez joué votre rôle.
À mon tour.

236
00:14:42,000 --> 00:14:43,625
Et ne touchez à rien.

237
00:14:46,291 --> 00:14:49,125
<i>Organisme cybernétique de classe Oméga.</i>

238
00:14:49,500 --> 00:14:51,125
Vous devriez suivre votre conseil.

239
00:14:51,458 --> 00:14:53,208
<i>Compatibilité validée.</i>

240
00:14:57,458 --> 00:14:59,000
Vous voyez ?
Je vous l'avais dit.

241
00:14:59,416 --> 00:15:00,791
Lancer la connexion.

242
00:15:01,000 --> 00:15:03,750
<i>Séquence de connexion démarrée.</i>

243
00:15:06,541 --> 00:15:07,916
Téléchargement.

244
00:15:13,875 --> 00:15:15,416
<i>Téléchargement terminé.</i>

245
00:15:15,666 --> 00:15:17,083
Effacer fichiers sources.

246
00:15:17,333 --> 00:15:19,375
<i>Fichiers sources effacés.</i>

247
00:15:19,666 --> 00:15:22,458
<i>Séquence de déconnexion.</i>

248
00:15:22,791 --> 00:15:25,291
Je ferai un meilleur usage
de ce code source.

249
00:15:27,333 --> 00:15:30,333
Je n'aurais jamais cru
que ce serait si facile.

250
00:15:30,583 --> 00:15:32,000
Vous vous êtes ramollie.

251
00:15:32,625 --> 00:15:34,583
<i>Déconnexion incomplète.</i>

252
00:15:34,833 --> 00:15:36,541
<i>Système compromis.</i>

253
00:15:36,708 --> 00:15:38,541
<i>Système en surchauffe.</i>

254
00:15:38,708 --> 00:15:40,333
<i>Système en état critique.</i>

255
00:15:40,875 --> 00:15:43,916
Au fait,
inutile de vous inquiéter pour Xandar.

256
00:15:44,208 --> 00:15:46,833
Ronan a de grands projets pour la planète.

257
00:16:50,000 --> 00:16:51,125
Vous...

258
00:16:52,000 --> 00:16:52,958
C'est vous.

259
00:16:53,500 --> 00:16:55,458
Je savais que ça ne la tuerait pas.

260
00:16:55,625 --> 00:16:57,875
Elle est née pour survivre.

261
00:16:59,333 --> 00:17:00,500
On va arranger ça.

262
00:17:01,833 --> 00:17:03,500
Vous vous êtes servie de moi.

263
00:17:03,833 --> 00:17:05,625
Me faire enquêter sur Yondu,

264
00:17:06,333 --> 00:17:08,541
me guider vers les codes du bouclier...

265
00:17:09,333 --> 00:17:12,041
Tout était prévu
pour permettre une invasion.

266
00:17:12,583 --> 00:17:14,250
Vous avez prêté serment

267
00:17:14,541 --> 00:17:15,708
de défendre Xandar.

268
00:17:15,875 --> 00:17:17,458
Regarde où ça nous a menés.

269
00:17:18,166 --> 00:17:19,791
Le monde s'écroule.

270
00:17:20,000 --> 00:17:21,750
Les gens s'entretuent.

271
00:17:21,916 --> 00:17:23,708
Ça ne peut pas continuer.

272
00:17:23,958 --> 00:17:27,208
Parfois, se rendre n'a rien de honteux.

273
00:17:28,166 --> 00:17:29,458
Rien de honteux ?

274
00:17:29,625 --> 00:17:30,833
Et quoi d'autre ?

275
00:17:31,166 --> 00:17:33,791
Bien sûr,
Ronan me laisse conserver le pouvoir

276
00:17:33,958 --> 00:17:36,000
en échange de ma coopération.

277
00:17:37,416 --> 00:17:40,666
Il était impossible d'accéder au cœur
sans l'aide d'un cyborg.

278
00:17:41,166 --> 00:17:43,666
Heureusement, j'en avais recruté une.

279
00:17:43,916 --> 00:17:45,750
Vous m'utilisez depuis le début.

280
00:17:46,083 --> 00:17:49,000
Tu es une machine.
À quoi t'attendais-tu ?

281
00:17:51,291 --> 00:17:54,541
Achevez-la.
Et faites fondre les restes.

282
00:18:27,208 --> 00:18:29,541
Bon, finissons-en.

283
00:18:44,125 --> 00:18:45,916
Rien ne peut survivre à ça.

284
00:18:46,541 --> 00:18:47,833
On fait quoi, chef ?

285
00:18:48,166 --> 00:18:49,666
C'est officiel, les gars.

286
00:18:52,125 --> 00:18:53,583
Corpsman Nebula,

287
00:18:55,291 --> 00:18:56,500
tuée en service.

288
00:19:08,166 --> 00:19:10,083
À bas les Cohortes !

289
00:19:10,291 --> 00:19:11,916
Libérez Xandar !

290
00:19:13,791 --> 00:19:15,958
Tu t'es perdue, sale Nova !

291
00:19:26,125 --> 00:19:27,708
- Pierre, papier...
- Groot.

292
00:19:28,416 --> 00:19:30,958
Tu peux pas couper le papier,
il est en pierre.

293
00:19:33,250 --> 00:19:34,833
C'est quoi, ce vacarme ?

294
00:19:35,833 --> 00:19:36,833
Nebby, ça va ?

295
00:19:37,791 --> 00:19:39,875
Saperlipopette, je la reconnais à peine.

296
00:19:40,125 --> 00:19:43,458
Je t'avais prévenue,
mais t'as la tête enfoncée, t'as oublié.

297
00:19:43,625 --> 00:19:44,750
Je vais très bien.

298
00:19:44,958 --> 00:19:46,250
Il me faut un verre.

299
00:19:46,625 --> 00:19:47,875
Et des flingues.

300
00:19:48,208 --> 00:19:49,375
Et un bras.

301
00:19:50,291 --> 00:19:53,166
On sert pas les filles ici, ou quoi ?

302
00:19:53,333 --> 00:19:55,958
J'entends tes processeurs qui grincent.

303
00:19:56,125 --> 00:19:58,166
Le tas de cailloux a pas tort.

304
00:19:58,333 --> 00:20:00,625
On pourrait même pas
te revendre en pièces.

305
00:20:00,791 --> 00:20:03,125
Je vous dis que ça va très bien.

306
00:20:09,458 --> 00:20:10,625
Ça, c'est dur.

307
00:20:10,875 --> 00:20:13,208
Ces trucs sont réglés
pour qu'on gagne jamais.

308
00:20:38,458 --> 00:20:41,000
La voilà !
Bienvenue chez les vivants.

309
00:20:41,208 --> 00:20:44,583
À un moment, je me suis demandé :
"Je chante quoi, à son enterrement ?"

310
00:20:44,750 --> 00:20:45,708
T'inquiète.

311
00:20:45,875 --> 00:20:47,708
Alors, pour les flingues...

312
00:20:47,916 --> 00:20:48,958
Les flingues ?

313
00:20:49,125 --> 00:20:51,333
Même si j'avais de l'armement lourd.

314
00:20:51,500 --> 00:20:54,500
Du genre, armes de guerre
qui dézinguent à coup sûr,

315
00:20:54,666 --> 00:20:57,375
et je dis pas que j'en ai,

316
00:20:57,541 --> 00:20:59,125
m'en servir tuerait le business.

317
00:20:59,291 --> 00:21:01,625
La Nova Prime aide Ronan à nous envahir.

318
00:21:01,791 --> 00:21:03,458
C'est bon pour le business ?

319
00:21:03,666 --> 00:21:04,666
Ça changera rien.

320
00:21:04,833 --> 00:21:06,875
Toute la population va souffrir.

321
00:21:07,041 --> 00:21:09,208
- Ils boiront.
- Nova révoquera ta licence.

322
00:21:11,125 --> 00:21:13,000
Pierre, papier, ciseaux, en piste.

323
00:21:13,166 --> 00:21:14,166
C'est l'happy hour.

324
00:21:27,291 --> 00:21:28,875
OK, on est stylés.

325
00:21:30,708 --> 00:21:33,375
Désolé, ça me travaille.
On a le droit de faire ça ?

326
00:21:33,541 --> 00:21:36,208
C'est pas un peu douteux,
tous ces flingues ?

327
00:21:39,583 --> 00:21:42,375
On a tout fouillé, il n'y a plus que nous.

328
00:21:42,541 --> 00:21:43,875
Allons-y.

329
00:21:44,125 --> 00:21:45,250
J'ai promis à Ronan

330
00:21:45,375 --> 00:21:47,250
que le bouclier s'ouvrirait à l'aube.

331
00:22:02,083 --> 00:22:04,125
- Frimeuse.
- J'ai la classe. Pas toi.

332
00:22:04,291 --> 00:22:06,541
Pardon ?
J'ai un bandana !

333
00:22:08,791 --> 00:22:10,208
Incroyable.

334
00:22:26,541 --> 00:22:27,583
C'est fini.

335
00:22:27,750 --> 00:22:30,458
C'est trop tard.
Les codes ont été entrés.

336
00:22:31,000 --> 00:22:32,375
<i>Ouverture boucliers.</i>

337
00:22:34,083 --> 00:22:36,416
Ronan traverse notre atmosphère.

338
00:22:39,041 --> 00:22:40,583
Vous ne l'arrêterez pas,

339
00:22:40,750 --> 00:22:42,625
alors joignez-vous à moi.

340
00:22:42,791 --> 00:22:44,166
Non, c'est trop tard.

341
00:22:46,291 --> 00:22:47,708
<i>Fermeture boucliers.</i>

342
00:22:48,541 --> 00:22:49,375
Quoi ?

343
00:22:54,875 --> 00:22:57,416
Le bouclier détruit les vaisseaux !

344
00:23:04,708 --> 00:23:05,875
Les codes...

345
00:23:06,041 --> 00:23:07,333
Vous m'avez doublée.

346
00:23:07,500 --> 00:23:09,000
Sur toute la ligne.

347
00:23:09,291 --> 00:23:11,375
J'ai vu venir Yon-Rogg de très loin.

348
00:23:11,541 --> 00:23:13,583
Alors j'ai un peu retouché les codes.

349
00:23:13,875 --> 00:23:16,125
Vous voyez ?
Entre machines...

350
00:23:16,458 --> 00:23:17,833
Comment avez-vous deviné ?

351
00:23:18,041 --> 00:23:21,500
Cherchez la lumière. Soyez la lumière.
Nous vous en écartez jamais.

352
00:23:21,833 --> 00:23:25,916
Quand vous m'avez dit
de ne reculer devant rien,

353
00:23:26,166 --> 00:23:28,250
j'ai su que vous aviez trahi le serment.

354
00:23:28,458 --> 00:23:30,833
Mais c'est quand même dur à encaisser.

355
00:23:31,916 --> 00:23:34,541
C'est fini, Nova Prime.
Je vous arrête.

356
00:23:34,875 --> 00:23:35,791
Les autres aussi.

357
00:23:35,958 --> 00:23:37,250
C'est ce qu'on va voir.

358
00:24:01,125 --> 00:24:03,791
Une petite minute d'attention,
s'il vous plaît.

359
00:24:03,958 --> 00:24:05,500
Vous ne seriez pas un méchant ?

360
00:24:14,125 --> 00:24:15,375
- C'est lui.
- Quoi ?

361
00:24:19,583 --> 00:24:21,125
J'aurais dû m'échauffer.

362
00:24:23,041 --> 00:24:24,041
Démarrage.

363
00:24:24,208 --> 00:24:25,583
Décollage d'urgence.

364
00:25:11,833 --> 00:25:13,000
Prenez ma main.

365
00:25:13,166 --> 00:25:14,750
Pourquoi vous ne m'avez pas aidée ?

366
00:25:14,958 --> 00:25:15,916
J'ai prêté serment.

367
00:25:16,083 --> 00:25:17,375
Tout est de votre faute !

368
00:25:38,625 --> 00:25:41,875
<i>La quête de rédemption
commence souvent dans les ténèbres.</i>

369
00:25:42,583 --> 00:25:45,791
<i>Mais avec un peu de courage,
de foi en nous-même,</i>

370
00:25:46,500 --> 00:25:48,250
<i>si nous restons sur le chemin,</i>

371
00:25:48,958 --> 00:25:51,541
<i>nous pouvons réussir à trouver la lumière.</i>

372
00:25:52,041 --> 00:25:53,624
Eh bien...

373
00:25:53,708 --> 00:25:56,500
Ce serait pas notre super Nova ?

374
00:25:56,958 --> 00:25:58,250
T'as explosé le bouclier,

375
00:25:58,416 --> 00:26:00,250
t'as explosé les envahisseurs.

376
00:26:00,500 --> 00:26:03,125
Grâce à toi, la planète revit.

377
00:26:03,833 --> 00:26:05,750
Et tu gardes ta licence.

378
00:26:06,666 --> 00:26:07,750
Pas mal, en une nuit.

379
00:26:08,125 --> 00:26:09,791
On se reverra, canard.

380
00:27:05,416 --> 00:27:08,916
D'APRÈS LES COMICS MARVEL

381
00:27:09,916 --> 00:27:12,916
Sous-titres : Sylvestre Meininger

