1
00:00:18,333 --> 00:00:19,958
NEBULA: <i>Bienvenidos a Xandar,</i>

2
00:00:20,625 --> 00:00:23,875
<i>donde la suerte de todos
tarde o temprano se acaba.</i>

3
00:00:25,416 --> 00:00:26,916
<i>Hasta la de Yondu.</i>

4
00:00:36,208 --> 00:00:38,250
<i>Alguien le hizo esto.</i>

5
00:00:41,208 --> 00:00:42,750
<i>La pregunta es...</i>

6
00:00:44,375 --> 00:00:45,458
<i>¿quién?</i>

7
00:00:51,208 --> 00:00:52,583
GARTHAN: Oficial Nebula,

8
00:00:53,375 --> 00:00:57,333
aléjate del cuerpo y deja pasar
a los oficiales de verdad.

9
00:00:57,708 --> 00:01:00,708
Parece que un criminal profesional
recibió lo que se merecía.

10
00:01:01,333 --> 00:01:02,541
Por mí está bien.

11
00:01:03,875 --> 00:01:07,291
Atención, señores, quiero esta escena
limpia y empacada en una hora.

12
00:01:07,375 --> 00:01:10,000
Veo que ya resolviste el caso.

13
00:01:10,833 --> 00:01:14,624
Una basura de la Orden Oscura
no va a decirme cómo hacer mi trabajo.

14
00:01:14,708 --> 00:01:16,666
Abandoné la Orden Oscura.

15
00:01:17,125 --> 00:01:18,958
Me gané mis estrellas,

16
00:01:19,333 --> 00:01:20,500
tal como tú.

17
00:01:21,666 --> 00:01:23,208
¿Hay algún problema, oficial?

18
00:01:23,375 --> 00:01:26,666
Estamos en Xandar.
Aquí solo hay problemas.

19
00:01:27,666 --> 00:01:28,833
Entiendo.

20
00:01:29,291 --> 00:01:31,333
¡A trabajar! ¡Les dije que en una hora!

21
00:01:40,500 --> 00:01:41,916
MARVEL STUDIOS PRESENTA

22
00:01:42,833 --> 00:01:44,291
EL VIGILANTE: <i>Tiempo.</i>

23
00:01:47,541 --> 00:01:48,958
<i>Espacio.</i>

24
00:01:50,083 --> 00:01:51,416
<i>Realidad.</i>

25
00:01:54,125 --> 00:01:56,166
<i>Es más que un sendero lineal.</i>

26
00:02:00,666 --> 00:02:02,041
<i>Es un prisma...</i>

27
00:02:03,708 --> 00:02:05,833
<i>de posibilidad ilimitada,</i>

28
00:02:07,750 --> 00:02:11,500
<i>donde una sola elección
puede dividirse en realidades infinitas.</i>

29
00:02:14,000 --> 00:02:16,708
<i>Y crear mundos alternos
a los que ya conocen.</i>

30
00:02:20,875 --> 00:02:22,500
<i>Yo soy el Vigilante.</i>

31
00:02:24,541 --> 00:02:27,707
<i>Soy su guía en estas nuevas
y vastas realidades.</i>

32
00:02:27,791 --> 00:02:29,041
UNA PRODUCCIÓN DE MARVEL STUDIOS

33
00:02:29,166 --> 00:02:30,333
<i>Síganme...</i>

34
00:02:30,958 --> 00:02:32,833
<i>y consideren la pregunta...</i>

35
00:02:36,208 --> 00:02:37,500
<i>¿Qué pasaría si...?</i>

36
00:02:44,375 --> 00:02:47,875
<i>Todo viaje en busca de redención
comienza en la oscuridad.</i>

37
00:02:49,000 --> 00:02:51,125
<i>Y el de Nebula no es diferente.</i>

38
00:02:52,375 --> 00:02:56,541
<i>En este universo,
Ronan el Acusador traicionó a Thanos.</i>

39
00:02:57,375 --> 00:03:00,875
<i>El hambre de poder del Titán Loco
había encontrado a su igual.</i>

40
00:03:01,000 --> 00:03:04,124
<i>Y cuando cayó,
se llevó a la hermana de Nebula con él.</i>

41
00:03:04,208 --> 00:03:05,333
NEBULA: <i>...de Nebula con él.</i>

42
00:03:06,333 --> 00:03:07,625
<i>Estaba perdida,</i>

43
00:03:07,958 --> 00:03:10,000
<i>a la deriva entre las ruinas de mi pasado.</i>

44
00:03:12,291 --> 00:03:14,166
<i>Hasta que alguien vio la luz...</i>

45
00:03:15,291 --> 00:03:16,416
<i>en mí.</i>

46
00:03:22,625 --> 00:03:24,333
<i>Con compasión y bondad,</i>

47
00:03:24,708 --> 00:03:26,833
<i>Nova Prime me dio un camino a seguir.</i>

48
00:03:27,125 --> 00:03:28,541
Toma mi mano.

49
00:03:34,291 --> 00:03:36,041
NEBULA: <i>Hice el juramento
de los Nova Corps.</i>

50
00:03:36,125 --> 00:03:38,291
TODOS: Busca la luz, sé la luz.

51
00:03:38,375 --> 00:03:40,208
No te desvíes de su camino.

52
00:03:40,375 --> 00:03:44,625
NEBULA: <i>Lo que no sabía era
que aún se avecinaban días más oscuros,</i>

53
00:03:45,333 --> 00:03:47,916
<i>cuando el hombre
que destruyó mi primer hogar</i>

54
00:03:48,000 --> 00:03:50,166
<i>vino a acabar con el nuevo.</i>

55
00:03:50,708 --> 00:03:52,458
<i>Ronan y sus fuerzas atacaron,</i>

56
00:03:52,875 --> 00:03:55,833
<i>llevando a Xandar
al borde de la destrucción.</i>

57
00:03:56,416 --> 00:03:59,374
<i>Sin opciones,
Nova tomó una decisión desesperada.</i>

58
00:03:59,458 --> 00:04:01,166
Enciendan el generador del escudo.

59
00:04:03,541 --> 00:04:07,249
NEBULA: <i>Encerró a Xandar detrás
de un escudo planetario impenetrable,</i>

60
00:04:07,333 --> 00:04:09,666
<i>diseñado para durar 50 años,</i>

61
00:04:10,708 --> 00:04:13,416
<i>y puso al planeta fuera de su alcance.</i>

62
00:04:16,166 --> 00:04:18,333
<i>Xandar estaba a salvo por el momento.</i>

63
00:04:19,416 --> 00:04:20,791
<i>Pero ¿a qué costo?</i>

64
00:04:26,708 --> 00:04:30,833
<i>Luego de cinco años, el aislamiento
ha resaltado lo peor de nosotros.</i>

65
00:04:31,250 --> 00:04:35,458
<i>Aun así, con o sin esperanza,
hice un juramento.</i>

66
00:04:43,625 --> 00:04:48,708
<i>Garthan Saal y sus lacayos perdieron
el tiempo buscando el arma del asesino.</i>

67
00:04:51,666 --> 00:04:53,958
<i>Cuando era más importante buscar...</i>

68
00:04:55,083 --> 00:04:56,375
<i>a las víctimas.</i>

69
00:04:59,000 --> 00:05:00,750
<i>Yondu y yo teníamos un pasado</i>

70
00:05:01,125 --> 00:05:03,582
<i>y algunos recuerdos de aquellos días.</i>

71
00:05:03,666 --> 00:05:05,500
<i>Recuerdos que podía usar.</i>

72
00:05:05,791 --> 00:05:09,291
(RISITA) <i>Tú y yo, Nebby,
hacemos un gran equipo.</i>

73
00:05:09,375 --> 00:05:10,583
(SILBIDO)

74
00:05:10,791 --> 00:05:14,707
(RISITA) <i>Tú y yo, Nebby,
hacemos un gran equipo.</i>

75
00:05:14,791 --> 00:05:16,291
- (SILBIDO)
- (SONIDO METÁLICO)

76
00:05:16,375 --> 00:05:19,916
(RISITA) <i>Tú y yo, Nebby,
hacemos un gran equipo.</i>

77
00:05:21,458 --> 00:05:25,458
(RISITA) <i>Tú y yo, Nebby,
hacemos un gran equipo.</i>

78
00:05:27,375 --> 00:05:28,625
<i>Tú y yo, Nebby, hacemos un...</i>

79
00:05:34,083 --> 00:05:35,125
¿Qué?

80
00:05:41,583 --> 00:05:44,875
NEBULA: <i>Ay, Yondu, ¿en qué andabas metido?</i>

81
00:05:49,083 --> 00:05:50,957
<i>¿No hay... ningún resultado?</i>

82
00:05:51,041 --> 00:05:52,416
VOZ ROBÓTICA: <i>Perdón, oficial.</i>

83
00:05:52,500 --> 00:05:55,582
<i>No hay registros de estos planos
en ningún archivo de Xandar.</i>

84
00:05:55,666 --> 00:05:57,332
¿Ni siquiera en la red de sombras?

85
00:05:57,416 --> 00:05:59,666
VOZ ROBÓTICA: <i>Negativo.
Gracias por su consulta.</i>

86
00:05:59,750 --> 00:06:01,166
El placer fue mío.

87
00:06:01,500 --> 00:06:05,374
NOVA: <i>Revuelta en progreso. Envíen
dos unidades más a la plaza xandariana ya.</i>

88
00:06:05,458 --> 00:06:07,374
HOMBRE: <i>Imposible,
hay una falla eléctrica...</i>

89
00:06:07,458 --> 00:06:08,541
(SUENA INTERCOMUNICADOR)

90
00:06:09,833 --> 00:06:12,958
<i>Oficial Nebula, fuiste
a la escena del crimen de Yondu.</i>

91
00:06:13,375 --> 00:06:16,000
<i>- Sé que los dos tenían un pasado.</i>
- Es verdad.

92
00:06:16,291 --> 00:06:18,083
Hizo cosas dudosas, pero...

93
00:06:18,500 --> 00:06:20,000
nunca fue una mala persona.

94
00:06:20,375 --> 00:06:21,666
<i>Tampoco tú lo eras.</i>

95
00:06:22,125 --> 00:06:23,500
Usted creyó en mí.

96
00:06:24,333 --> 00:06:25,708
Nunca lo olvidaré.

97
00:06:26,083 --> 00:06:29,541
<i>Confié en ti entonces,
y confío en ti ahora.</i>

98
00:06:29,875 --> 00:06:32,500
- ¿Señora?
<i>- Cambia a una línea segura.</i>

99
00:06:35,666 --> 00:06:36,750
Listo.

100
00:06:37,583 --> 00:06:39,000
<i>Xandar va a colapsar.</i>

101
00:06:39,166 --> 00:06:42,708
<i>Yondu se enredó con unas fuerzas oscuras
que están emergiendo y...</i>

102
00:06:43,333 --> 00:06:46,333
<i>Si no me equivoco,
Xandar solo tiene hasta el amanecer.</i>

103
00:06:48,166 --> 00:06:50,375
Encontré algo en la escena del crimen.

104
00:06:50,500 --> 00:06:52,124
No sé bien lo que es,

105
00:06:52,208 --> 00:06:54,916
pero parece que Yondu
dio su vida para protegerlo.

106
00:06:55,000 --> 00:06:58,500
<i>Fue por tus instintos
que te otorgué tus estrellas, Nebula.</i>

107
00:06:58,750 --> 00:07:02,041
<i>Síguelos. Usa cualquier medio necesario.</i>

108
00:07:02,375 --> 00:07:04,916
<i>O temo que Xandar no verá otro amanecer.</i>

109
00:07:05,500 --> 00:07:07,666
<i>¿Entendiste mis órdenes, oficial?</i>

110
00:07:09,375 --> 00:07:10,916
No la decepcionaré.

111
00:07:28,833 --> 00:07:30,166
PORTERO: ¿Tienes una orden?

112
00:07:31,250 --> 00:07:33,666
(SUENA MÚSICA DE ROCK)

113
00:07:41,583 --> 00:07:42,666
(FESTEJOS)

114
00:07:47,291 --> 00:07:48,833
Yo soy Groot.

115
00:07:53,750 --> 00:07:55,625
¡No! (GRUÑE)

116
00:08:01,208 --> 00:08:02,457
¿Está el jefe en casa?

117
00:08:02,541 --> 00:08:04,124
Está con los apostadores fuertes.

118
00:08:04,208 --> 00:08:06,333
Pero, cuidado,
no le gusta que lo molesten.

119
00:08:06,750 --> 00:08:08,375
No en una buena racha.

120
00:08:16,791 --> 00:08:18,083
Hola, Howard.

121
00:08:19,041 --> 00:08:20,791
- Tú.
- ¿Cómo va el negocio?

122
00:08:20,875 --> 00:08:23,249
El mundo se está viniendo abajo
y yo manejo un casino.

123
00:08:23,333 --> 00:08:25,249
Todo va súper.

124
00:08:25,333 --> 00:08:27,999
Y hablando de eso, camarera,
¿puedes traer algo de comer

125
00:08:28,083 --> 00:08:29,874
para la mujer semimetálica de aquí?

126
00:08:29,958 --> 00:08:31,750
¿O tú solo comes megabytes?

127
00:08:32,125 --> 00:08:33,125
(SE SORPRENDEN)

128
00:08:33,250 --> 00:08:35,458
Ay, ¿por qué? ¿Jamás dejas de trabajar?

129
00:08:37,583 --> 00:08:39,916
Atención, señores,
papá necesita que se vayan.

130
00:08:40,000 --> 00:08:42,041
Pero, Howie, ¿y tu buena racha?

131
00:08:42,125 --> 00:08:44,374
- Mindy, no empieces.
- Okey, ya me voy.

132
00:08:44,458 --> 00:08:46,166
- Qué genio.
- Puedes volver más tarde.

133
00:08:46,416 --> 00:08:49,166
Entonces, si tú tienes esta flecha,

134
00:08:49,250 --> 00:08:53,083
supongo que es porque Yondu
ahora tiene un azul más pálido.

135
00:08:55,333 --> 00:08:57,666
Él dio su vida para proteger esto.

136
00:08:59,250 --> 00:09:00,874
Se ve bastante extravagante.

137
00:09:00,958 --> 00:09:03,874
NEBULA: Busqué estos planos
en todos los archivos que hay de Xandar...

138
00:09:03,958 --> 00:09:05,624
- (RISITA)
- NEBULA: Y nadie los identificó.

139
00:09:05,708 --> 00:09:07,749
- Oh.
- Sé que estás metido en todo, Howard.

140
00:09:07,833 --> 00:09:09,416
- ¡Obviamente!
- Dime qué sabes de esto.

141
00:09:09,500 --> 00:09:11,541
Aquí hablamos de secretos más allá...

142
00:09:11,625 --> 00:09:14,166
- Nebby, esto es algo de niños mayores.
- ¿Y qué es?

143
00:09:15,375 --> 00:09:16,916
- ¿Que qué es?
- Es lo que pregunté.

144
00:09:17,000 --> 00:09:19,582
- Tú eres la detective.
- Y por eso te estoy preguntando a ti.

145
00:09:19,666 --> 00:09:21,749
¿Y cómo quieres que sepa? Mira esta cosa.

146
00:09:21,833 --> 00:09:24,041
¿Qué clase de fenómeno
sabría qué es todo esto?

147
00:09:24,125 --> 00:09:26,624
Es un viejo servidor central
que abarca la ciudad completa.

148
00:09:26,708 --> 00:09:29,957
Creo que es una unidad B42,
ya no quedan muchos de esos por ahí.

149
00:09:30,041 --> 00:09:31,332
¿Estás loco? ¿Cómo sabes eso?

150
00:09:31,416 --> 00:09:34,124
Sé toda clase de cosas,
soy mucho más que una cara bonita.

151
00:09:34,208 --> 00:09:36,166
Y repito, ¡estás loco!

152
00:09:36,250 --> 00:09:38,124
Un núcleo de datos. ¿Qué hay en él?

153
00:09:38,208 --> 00:09:39,374
Pues, de hecho, está cargadito

154
00:09:39,458 --> 00:09:42,332
de información de saneamiento,
de multas que no han pagado,

155
00:09:42,416 --> 00:09:45,332
estadísticas de tránsito,
el código fuente del generador del escudo,

156
00:09:45,416 --> 00:09:46,624
hasta un fregadero de la cocina.

157
00:09:46,708 --> 00:09:48,666
- Espera, regrésate una.
- ¿Las multas sin pagar?

158
00:09:48,750 --> 00:09:50,166
- No, esa no.
- ¿Estadísticas de tránsito?

159
00:09:50,250 --> 00:09:51,666
La que estaba después.

160
00:09:51,750 --> 00:09:53,874
¿El código fuente
del generador del escudo?

161
00:09:53,958 --> 00:09:54,957
Bingo.

162
00:09:55,041 --> 00:09:57,833
Parece que alguien
trata de desactivar el escudo planetario.

163
00:09:57,958 --> 00:09:59,875
Pero ¿a quién le interesaría hacer eso?

164
00:10:00,625 --> 00:10:02,625
A alguien que busca traer una invasión.

165
00:10:02,791 --> 00:10:05,999
Debo ir al servidor y destruir
los códigos, o podrían filtrarse.

166
00:10:06,083 --> 00:10:08,207
Oye, Nebby, ¿estás totalmente segura?

167
00:10:08,291 --> 00:10:12,916
En esos lugares, no todas las personas
que logran entrar... escapan.

168
00:10:13,000 --> 00:10:17,083
Significa que las personas que obtienen
acceso a las instalaciones acaban muertas.

169
00:10:17,250 --> 00:10:18,291
Por siempre.

170
00:10:19,041 --> 00:10:20,041
Y así se quedan.

171
00:10:21,291 --> 00:10:24,541
Resolveré el caso,
sin importar a dónde me lleve.

172
00:10:29,000 --> 00:10:31,499
NEBULA: <i>Si quería adentrarme
en el servidor central,</i>

173
00:10:31,583 --> 00:10:35,249
<i>necesitaría a alguien conocido
por burlar la más alta seguridad.</i>

174
00:10:35,333 --> 00:10:38,666
<i>Alguien que ya se hubiera infiltrado
en los sistemas de Xandar.</i>

175
00:10:42,500 --> 00:10:45,500
- ¿Solicitud de prisionero?
- X2357.

176
00:10:45,833 --> 00:10:48,207
¿Está al tanto
de que entrar en una correccional

177
00:10:48,291 --> 00:10:49,916
puede ser dañino para su salud?

178
00:10:50,041 --> 00:10:51,125
Lo entiendo.

179
00:10:51,291 --> 00:10:53,332
GUARDIA: ¿Renuncia
a sus derechos y obligaciones,

180
00:10:53,416 --> 00:10:56,416
y acepta que todo lo que pase aquí
es su responsabilidad?

181
00:10:56,500 --> 00:10:59,208
Ajá. Renuncio a mis derechos.

182
00:11:02,500 --> 00:11:04,375
Oficial Nebula.

183
00:11:05,583 --> 00:11:06,916
NEBULA: Yon-Rogg.

184
00:11:08,666 --> 00:11:12,458
Veo que te sigues viendo
como... siempre. Oh.

185
00:11:15,625 --> 00:11:18,249
Pues, ya me conoces. Callada y discreta.

186
00:11:18,333 --> 00:11:20,458
Callada y discreta sin duda.

187
00:11:20,833 --> 00:11:22,874
- Ha pasado tiempo.
- Ya no tengo tiempo,

188
00:11:22,958 --> 00:11:26,374
y necesito a alguien que sepa moverse
entre la seguridad xandariana.

189
00:11:26,458 --> 00:11:28,416
Ay, y pensaste en mí.

190
00:11:28,500 --> 00:11:30,166
Yo te arresté por eso, ¿recuerdas?

191
00:11:30,250 --> 00:11:34,041
Pero si prefieres quedarte aquí,
acepto otras recomendaciones.

192
00:11:36,375 --> 00:11:37,541
Yo te sigo.

193
00:11:40,583 --> 00:11:42,332
MUJER POR ALTAVOZ:
<i>Alerta en la correccional.</i>

194
00:11:42,416 --> 00:11:44,874
<i>Contención vulnerada
en el bloque de celdas "D".</i>

195
00:11:44,958 --> 00:11:47,500
<i>Repito, contención vulnerada.</i>

196
00:11:52,125 --> 00:11:53,457
¿En serio? ¿Este era tu plan?

197
00:11:53,541 --> 00:11:54,708
Dame algo de crédito.

198
00:12:17,083 --> 00:12:18,458
(CLIC)

199
00:12:18,583 --> 00:12:21,916
No te molestes.
Ya desactivé los asientos expulsables.

200
00:12:22,000 --> 00:12:24,541
Ah... ¿Adónde vamos, entonces?

201
00:12:24,791 --> 00:12:26,874
A un lugar al que no nos invitaron.

202
00:12:26,958 --> 00:12:28,832
Guau, creí que habías hecho un juramento.

203
00:12:28,916 --> 00:12:30,541
Y esto es
lo que debo hacer para cumplirlo.

204
00:12:30,625 --> 00:12:32,458
¿Estás hablando en serio?

205
00:12:32,708 --> 00:12:34,416
Porque, desde aquí, no es lo que parece.

206
00:12:34,500 --> 00:12:38,583
No necesito que lo entiendas, solo quiero
que le hagas honor a tu reputación.

207
00:12:45,125 --> 00:12:46,541
Esa es nuestra entrada.

208
00:12:46,625 --> 00:12:49,458
¿Sí notaste
que no traigo mis herramientas?

209
00:12:51,208 --> 00:12:54,999
Empiezo a creer que tú y yo habríamos sido
un gran equipo en el pasado.

210
00:12:55,083 --> 00:12:56,082
Lo dudo.

211
00:12:56,166 --> 00:12:59,125
Uh, 2200 pisos, ¿eh?

212
00:12:59,750 --> 00:13:01,541
Será una larga bajada.

213
00:13:01,625 --> 00:13:04,457
No te liberé de la cárcel
para que me señales lo obvio.

214
00:13:04,541 --> 00:13:05,750
Lo que quiero decir...

215
00:13:06,625 --> 00:13:08,208
es que no tiene que ser tan larga.

216
00:13:13,458 --> 00:13:15,791
- ¿Por qué paras?
- Está electrificado.

217
00:13:16,291 --> 00:13:19,708
Aún es muy temprano
para quemarte los circuitos, ¿no crees?

218
00:13:23,916 --> 00:13:26,333
YON-ROGG: El núcleo de datos está ahí.

219
00:13:32,000 --> 00:13:34,250
A ver, mi amor, háblame.

220
00:13:34,375 --> 00:13:36,125
¿Sabes lo tonto que eso suena?

221
00:13:36,250 --> 00:13:38,374
- (ACALLA)
- No hay nada que puedas oír.

222
00:13:38,458 --> 00:13:40,166
Eso no tiene ningún engrane.

223
00:13:40,250 --> 00:13:41,958
Sí lo sé. Solo quería callarte.

224
00:13:42,666 --> 00:13:44,332
COMPUTADORA: <i>Núcleo sobrecalentado.</i>

225
00:13:44,416 --> 00:13:46,291
Guau, ¿ese era tu astuto plan?

226
00:13:46,375 --> 00:13:47,875
Dame algo de crédito.

227
00:13:48,208 --> 00:13:49,625
(SUENA ALARMA)

228
00:13:49,833 --> 00:13:53,041
Bueno, espero que te guste
trabajar bajo el agua.

229
00:14:26,125 --> 00:14:29,000
El servidor xandariano central.

230
00:14:30,250 --> 00:14:31,583
Impresionante.

231
00:14:32,916 --> 00:14:36,125
No hay puertos de acceso,
no hay discos duros...

232
00:14:37,541 --> 00:14:38,916
ni paneles de control.

233
00:14:39,000 --> 00:14:41,583
Ya hiciste tu parte, déjame hacer la mía.

234
00:14:42,125 --> 00:14:43,750
Y no toques nada.

235
00:14:46,208 --> 00:14:49,207
COMPUTADORA: <i>Organismo cibernético
de clase omega detectado.</i>

236
00:14:49,291 --> 00:14:51,166
Deberías seguir tu consejo.

237
00:14:51,541 --> 00:14:53,458
COMPUTADORA: <i>Compatibilidad aprobada.</i>

238
00:14:57,458 --> 00:14:59,082
¿Ves? Te lo dije.

239
00:14:59,166 --> 00:15:00,833
NEBULA: Comenzar conexión.

240
00:15:01,041 --> 00:15:03,666
COMPUTADORA:
<i>Secuencia de conexión iniciada.</i>

241
00:15:06,500 --> 00:15:07,958
Comenzar descarga.

242
00:15:13,916 --> 00:15:15,541
COMPUTADORA: <i>Descarga terminada.</i>

243
00:15:15,625 --> 00:15:17,249
Eliminar archivos fuente.

244
00:15:17,333 --> 00:15:19,624
COMPUTADORA: <i>Archivos fuente eliminados.</i>

245
00:15:19,708 --> 00:15:22,250
<i>Secuencia de desconexión iniciada.</i>

246
00:15:22,666 --> 00:15:25,374
YON-ROGG: En realidad, creo que puedo
darle un mejor uso a ese código.

247
00:15:25,458 --> 00:15:27,207
(SE QUEJA)

248
00:15:27,291 --> 00:15:30,416
Debo admitir... que no creí
que fuera a ser tan fácil.

249
00:15:30,500 --> 00:15:31,708
Te has vuelto débil.

250
00:15:32,541 --> 00:15:34,916
COMPUTADORA:
<i>Desconexión del sistema detenida.</i>

251
00:15:35,000 --> 00:15:36,582
<i>Sistema comprometido.</i>

252
00:15:36,666 --> 00:15:38,791
<i>Sistema sobrecalentado.</i>

253
00:15:38,875 --> 00:15:40,625
<i>Sistema en estado crítico.</i>

254
00:15:41,000 --> 00:15:44,041
Por cierto, ya no tienes que seguir
preocupándote por Xandar.

255
00:15:44,125 --> 00:15:46,458
Ronan tiene muchos planes para él.

256
00:16:49,958 --> 00:16:50,958
Tú...

257
00:16:51,833 --> 00:16:53,083
Eres tú.

258
00:16:53,500 --> 00:16:55,541
NOVA: Sabía que la descarga no la mataría.

259
00:16:55,791 --> 00:16:57,958
Siempre ha sido una sobreviviente.

260
00:16:58,166 --> 00:17:00,416
Sí. Se puede arreglar.

261
00:17:01,875 --> 00:17:03,541
NEBULA: Todo fue una trampa.

262
00:17:03,875 --> 00:17:05,625
Ofrecerme el caso de Yondu,

263
00:17:06,375 --> 00:17:08,750
dirigirme a los códigos del escudo.

264
00:17:09,250 --> 00:17:12,250
Todo para que puedas iniciar una invasión.

265
00:17:12,500 --> 00:17:15,832
Hiciste un juramento
para defender a Xandar.

266
00:17:15,916 --> 00:17:17,583
Y mira a dónde nos llevó.

267
00:17:18,041 --> 00:17:19,791
El planeta se viene abajo.

268
00:17:20,083 --> 00:17:21,916
Todos pelean unos contra otros.

269
00:17:22,125 --> 00:17:23,625
Ya no podemos seguir así.

270
00:17:23,916 --> 00:17:27,041
Y, a veces,
rendirse no es motivo de vergüenza.

271
00:17:28,083 --> 00:17:30,707
¿No hay vergüenza? ¿Y qué otra cosa?

272
00:17:30,791 --> 00:17:33,874
Bueno, obviamente,
Ronan me prometió dejarme a cargo

273
00:17:33,958 --> 00:17:36,083
a cambio de mi cooperación total.

274
00:17:36,708 --> 00:17:40,541
No había manera de acceder
al núcleo de datos sin un cíborg.

275
00:17:41,083 --> 00:17:43,749
Y luego, recordé que recluté a uno.

276
00:17:43,833 --> 00:17:45,541
Me usaste desde el principio.

277
00:17:45,833 --> 00:17:48,916
Eres una máquina. ¿Qué más esperabas?

278
00:17:51,166 --> 00:17:54,332
Acaben con ella, y derritan
todas sus piezas cuando terminen.

279
00:17:54,416 --> 00:17:55,666
SOLDADO: Sí, señora.

280
00:18:10,416 --> 00:18:11,916
(SE QUEJA DE DOLOR)

281
00:18:22,458 --> 00:18:24,333
(GRITA)

282
00:18:27,166 --> 00:18:29,625
Muy bien, terminemos con esto.

283
00:18:40,375 --> 00:18:43,000
(GRITA)

284
00:18:44,000 --> 00:18:45,958
SOLDADO 2: Nada puede sobrevivir a eso.

285
00:18:46,333 --> 00:18:47,875
Usted, ¿qué dice, jefe?

286
00:18:48,166 --> 00:18:49,708
Ya está muerta.

287
00:18:52,250 --> 00:18:53,625
GARTHAN: Oficial Nebula...

288
00:18:55,208 --> 00:18:56,666
se acabó su turno.

289
00:19:08,458 --> 00:19:11,750
MANIFESTANTES: ¡No a los Nova Corps!
¡Liberen a Xandar!

290
00:19:13,750 --> 00:19:16,208
Perdiste tu camino, escoria Nova.

291
00:19:16,333 --> 00:19:17,416
¡Oye!

292
00:19:19,833 --> 00:19:21,416
MUJER: ¿Tienes algo que decir?

293
00:19:24,416 --> 00:19:25,458
HOMBRE: Quítate.

294
00:19:26,000 --> 00:19:27,707
- Piedra, papel...
- Groot, Groot.

295
00:19:27,791 --> 00:19:29,791
(SE SORPRENDE)
Pero no puedes cortar este papel

296
00:19:29,875 --> 00:19:31,041
porque está hecho de roca.

297
00:19:33,250 --> 00:19:35,832
Ay, ¿por qué tanto alboroto? Es Nebula.

298
00:19:35,916 --> 00:19:36,916
Nebby, ¿estás bien?

299
00:19:37,708 --> 00:19:39,833
Carambolas, apenas la reconocí.

300
00:19:40,041 --> 00:19:43,541
Diría que te lo dije, pero te abrieron
la cabeza y no lo vas a recordar.

301
00:19:43,625 --> 00:19:46,083
Estoy bien. Solo denme un trago.

302
00:19:46,625 --> 00:19:47,625
Y armas.

303
00:19:48,041 --> 00:19:49,041
Y un brazo.

304
00:19:50,166 --> 00:19:53,249
¿Qué tiene que hacer una dama
para que la atiendan rápidamente?

305
00:19:53,333 --> 00:19:56,124
Creo que puedo oír
tus procesadores girando y zumbando.

306
00:19:56,208 --> 00:19:57,749
Sí, la roca parlante tiene razón.

307
00:19:57,833 --> 00:20:00,707
Nebby, eres un desastre.
Ni siquiera podríamos vender tus piezas.

308
00:20:00,791 --> 00:20:03,166
Dije que estoy bien.

309
00:20:08,125 --> 00:20:10,791
Ay, no. Esto no me gusta.

310
00:20:10,916 --> 00:20:12,708
Esas máquinas nunca deben pagar.

311
00:20:38,333 --> 00:20:41,082
Ah, ahí está. Bienvenida otra vez
al mundo de los vivos.

312
00:20:41,166 --> 00:20:42,957
Por un segundo empecé a decirme:

313
00:20:43,041 --> 00:20:44,957
"Pero ¿qué voy a cantar en su funeral?".

314
00:20:45,041 --> 00:20:47,791
Estoy bien. Ahora, hablemos de las armas.

315
00:20:47,875 --> 00:20:51,916
¿Armas? Nebula, aunque tuviera,
no sé, armamento pesado,

316
00:20:52,000 --> 00:20:54,582
ya sabes, de grado militar, superletal,

317
00:20:54,666 --> 00:20:59,207
que no estoy... diciendo que lo tenga,
sacarlo ahora sería malo para el negocio.

318
00:20:59,291 --> 00:21:01,832
Nova ayudará a Ronan
a iniciar una invasión.

319
00:21:01,916 --> 00:21:03,541
¿Eso cómo ayudará a tu negocio?

320
00:21:03,625 --> 00:21:04,749
El negocio se cuida solo.

321
00:21:04,833 --> 00:21:06,957
Los habitantes de Xandar van a sufrir.

322
00:21:07,041 --> 00:21:09,666
- Y beberán más.
- Te sacarán tu licencia para vender licor.

323
00:21:10,166 --> 00:21:13,124
¡No! Piedra, papel, tijeras, prepárense.

324
00:21:13,208 --> 00:21:14,208
Llegó la hora feliz.

325
00:21:18,916 --> 00:21:20,000
Yo soy Groot.

326
00:21:22,958 --> 00:21:24,041
(SILBIDO)

327
00:21:27,250 --> 00:21:28,916
Bien, nos vemos supercool.

328
00:21:30,541 --> 00:21:33,457
Perdón, tengo que preguntar,
¿está permitido hacer esto?

329
00:21:33,541 --> 00:21:35,958
Siento una ambigüedad moral
con el tema de las armas.

330
00:21:39,500 --> 00:21:42,457
Exploramos el edificio.
Ya solo queda nuestro equipo.

331
00:21:42,541 --> 00:21:43,999
Entonces, empecemos.

332
00:21:44,083 --> 00:21:46,750
Le prometí a Ronan
que abriría el escudo al amanecer.

333
00:21:52,833 --> 00:21:54,791
(SILBIDO)

334
00:21:59,333 --> 00:22:01,500
(SILBIDO)

335
00:22:02,041 --> 00:22:04,166
- Presumida.
- Se llama estilo. Consíguelo.

336
00:22:04,250 --> 00:22:06,625
¿De qué hablas? ¡Tengo una bandana!

337
00:22:08,666 --> 00:22:10,375
Esto es imposible.

338
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
¡Groot!

339
00:22:23,875 --> 00:22:26,125
- Nebula.
- Nova Prime.

340
00:22:26,500 --> 00:22:27,666
Vine a terminar con esto.

341
00:22:27,750 --> 00:22:30,375
Es demasiado tarde.
Hemos cargado los códigos.

342
00:22:30,916 --> 00:22:32,375
COMPUTADORA: <i>Abriendo el escudo.</i>

343
00:22:34,000 --> 00:22:36,500
NOVA: Ronan está
cruzando la atmósfera justo ahora.

344
00:22:39,041 --> 00:22:40,666
No puedes detener esto,

345
00:22:40,750 --> 00:22:42,375
pero no es tarde para unirte a mí.

346
00:22:42,625 --> 00:22:44,125
No, yo creo que sí.

347
00:22:46,125 --> 00:22:47,416
COMPUTADORA: <i>Cerrando el escudo.</i>

348
00:22:48,541 --> 00:22:49,583
¿Qué?

349
00:22:54,833 --> 00:22:57,541
¡El escudo!
¡Destruye las naves al cerrarse!

350
00:22:58,291 --> 00:23:00,375
(SUENA ALARMA)

351
00:23:04,750 --> 00:23:05,916
Los códigos.

352
00:23:06,000 --> 00:23:07,416
Me apuñalaste por la espalda.

353
00:23:07,500 --> 00:23:09,041
Pues fueron dos puñaladas.

354
00:23:09,291 --> 00:23:11,416
Sabía que Yon-Rogg pensaba atacarme.

355
00:23:11,500 --> 00:23:13,749
Y les di mi toque personal a los códigos.

356
00:23:13,833 --> 00:23:16,207
Ya sabes, de máquina a máquina.

357
00:23:16,291 --> 00:23:17,916
¿Cómo te diste cuenta?

358
00:23:18,000 --> 00:23:21,749
"Busca la luz, sé la luz.
No te desvíes de su camino".

359
00:23:21,833 --> 00:23:26,082
Cuando me dijiste que lo resolviera
por cualquier medio necesario,

360
00:23:26,166 --> 00:23:28,125
supe que habías roto el juramento.

361
00:23:28,416 --> 00:23:30,416
No significa que duela menos.

362
00:23:32,083 --> 00:23:34,625
Se acabó, Nova Prime. Te voy a arrestar.

363
00:23:35,041 --> 00:23:37,208
- A todos.
- Eso esta por verse.

364
00:23:41,875 --> 00:23:43,125
(GRUÑE)

365
00:23:50,166 --> 00:23:51,291
(SILBIDO)

366
00:23:59,583 --> 00:24:01,624
- Ah
- Ah, perdón.

367
00:24:01,708 --> 00:24:03,999
Eh, ¿podrían darme un poco de su tiempo?

368
00:24:04,083 --> 00:24:06,000
¿Son de los malos muy malos?

369
00:24:06,291 --> 00:24:07,291
No...

370
00:24:07,375 --> 00:24:08,875
(RISITAS NERVIOSAS)

371
00:24:14,041 --> 00:24:15,333
- Él sí.
- ¿Qué?

372
00:24:18,625 --> 00:24:21,208
¡Auch! Debí estirarme antes de hacer eso.

373
00:24:23,125 --> 00:24:25,541
Motores al máximo, despegue de emergencia.

374
00:25:11,791 --> 00:25:13,082
Dame la mano.

375
00:25:13,166 --> 00:25:14,791
¿Por qué no pudiste unirte a mí?

376
00:25:14,875 --> 00:25:17,833
- Hice un juramento.
- ¡Lo arruinaste todo!

377
00:25:19,125 --> 00:25:21,166
(GRITA)

378
00:25:38,583 --> 00:25:41,833
EL VIGILANTE: <i>Muchos viajes en busca
de redención comienzan en la oscuridad.</i>

379
00:25:42,250 --> 00:25:45,916
<i>Pero con un poco de coraje,
un poco de fe en ti mismo,</i>

380
00:25:46,500 --> 00:25:48,333
<i>si no te desvías del camino,</i>

381
00:25:48,916 --> 00:25:51,625
<i>encontrarás el sendero hacia la luz.</i>

382
00:25:52,000 --> 00:25:53,791
HOWARD: Vaya, vaya, vaya,

383
00:25:53,875 --> 00:25:56,500
pero si es... la Supernova.

384
00:25:56,958 --> 00:26:00,541
Volaste nuestro escudo.
Volaste a los invasores espaciales.

385
00:26:00,625 --> 00:26:03,666
Gracias a ti, el planeta
al fin podrá recuperar su vida.

386
00:26:03,750 --> 00:26:05,832
Y tu licencia de licor está a salvo.

387
00:26:05,916 --> 00:26:07,874
(GRAZNA) Nada mal para una sola noche.

388
00:26:07,958 --> 00:26:09,791
Nos veremos luego, pato.

389
00:26:25,000 --> 00:26:28,166
(SUENA CANCIÓN DE CIERRE)

390
00:27:05,500 --> 00:27:08,708
BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL

