1
00:00:42,083 --> 00:00:43,250
<i>Tempo.</i>

2
00:00:46,625 --> 00:00:47,750
<i>Spazio.</i>

3
00:00:49,041 --> 00:00:50,208
<i>Realtà.</i>

4
00:00:53,291 --> 00:00:55,125
<i>Non hanno un andamento lineare.</i>

5
00:00:59,916 --> 00:01:04,458
<i>Formano un prisma di infinite possibilità.</i>

6
00:01:06,833 --> 00:01:10,541
<i>Dove ogni scelta</i>
<i>può diramarsi verso realtà infinite,</i>

7
00:01:12,958 --> 00:01:16,041
<i>creando mondi alternativi</i>
<i>a quelli già conosciuti.</i>

8
00:01:20,000 --> 00:01:21,291
<i>Sono l'Osservatore.</i>

9
00:01:23,625 --> 00:01:26,958
<i>La guida che vi condurrà</i>
<i>in nuove, vaste realtà.</i>

10
00:01:28,250 --> 00:01:31,708
<i>Seguitemi, e riflettete sulla domanda...</i>

11
00:01:35,291 --> 00:01:36,333
<i>"E se"?</i>

12
00:01:41,875 --> 00:01:43,375
La <i>Lemurian Star.</i>

13
00:01:43,458 --> 00:01:46,166
Inviavano l'ultimo carico
quando i pirati l'hanno presa.

14
00:01:46,250 --> 00:01:50,416
-Quanti pirati?
-Una ventina, capeggiati da lui: Batroc.

15
00:01:50,500 --> 00:01:52,541
Quando le forze speciali lo cacciarono,

16
00:01:52,625 --> 00:01:55,750
aveva all'attivo 36 missioni omicide.

17
00:01:55,833 --> 00:01:57,166
A me sembra il tuo tipo.

18
00:01:57,250 --> 00:01:59,916
Va bene. Io uso lo scudo, tu usi la spada.

19
00:02:00,000 --> 00:02:02,166
Semmai i coltelli, ma... bel riferimento.

20
00:02:02,250 --> 00:02:05,750
Spegni i motori e trova gli ostaggi.
Signori, guardateci le spalle.

21
00:02:05,833 --> 00:02:07,791
STRIKE Team, sentito? Preparatevi.

22
00:02:08,458 --> 00:02:10,666
Allora, piani per sabato sera?

23
00:02:10,750 --> 00:02:12,416
No, basta. Fermati qua.

24
00:02:12,500 --> 00:02:14,625
Bernard in Amministrazione chiedeva di te.

25
00:02:14,708 --> 00:02:18,625
La frase "Bernard in Amministrazione"
non porta niente di buono.

26
00:02:20,708 --> 00:02:22,375
E se si fosse chiamato Steve?

27
00:02:22,458 --> 00:02:25,000
Ahia! Proprio ora
che stavamo diventando amiche!

28
00:02:51,000 --> 00:02:53,541
Credevo sapessi fare di più
che usare lo scudo.

29
00:02:56,791 --> 00:02:58,625
So anche "ballare" abbastanza bene.

30
00:03:04,041 --> 00:03:05,041
Sono troppo veloce.

31
00:03:11,375 --> 00:03:12,375
Questo era buono.

32
00:03:17,500 --> 00:03:19,458
Cosa? Hai paura?

33
00:03:19,541 --> 00:03:20,708
Lo vedi anche tu?

34
00:03:22,541 --> 00:03:27,250
Captain Carter, soldato perso nel tempo,
sei stata scelta.

35
00:03:33,833 --> 00:03:35,583
Dai rilassati, figliolo.

36
00:03:35,666 --> 00:03:38,041
Tra circa un migliaio di anni
sarà tutto finito.

37
00:03:41,708 --> 00:03:42,708
Ehi.

38
00:03:44,958 --> 00:03:48,041
Resta qui. Ora combattiamo noi.

39
00:03:48,125 --> 00:03:52,041
Va bene, sì, me ne rimango qui...
con il tizio con il mantello.

40
00:03:53,000 --> 00:03:57,291
Star-Lord T'Challa, leader dei Ravagers
e Principe scomparso del Wakanda,

41
00:03:57,375 --> 00:03:59,750
sei stato scelto.

42
00:04:08,541 --> 00:04:10,041
Queste Gemme dell'Infinito...

43
00:04:10,125 --> 00:04:12,375
Non mi occupo più
del commercio di armi,

44
00:04:12,458 --> 00:04:15,708
ma come facciamo a proteggere
tutto il mondo con un'armatura?

45
00:04:16,458 --> 00:04:17,666
E tutta la galassia?

46
00:04:17,750 --> 00:04:19,916
Chi mi dice che non esiste
un altro mostro,

47
00:04:20,000 --> 00:04:21,875
in agguato, nascosto sotto il letto?

48
00:04:21,958 --> 00:04:23,416
Tony!

49
00:04:25,000 --> 00:04:27,791
Gamora, superstite di Sakaar
e distruttrice di Thanos...

50
00:04:27,875 --> 00:04:30,291
E che sta per prendere a calci
quel tuo testone!

51
00:04:30,375 --> 00:04:34,500
Non tu, Stark.
Tu, Gamora, sei stata scelta.

52
00:04:35,833 --> 00:04:39,208
Killmonger va processato per omicidio
secondo la legge del Wakanda.

53
00:04:39,291 --> 00:04:41,791
Sarà degli americani,
quando avremo finito con lui.

54
00:04:45,625 --> 00:04:48,250
Erik Stevens, Killmonger,

55
00:04:48,333 --> 00:04:52,083
ex pupillo di Tony Stark e suo assassino,

56
00:04:52,166 --> 00:04:54,750
sei stato scelto.

57
00:05:04,583 --> 00:05:06,166
Avevo un appuntamento!

58
00:05:06,875 --> 00:05:09,916
Le avrei preso dei fiori,
avrei acceso delle candele,

59
00:05:10,000 --> 00:05:12,458
mi sarei fatto la doccia e pettinato.

60
00:05:15,583 --> 00:05:17,041
Non si scherza con me.

61
00:05:18,750 --> 00:05:20,166
Per esempio tu? E tu?

62
00:05:20,250 --> 00:05:22,875
Finalmente, Thor, figlio di Odino,
erede al trono...

63
00:05:22,958 --> 00:05:24,208
E tu. E tu.

64
00:05:24,291 --> 00:05:25,583
Sei stato sce...

65
00:05:25,666 --> 00:05:27,666
-Prendi questo!
-Thor. Thor!

66
00:05:27,750 --> 00:05:30,208
-E tu! E tu!
-Calmati.

67
00:05:30,916 --> 00:05:33,583
Thor, figlio di Odino,
erede al trono di Asgard,

68
00:05:34,916 --> 00:05:36,291
sei stato scelto.

69
00:05:39,708 --> 00:05:40,875
Siamo in un pub.

70
00:05:40,958 --> 00:05:42,625
Ho già visto questo posto.

71
00:05:45,166 --> 00:05:46,750
La proiezione è una mia idea.

72
00:05:46,833 --> 00:05:49,625
Ho letto del pub nella tua biografia.
Spero vi piaccia.

73
00:05:49,708 --> 00:05:51,833
Qui. Io, io. Posso avere una birra?

74
00:05:53,375 --> 00:05:54,375
E vai!

75
00:05:56,125 --> 00:05:58,041
-Voi chi siete?
-Dove sono?

76
00:05:58,125 --> 00:06:00,833
Perché ci hai portati qui?
Che cosa vuoi da noi?

77
00:06:00,916 --> 00:06:03,916
-Sono tutte ottime domande.
-Rispediscimi indietro, e subito!

78
00:06:09,208 --> 00:06:12,416
-Ancora tu!
-E dai, fai un trucco nuovo!

79
00:06:12,500 --> 00:06:14,083
Siete stati scelti

80
00:06:15,166 --> 00:06:18,958
per compiere una missione tanto pericolosa
quanto assolutamente necessaria,

81
00:06:19,041 --> 00:06:22,000
perché il mondo che conoscete voi
possa continuare.

82
00:06:22,750 --> 00:06:26,625
All'inizio, ho setacciato l'eternità
in cerca di un vero eroe.

83
00:06:26,708 --> 00:06:28,541
E poi, ho avuto un'intuizione.

84
00:06:28,625 --> 00:06:30,791
Per questa missione ci vuole una squadra,

85
00:06:30,875 --> 00:06:34,916
con la giusta combinazione di abilità
ed esperienza. L'unico modo per vincere.

86
00:06:35,000 --> 00:06:36,083
Fammi capire bene.

87
00:06:36,166 --> 00:06:40,083
Ci hai prelevati da tutta la galassia
per farci fare... cosa?

88
00:06:40,166 --> 00:06:41,708
Per salvare l'universo?

89
00:06:41,791 --> 00:06:42,875
Non esattamente.

90
00:06:42,958 --> 00:06:44,583
È un tantino più complicato.

91
00:06:44,666 --> 00:06:47,666
Non siete l'alternativa migliore
per salvare un universo.

92
00:06:47,750 --> 00:06:50,791
Siete l'unica alternativa
per salvarli tutti.

93
00:06:51,666 --> 00:06:55,375
Voi siete i Guardiani del Multiverso.

94
00:06:58,708 --> 00:07:01,291
Ora ho capito.
Loki ha voluto farci uno scherzo.

95
00:07:01,375 --> 00:07:03,833
Ascolta, oggi non ho tempo
per i suoi giochetti.

96
00:07:03,916 --> 00:07:05,083
No, non lo farei mai.

97
00:07:05,166 --> 00:07:07,791
La mia Jane ha bisogno di me.
Me ne vado. Divertit...

98
00:07:15,875 --> 00:07:18,625
Accettiamo. Ci spieghi
chi dobbiamo affrontare?

99
00:07:19,416 --> 00:07:23,125
I vostri mondi sono sotto attacco
o verranno presto attaccati da Ultron,

100
00:07:23,625 --> 00:07:26,041
intelligenza artificiale
elevata a essere cosmico

101
00:07:26,125 --> 00:07:30,000
grazie a un corpo sintetico avanzato
e al potere delle Gemme dell'Infinito.

102
00:07:30,083 --> 00:07:32,541
Sei gemme dal potere quasi inimmaginabile.

103
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
Ognuna controlla un aspetto essenziale
della nostra esistenza.

104
00:07:35,791 --> 00:07:38,083
E Ultron ne è entrato in possesso.

105
00:07:38,166 --> 00:07:41,375
Potrei esserti d'aiuto.
Ho rubato di meglio da gente peggiore.

106
00:07:41,458 --> 00:07:43,833
Sul serio?
Sei proprio di un altro pianeta!

107
00:07:44,166 --> 00:07:48,083
Crediamo che l'unico modo per fermarlo
sia separarlo dalle Gemme dell'Infinito.

108
00:07:48,166 --> 00:07:51,375
Ma questo Ultron può essere nascosto
ovunque nel Multiverso?

109
00:07:51,458 --> 00:07:54,041
-Sì.
-Dietro un esercito di robot assassini?

110
00:07:54,125 --> 00:07:56,791
-Temo di sì.
-E le gemme le ha tutte a disposizione?

111
00:07:56,875 --> 00:07:59,208
-È questo il punto.
-Mai detto che sarà facile.

112
00:07:59,291 --> 00:08:00,625
È una missione suicida.

113
00:08:00,708 --> 00:08:01,708
Scusate, sì.

114
00:08:01,791 --> 00:08:05,625
Esiste un universo di ristoranti cinesi
che fanno consegne in più dimensioni?

115
00:08:05,708 --> 00:08:07,333
Mi brontola il pancino.

116
00:08:07,958 --> 00:08:09,000
Li hai scelti tu.

117
00:08:09,958 --> 00:08:12,500
Ovviamente, il primo passo
è trovare questo Ultron.

118
00:08:12,583 --> 00:08:14,083
Beh, non sono uno
che si vanta,

119
00:08:14,166 --> 00:08:18,208
ma mi è stato detto che sono bravissimo
ad attirare attenzioni indesiderate.

120
00:08:22,416 --> 00:08:23,958
Questa dote è utile.

121
00:08:24,041 --> 00:08:26,708
E dopo aver recuperato le Gemme,
le distruggeremo.

122
00:08:26,791 --> 00:08:29,083
E come si fa a distruggere...

123
00:08:29,166 --> 00:08:31,333
Stai già rispondendo alla domanda. Grazie.

124
00:08:31,416 --> 00:08:32,916
Con la Pressa dell'Infinito,

125
00:08:33,000 --> 00:08:35,958
progettata apposta per ridurre in polvere
tutte le gemme.

126
00:08:36,583 --> 00:08:38,125
Sì, li ho scelti bene.

127
00:08:38,916 --> 00:08:41,875
Allora, ragazzi, sapete che fare.

128
00:08:41,958 --> 00:08:44,791
Trovate la Gemma dell'Anima
e portatela a Gamora.

129
00:08:44,875 --> 00:08:47,500
Noi manteniamo la posizione
e lei avvierà la Pressa.

130
00:08:47,583 --> 00:08:49,416
Magari saremo a casa per cena.

131
00:08:49,500 --> 00:08:51,083
Fermi. Rallentate un po'.

132
00:08:51,166 --> 00:08:53,458
Qui dentro c'è qualcuno che non ha capito.

133
00:08:53,541 --> 00:08:56,208
Non parlo di me, ho capito,
ma spiegatelo agli altri.

134
00:08:57,416 --> 00:09:01,541
Siete pronti. Inizia lo spettacolo, amici.
Buona fortuna.

135
00:09:08,583 --> 00:09:09,916
Questo posto è sicuro?

136
00:09:10,000 --> 00:09:13,666
Non ci sono forme di vita
così intelligenti da attrarre Ultron.

137
00:09:13,750 --> 00:09:15,333
Finché non decideremo di farlo.

138
00:09:19,583 --> 00:09:21,333
Posso sapere che ti è successo?

139
00:09:22,666 --> 00:09:25,958
Quello che è capitato anche a te. L'amore.

140
00:09:26,041 --> 00:09:29,375
Deduco che conosci Captain Carter,
nel tuo universo.

141
00:09:29,458 --> 00:09:31,708
No. Capitan America.

142
00:09:31,791 --> 00:09:34,708
Nel mio universo,
Steve Rogers ha ricevuto il siero.

143
00:09:34,791 --> 00:09:37,166
Uno spettacolo che avrei visto volentieri.

144
00:09:45,625 --> 00:09:46,833
Ti fidi di lui?

145
00:09:51,083 --> 00:09:52,166
Io mi fido di tutti.

146
00:09:52,875 --> 00:09:57,250
Avanti, amici. Stasera banchettiamo,
poiché domani lottiamo.

147
00:09:57,333 --> 00:09:59,500
Con questo spirito, propongo un brindisi!

148
00:09:59,583 --> 00:10:02,625
-Idromele! Fantastico!
-Ora sì, che si ragiona!

149
00:10:02,708 --> 00:10:07,208
Una volta, un saggio stregone mi disse
che la morte fa parte di un piano.

150
00:10:07,833 --> 00:10:12,125
Affrontare la morte significa superare
la paura che l'uomo ha sempre dell'ignoto,

151
00:10:12,208 --> 00:10:16,875
del vuoto, e della fine di tutte le fini.

152
00:10:16,958 --> 00:10:21,958
Dell'immenso nulla e della vasta
apertura dell'infinito ai nostri...

153
00:10:22,041 --> 00:10:24,083
Permettimi. Hai già detto abbastanza.

154
00:10:24,166 --> 00:10:26,625
Brindiamo ai Guardiani del...

155
00:10:26,708 --> 00:10:28,458
Multiverso!

156
00:10:29,916 --> 00:10:31,791
Del Multiverso!

157
00:10:36,750 --> 00:10:43,000
Allora c'è vita in questo universo,
dopotutto.

158
00:10:43,083 --> 00:10:44,833
Dovevamo aspettare
di essere pronti.

159
00:10:44,916 --> 00:10:46,750
Non per dire, ma vi avevo avvertiti.

160
00:10:46,833 --> 00:10:49,458
Sono bravissimo ad attrarre
attenzioni indesiderate.

161
00:11:00,500 --> 00:11:02,708
Vi faccio un incantesimo senza permesso.

162
00:11:04,708 --> 00:11:06,000
Sì, potreste sentirlo.

163
00:11:07,708 --> 00:11:11,625
-Cosa sta succedendo?
-È un incantesimo di protezione. Prego.

164
00:11:11,708 --> 00:11:16,666
Wow! Ma è fantastico!
Si comincia. Osservatore?

165
00:11:19,250 --> 00:11:20,833
Ci vediamo di là!

166
00:11:27,458 --> 00:11:29,583
Io so come affrontare quel guastafeste.

167
00:11:29,666 --> 00:11:30,750
Fermo!
Thor, il piano.

168
00:11:30,833 --> 00:11:35,041
Viva Las Vegas!

169
00:11:44,208 --> 00:11:45,208
Come?

170
00:11:46,333 --> 00:11:49,791
Non credo di aver mai sentito
questo grido di battaglia.

171
00:11:58,166 --> 00:11:59,541
Fin troppo facile.

172
00:12:05,875 --> 00:12:06,875
Interessante.

173
00:12:06,958 --> 00:12:10,250
Di solito voi umani
siete molto più facili da uccidere.

174
00:12:10,333 --> 00:12:12,333
Capperi! Neanche un graffio.

175
00:12:12,416 --> 00:12:14,291
Questo incantesimo funziona davvero!

176
00:12:14,375 --> 00:12:16,333
Siete protetti, ma non per molto.

177
00:12:24,541 --> 00:12:27,166
-Tocca a noi! Ne sei proprio sicuro?
-Ovviamente no.

178
00:12:31,666 --> 00:12:33,083
Ci siamo. Adesso!

179
00:12:42,833 --> 00:12:44,875
-Preso!
-Vai via!

180
00:12:58,833 --> 00:12:59,833
L'hai presa?

181
00:12:59,916 --> 00:13:03,375
Come dice Yondu:
"Non dubitare mai di Mano Lesta."

182
00:13:08,041 --> 00:13:09,041
Via, veloci!

183
00:13:13,041 --> 00:13:15,541
Cosa? Come hai fatto
a nasconderlo finora?

184
00:13:16,250 --> 00:13:18,375
Bene, è stato proprio un vero piacere.

185
00:13:18,458 --> 00:13:22,208
Ma è arrivato il momento
di tirare fuori i miei giocattoli.

186
00:13:23,500 --> 00:13:26,958
La mia Gemma!
Avete rubato la Gemma dell'Anima?

187
00:13:30,208 --> 00:13:31,208
Dobbiamo andare.

188
00:13:42,458 --> 00:13:43,916
Lo terrà occupato.

189
00:13:44,000 --> 00:13:46,041
Zombi! Ottima idea, mi piacciono.

190
00:13:46,125 --> 00:13:48,291
Non loro. Quella arrivata con gli zombi.

191
00:13:49,500 --> 00:13:50,875
Tic, tac, ragazzi!

192
00:14:00,458 --> 00:14:02,375
Questa non me l'aspettavo.

193
00:14:02,708 --> 00:14:03,833
Cosa?

194
00:14:20,000 --> 00:14:22,791
Per la miseria!

195
00:14:27,416 --> 00:14:28,458
Ce l'hai fatta.

196
00:14:30,708 --> 00:14:32,083
-Sei pronta?
-La gemma?

197
00:14:39,541 --> 00:14:41,916
No, no, fermi. Giù le armi.

198
00:14:42,416 --> 00:14:44,166
-È Natasha Romanoff.
-Chi?

199
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
Sì. E dovrei anche essere
l'ultima persona su questo pianeta.

200
00:14:47,541 --> 00:14:49,625
Veniamo da un altro universo. Universi.

201
00:14:49,708 --> 00:14:51,666
Siamo qui per fermare Ultron.

202
00:14:52,166 --> 00:14:53,166
Posso dimostrartelo.

203
00:14:53,250 --> 00:14:56,333
Tuo padre si chiama Ivan.
Tuo padre adottivo, Alexei.

204
00:14:56,416 --> 00:15:00,791
E tu sei l'unica donna da cui mi farei
guardare le spalle, anche adesso.

205
00:15:01,666 --> 00:15:03,791
Ti fidi di tre persone nell'universo,

206
00:15:03,875 --> 00:15:06,541
e io mi ritengo tanto fortunata
di essere una di loro.

207
00:15:10,125 --> 00:15:12,708
Allora siamo molto amiche.

208
00:15:12,791 --> 00:15:14,333
Sì, direi migliori amiche.

209
00:15:19,166 --> 00:15:22,541
Credo abbiate preso qualcosa
che appartiene a me.

210
00:15:22,625 --> 00:15:24,000
Natasha!

211
00:15:30,875 --> 00:15:31,916
Cos...

212
00:15:46,416 --> 00:15:49,750
Riesco a distruggere galassie intere
col solo pensiero.

213
00:15:50,166 --> 00:15:51,833
Perché non riesco a eliminarvi?

214
00:16:03,541 --> 00:16:04,625
Come? Cosa?

215
00:16:20,791 --> 00:16:23,458
Fagli vedere chi sei!
Non dargli il tempo di pensare.

216
00:18:04,750 --> 00:18:06,250
Las Vegas!

217
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
Sei finito.

218
00:18:44,250 --> 00:18:46,458
È tutto qui? È finita?

219
00:18:46,541 --> 00:18:48,708
Vittoria? Sì? Non è stata dura.

220
00:18:49,416 --> 00:18:51,458
Non sembra ancora finita.

221
00:18:52,791 --> 00:18:55,458
<i>Sono sinceramente sorpreso.</i>

222
00:18:56,041 --> 00:18:58,500
<i>L'Osservatore non vi aveva avvertiti?</i>

223
00:18:58,583 --> 00:19:03,958
<i>Ogni singolo universo è differente,</i>
<i>ognuno è unico a suo modo.</i>

224
00:19:04,500 --> 00:19:08,083
<i>Perciò, anche le Gemme dell'Infinito</i>
<i>sono uniche.</i>

225
00:19:08,166 --> 00:19:09,166
Ma certo.

226
00:19:09,250 --> 00:19:13,416
La Pressa è stata costruita per eliminare
le gemme nel mio mondo, non nel suo.

227
00:19:24,041 --> 00:19:25,208
Tenetevi forte.

228
00:19:35,625 --> 00:19:38,291
Tu. Sei tu.

229
00:19:38,375 --> 00:19:41,541
Sì, se elimino te, poi cadrete tutti.

230
00:20:20,500 --> 00:20:22,041
Ehi, Cap, ho un'idea,

231
00:20:22,125 --> 00:20:24,666
ma mi servono distanza e un bersaglio.
Puoi farlo?

232
00:20:24,750 --> 00:20:26,583
Io ho lo scudo. Tu la spada.

233
00:20:26,666 --> 00:20:29,458
Una freccia, semmai,
con il peggiore dei virus in punta,

234
00:20:29,541 --> 00:20:30,583
ma bel riferimento.

235
00:21:21,666 --> 00:21:23,291
Questa è per te, Clint.

236
00:22:15,791 --> 00:22:20,625
Questo corpo è decisamente migliore
di quanto sia mai stato il mio.

237
00:22:20,708 --> 00:22:22,166
Chi c'è? Chi ha parlato?

238
00:22:23,000 --> 00:22:25,916
Ma guarda che bella novità, eh?

239
00:22:26,000 --> 00:22:29,208
Ne è passato di tempo
da quando avevo le gambe.

240
00:22:29,291 --> 00:22:31,916
Ho intenzione di rimanere così,
in via permanente.

241
00:22:32,000 --> 00:22:33,833
Questo corpo è già occupato.

242
00:22:33,916 --> 00:22:36,666
Per ora, ma non ancora per molto.

243
00:22:36,750 --> 00:22:40,333
Come? Ma tu chi sei?
E che cosa speri di ottenere?

244
00:22:41,583 --> 00:22:46,666
Una volta, il mio scopo era la dominazione
del mondo da parte dell'Hydra,

245
00:22:46,750 --> 00:22:48,583
ma tu l'hai eliminata.

246
00:22:48,666 --> 00:22:54,250
Quindi ora, per forza di cose,
il mio scopo è eliminare te.

247
00:22:54,333 --> 00:22:55,541
Che cosa fai?

248
00:23:14,833 --> 00:23:16,333
Ehi, tutto bene?

249
00:23:16,416 --> 00:23:17,791
Sto bene.

250
00:23:18,833 --> 00:23:21,708
Ok, è stato...
Qualcuno mi spiega, per favore?

251
00:23:21,791 --> 00:23:24,916
Gli ho inoculato un virus.
Molto distruttivo.

252
00:24:02,916 --> 00:24:06,541
Cugino, che cosa stai facendo?

253
00:24:07,041 --> 00:24:08,708
L'Osservatore ce lo deve.

254
00:24:08,791 --> 00:24:12,166
Con queste gemme
salveremo i nostri mondi, le nostre vite.

255
00:24:14,166 --> 00:24:15,541
T'Challa, Thor,

256
00:24:15,666 --> 00:24:18,916
rinuncerete all'unica cosa
che potrebbe salvare le vostre case?

257
00:24:20,208 --> 00:24:23,208
Peggy, potrai riabbracciare il tuo amore.

258
00:24:23,291 --> 00:24:25,625
Strange, tu più di tutti sai che è così.

259
00:24:26,458 --> 00:24:28,000
È la nostra unica possibilità.

260
00:24:35,041 --> 00:24:36,833
Consegnami le gemme, cugino.

261
00:24:37,625 --> 00:24:39,208
Non sono tuo cugino.

262
00:24:39,291 --> 00:24:40,958
Mi dispiace che finisca così.

263
00:24:54,125 --> 00:24:59,750
Oh, no, no, no. Sono molto spiacente,
ma quell'armatura appartiene a me.

264
00:24:59,833 --> 00:25:01,291
Quello è Arnim Zola?

265
00:25:01,375 --> 00:25:03,875
L'Hydra non è mai morta, è solo mutata.

266
00:25:03,958 --> 00:25:06,291
Ecco perché ha la faccia nello stomaco.

267
00:25:29,500 --> 00:25:31,083
Noi non puntavamo a vincere.

268
00:25:34,333 --> 00:25:37,208
Puntavamo a separare
le gemme dal suo corpo.

269
00:26:30,416 --> 00:26:32,208
Avevi previsto ogni momento,

270
00:26:32,291 --> 00:26:36,625
dal fallimento della Pressa dell'Infinito,
al tradimento di Killmonger, al mio...

271
00:26:36,708 --> 00:26:37,750
Il tuo sacrificio.

272
00:26:37,833 --> 00:26:38,833
"Sacrificio"?

273
00:26:39,833 --> 00:26:42,125
Dovrei avere qualcosa da perdere.

274
00:26:42,208 --> 00:26:44,500
Qualcuno deve tenerli d'occhio.

275
00:26:44,583 --> 00:26:47,125
Se quella micro dimensione
si rompe e scappano...

276
00:26:47,208 --> 00:26:48,416
Farò la guardia.

277
00:26:49,250 --> 00:26:50,583
Ho tempo da buttare.

278
00:26:50,666 --> 00:26:52,083
Grazie, Stephen.

279
00:26:52,875 --> 00:26:55,666
Altrimenti, a che cosa servono gli amici?

280
00:26:58,291 --> 00:27:01,750
<i>L'intero Multiverso è in debito</i>
<i>con voi guardiani,</i>

281
00:27:06,791 --> 00:27:09,375
ma i vostri mondi
non sapranno di questa vittoria.

282
00:27:10,666 --> 00:27:12,333
Quando supererete quella porta,

283
00:27:12,416 --> 00:27:14,958
tornerete al momento in cui siete partiti.

284
00:27:24,083 --> 00:27:25,708
È ora di andare, Capitano.

285
00:27:32,916 --> 00:27:34,958
Preferiresti tornare in un'altra epoca.

286
00:27:35,625 --> 00:27:37,916
Non me lo sono meritata, un lieto fine?

287
00:27:39,125 --> 00:27:43,375
Credimi, quel mondo, quell'epoca,

288
00:27:43,458 --> 00:27:45,583
ha bisogno di Captain Carter.

289
00:28:03,875 --> 00:28:05,250
Sei l'unica rimasta.

290
00:28:05,875 --> 00:28:08,750
Non ci torno laggiù. Il mio mondo è...

291
00:28:10,708 --> 00:28:11,708
... andato.

292
00:28:11,791 --> 00:28:13,791
Tu hai vinto, io ho perso tutto.

293
00:28:13,875 --> 00:28:16,583
-Non posso in...
-Interferire? Sì, lo so.

294
00:28:16,666 --> 00:28:19,458
Per te, siamo solo delle storie.
Non esistiamo.

295
00:28:19,541 --> 00:28:21,958
Ci guardi lottare, vincere, perdere.

296
00:28:22,041 --> 00:28:25,666
Dimmi, hai mai preparato dei pop-corn
mentre Ultron uccideva i miei amici

297
00:28:25,750 --> 00:28:27,208
e polverizzava il mio mondo?

298
00:28:27,291 --> 00:28:29,500
Voi siete importanti, per me.

299
00:28:29,583 --> 00:28:30,583
Davvero?

300
00:28:30,666 --> 00:28:33,083
Voi e le vostre storie,

301
00:28:33,166 --> 00:28:35,916
avete un grande valore per me.

302
00:28:36,750 --> 00:28:38,916
Allora salva il mio mondo.

303
00:28:39,625 --> 00:28:42,000
Non posso farlo, Natasha.

304
00:28:44,541 --> 00:28:46,250
Quella porta non l'attraverso.

305
00:28:46,875 --> 00:28:49,500
Comunque, la porta è una metafora,
più che altro.

306
00:29:04,666 --> 00:29:06,625
Dove... dove ci troviamo?

307
00:29:06,708 --> 00:29:09,375
In un mondo che ha perso la sua Vedova.

308
00:29:09,458 --> 00:29:10,625
È sottosopra.

309
00:29:11,666 --> 00:29:12,708
Grazie.

310
00:29:14,750 --> 00:29:17,708
Tu e i tuoi sostituti Avengers
avete lottato valorosamente,

311
00:29:17,791 --> 00:29:21,583
ma adesso devi per forza
svelarmi tutti i tuoi segreti.

312
00:29:26,916 --> 00:29:28,291
Mi avevano detto
che eri morta.

313
00:29:29,208 --> 00:29:30,208
Anche a me.

314
00:29:35,083 --> 00:29:37,125
Tu non sei la mia Natasha,

315
00:29:37,666 --> 00:29:40,000
ma qualcosa mi dice
che hai il suo spirito.

316
00:29:43,125 --> 00:29:44,250
<i>Va così, no?</i>

317
00:29:45,083 --> 00:29:48,000
<i>Tutte le creature cercano</i>
<i>il loro posto nel mondo.</i>

318
00:29:49,958 --> 00:29:51,291
<i>Che diventi la loro casa.</i>

319
00:29:52,625 --> 00:29:55,333
Quanto a me, io sono l'Osservatore.

320
00:29:55,916 --> 00:30:01,000
Il Multiverso, ogni singolo mondo,
ogni storia è la mia casa,

321
00:30:01,083 --> 00:30:04,333
e io li proteggerò fino alla fine.

322
00:30:37,666 --> 00:30:40,791
BASATO SUI FUMETTI MARVEL

323
00:30:48,291 --> 00:30:49,291
Sono troppo veloce.

324
00:30:51,291 --> 00:30:53,041
Non dirmi che era il tuo tipo!

325
00:30:53,125 --> 00:30:55,875
Oh, Vedova, non sono mai stata
così felice di vederti.

326
00:30:55,958 --> 00:30:58,041
Ma hai sbattuto la testa, per caso?

327
00:30:58,125 --> 00:30:59,875
Più di una volta, in effetti.

328
00:30:59,958 --> 00:31:02,875
Allora riprenditi, ti servirà
tutto il tuo sangue freddo.

329
00:31:04,000 --> 00:31:06,333
Ho scoperto cosa cercavano i pirati.

330
00:31:07,125 --> 00:31:10,375
Peggy, adesso tieniti forte.

331
00:31:10,458 --> 00:31:14,250
Ti assicuro che non sarà certo
la cosa più strana che mi è successa oggi.

332
00:31:15,041 --> 00:31:16,291
Le ultime parole famose.

333
00:31:21,375 --> 00:31:23,000
L'Hydra Stomper?

334
00:31:23,083 --> 00:31:26,500
Sì, e c'è qualcuno, all'interno.

335
00:32:59,666 --> 00:33:01,666
Sottotitoli: Giulia Todini

