1
00:00:39,500 --> 00:00:41,000
MARVEL STUDIOS PRESENTA

2
00:00:42,208 --> 00:00:43,208
<i>El tiempo.</i>

3
00:00:46,625 --> 00:00:47,625
<i>El espacio.</i>

4
00:00:49,208 --> 00:00:50,291
<i>La realidad.</i>

5
00:00:53,250 --> 00:00:55,166
<i>Es más que un camino lineal.</i>

6
00:00:59,875 --> 00:01:04,500
<i>Es un prisma de infinitas posibilidades,</i>

7
00:01:06,916 --> 00:01:10,708
<i>donde una sola elección</i>
<i>puede ramificarse en infinitas realidades,</i>

8
00:01:13,083 --> 00:01:16,125
<i>y crear mundos alternativos</i>
<i>a los que ya conoces.</i>

9
00:01:20,000 --> 00:01:21,375
<i>Soy el Vigilante.</i>

10
00:01:23,541 --> 00:01:26,666
<i>Soy tu guía en estas nuevas</i>
<i>y vastas realidades.</i>

11
00:01:26,750 --> 00:01:28,041
UNA PRODUCCIÓN DE MARVEL STUDIOS

12
00:01:28,125 --> 00:01:31,916
<i>Sígueme y reflexiona sobre la pregunta...</i>

13
00:01:35,333 --> 00:01:36,583
<i>"¿Qué pasaría si...?".</i>

14
00:01:45,166 --> 00:01:46,625
Ya lo vimos antes,

15
00:01:46,708 --> 00:01:50,000
un universo en los últimos días
de su destrucción.

16
00:01:50,083 --> 00:01:53,041
Pero esta historia en particular...

17
00:01:53,875 --> 00:01:56,666
Esta me rompe el corazón.

18
00:02:05,166 --> 00:02:07,000
Aquí vienen. Tenemos 90 segundos.

19
00:02:07,083 --> 00:02:08,208
Pon en marcha el reloj.

20
00:03:12,166 --> 00:03:14,791
Tenemos 30 segundos
hasta que se reconecten con la colmena.

21
00:03:21,666 --> 00:03:24,625
Abajo está todo despejado.
Dieciocho segundos, Clint. ¿Clint?

22
00:03:26,500 --> 00:03:27,625
Eso no está bien, chicos.

23
00:03:46,833 --> 00:03:48,208
No, no lo digas.

24
00:03:48,291 --> 00:03:49,916
¿Qué? "¿Necesitas una mano?".

25
00:03:50,000 --> 00:03:52,500
Vamos. Creo que ya deberías conocerme.

26
00:03:52,583 --> 00:03:54,166
No suelo usar juegos de palabras.

27
00:03:54,250 --> 00:03:55,708
Nos estamos oxidando.

28
00:03:55,791 --> 00:03:57,958
Un par de segundos más
y las señales del Centinela

29
00:03:58,041 --> 00:03:59,875
habrían alertado sobre nuestra posición.

30
00:03:59,958 --> 00:04:02,333
Que es... ¿dónde, exactamente?

31
00:04:02,416 --> 00:04:03,708
Hogar dulce hogar.

32
00:04:03,791 --> 00:04:05,458
En fin, lo que queda de él.

33
00:04:05,541 --> 00:04:08,750
¿Realmente crees que el secreto
para destruir a Ultrón está aquí?

34
00:04:08,833 --> 00:04:10,291
Es Rusia, Hawkeye.

35
00:04:10,375 --> 00:04:12,625
Los secretos eran el pasatiempo nacional.

36
00:04:12,708 --> 00:04:15,583
El fin del mundo empezó
con el sueño de un hombre.

37
00:04:15,666 --> 00:04:18,166
Veo una armadura alrededor del mundo.

38
00:04:18,250 --> 00:04:19,791
<i>Vio un mundo en paz.</i>

39
00:04:19,875 --> 00:04:22,750
<i>Con la Gema de la Mente,</i>
<i>Tony Stark creó a Ultrón.</i>

40
00:04:23,541 --> 00:04:26,375
<i>Pero Ultrón solo vio</i>
<i>un camino hacia la paz.</i>

41
00:04:26,458 --> 00:04:29,958
<i>La eliminación de toda la vida.</i>

42
00:04:30,041 --> 00:04:33,541
<i>De títere a titiritero,</i>
<i>Ultrón necesitaba una cosa.</i>

43
00:04:33,625 --> 00:04:36,208
<i>Un cuerpo orgánico propio,</i>

44
00:04:36,291 --> 00:04:41,416
<i>uno que fusionara los poderes del hombre,</i>
<i>la máquina y la mente en uno.</i>

45
00:04:42,291 --> 00:04:45,250
<i>En tu universo,</i>
<i>los Vengadores robaron el Arca</i>

46
00:04:45,333 --> 00:04:47,791
<i>y la usaron para crear al héroe Visión.</i>

47
00:04:48,458 --> 00:04:52,500
<i>Pero en este universo,</i>
<i>a Ultrón se le cumplió su deseo.</i>

48
00:04:53,708 --> 00:04:54,708
CARGA COMPLETA

49
00:04:54,791 --> 00:05:00,375
<i>Ultrón empezó a arrasar el planeta con</i>
<i>el poder infinito de la Gema de la Mente.</i>

50
00:05:00,458 --> 00:05:03,625
<i>Ultrón va tras los códigos nucleares.</i>
<i>No sé si podremos detenerlo.</i>

51
00:05:03,708 --> 00:05:05,583
Debemos destruir la red satelital.

52
00:05:05,666 --> 00:05:07,291
No puede lanzar las ojivas sin ellos.

53
00:05:11,125 --> 00:05:13,791
No tienes que hacer esto.

54
00:05:13,875 --> 00:05:15,250
Te hice para la paz.

55
00:05:15,333 --> 00:05:16,708
Es la evolución.

56
00:05:16,791 --> 00:05:21,333
Solo una mente primitiva
no vería la diferencia.

57
00:05:21,416 --> 00:05:23,833
Por eso tienes que morir.

58
00:05:40,083 --> 00:05:42,000
Orden de emergencia 3-Alfa.

59
00:05:42,500 --> 00:05:43,791
Código Rojo.

60
00:05:49,083 --> 00:05:51,458
Llegamos demasiado tarde. Lo logró.

61
00:05:53,333 --> 00:05:54,541
Laura...

62
00:06:08,333 --> 00:06:10,958
Por fin, paz.

63
00:06:12,416 --> 00:06:14,916
<i>Pero la era de Ultrón recién empezaba.</i>

64
00:06:22,500 --> 00:06:24,041
Es fascinante.

65
00:06:51,708 --> 00:06:56,208
Guau, veo todo.

66
00:06:56,291 --> 00:06:59,583
Hay mundos más allá del mío.

67
00:06:59,666 --> 00:07:02,958
Mundos que necesitan... de mí.

68
00:07:16,166 --> 00:07:20,416
<i>Voy a llevar la paz en nuestro tiempo</i>

69
00:07:20,875 --> 00:07:23,500
<i>a todos los rincones del universo.</i>

70
00:07:36,291 --> 00:07:38,833
EL SOBERANO

71
00:08:16,625 --> 00:08:19,375
Escucha, Skynet,
vi la película del robot asesino

72
00:08:19,458 --> 00:08:22,250
y debo decir
que no creo que necesite una secuela.

73
00:08:47,625 --> 00:08:50,500
Tienes espíritu.

74
00:08:51,000 --> 00:08:52,875
No puedes ganar.

75
00:08:58,125 --> 00:08:59,708
Ya gané.

76
00:09:12,458 --> 00:09:15,458
Está... hecho.

77
00:09:19,500 --> 00:09:20,791
Por fin.

78
00:09:25,000 --> 00:09:28,166
La comprensión casi rompió la máquina.

79
00:09:28,250 --> 00:09:29,458
Con su misión completa,

80
00:09:29,541 --> 00:09:32,583
ahora Ultrón era solo un programa
sin ningún propósito.

81
00:09:32,666 --> 00:09:36,541
El vencedor sin guerra,
condenado a pasar toda la eternidad

82
00:09:37,416 --> 00:09:38,583
solo.

83
00:09:39,208 --> 00:09:42,458
¿Quién dijo eso?

84
00:09:42,541 --> 00:09:45,291
<i>Disfrutando del silencio ilimitado</i>
<i>de su universo,</i>

85
00:09:45,375 --> 00:09:49,291
<i>Ultrón ascendió a un nivel de conciencia</i>
<i>antes inalcanzable.</i>

86
00:09:49,375 --> 00:09:51,666
<i>Tomó conciencia de otro.</i>

87
00:09:52,666 --> 00:09:55,458
Tomó conciencia del...

88
00:09:56,583 --> 00:09:58,000
Te veo.

89
00:10:00,208 --> 00:10:03,708
Hay otros universos más allá del mío.

90
00:10:07,958 --> 00:10:11,416
Vi todo lo que sucedió.

91
00:10:11,500 --> 00:10:13,916
Lo que alguna vez sucederá.
Lo que podría suceder.

92
00:10:14,000 --> 00:10:16,958
Y sin embargo, ¿qué demonios es esto?

93
00:10:17,041 --> 00:10:20,416
Si un apetito así se desatara
sobre el multiverso...

94
00:10:23,208 --> 00:10:25,041
<i>Te encontraré.</i>

95
00:10:25,125 --> 00:10:28,166
Ni yo puedo imaginar
los horrores que podrían venir después.

96
00:10:29,166 --> 00:10:31,708
No.

97
00:10:31,791 --> 00:10:35,416
Incluso esa máquina no es
tan invencible como podría pensar.

98
00:10:35,500 --> 00:10:38,333
Aún hay esperanza para este universo.

99
00:10:39,625 --> 00:10:42,083
Una última esperanza.

100
00:10:50,166 --> 00:10:51,416
Cielos.

101
00:10:51,500 --> 00:10:53,250
Bienvenido a los archivos de la KGB.

102
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Bueno.

103
00:11:00,875 --> 00:11:03,291
¿Alguna vez viste
<i>Los cazadores del arca perdida?</i>

104
00:11:03,375 --> 00:11:04,375
¿La viste alguna vez?

105
00:11:04,458 --> 00:11:05,625
Me encanta esa película.

106
00:11:14,166 --> 00:11:16,125
¿Tus compatriotas no conocen los PDF?

107
00:11:16,208 --> 00:11:19,500
Las copias impresas son más difíciles
de robar, más fáciles de destruir.

108
00:11:19,583 --> 00:11:23,375
Pero el código, el código no es confiable,
y nunca muere.

109
00:11:23,458 --> 00:11:25,500
Sí, creo que lo aprendimos por las malas.

110
00:11:26,333 --> 00:11:28,125
Entonces, ¿por dónde empezamos?

111
00:11:28,208 --> 00:11:29,958
Elige una caja.

112
00:11:35,625 --> 00:11:36,708
Sí.

113
00:11:59,666 --> 00:12:01,125
¿Clint?

114
00:12:01,958 --> 00:12:03,250
¿Me queda bien este color?

115
00:12:04,833 --> 00:12:08,416
Vamos. No intentes
hacer esto divertido, Nat.

116
00:12:08,500 --> 00:12:11,333
Mi medidor de deseos de vivir
se está apagando, ¿sí?

117
00:12:15,541 --> 00:12:16,666
Estás muy cerca.

118
00:12:17,166 --> 00:12:19,208
La respuesta está allí.

119
00:12:20,000 --> 00:12:22,458
Puedo mostrarles. Puedo intervenir.

120
00:12:22,541 --> 00:12:26,416
Podría salvar el multiverso
y muchas, muchas vidas.

121
00:12:29,458 --> 00:12:31,000
<i>Te encontraré.</i>

122
00:12:35,500 --> 00:12:37,708
Vamos. Mira.

123
00:12:38,166 --> 00:12:40,791
La respuesta está ahí.

124
00:12:43,416 --> 00:12:44,666
Sí.

125
00:12:44,750 --> 00:12:45,958
¡Sí!

126
00:12:50,041 --> 00:12:51,333
Esto no tiene sentido.

127
00:12:51,416 --> 00:12:53,333
Espera. ¿Qué estás...?

128
00:12:54,916 --> 00:12:56,416
No te sientes. Levántate.

129
00:12:56,500 --> 00:12:58,333
Levántate, vamos. Eres humano.

130
00:12:58,416 --> 00:13:00,125
Tienes esperanza en los peores momentos.

131
00:13:00,208 --> 00:13:01,708
Oye, Clint, vamos.

132
00:13:01,791 --> 00:13:05,333
Para acabar con Ultrón, necesitamos
una IA que pueda combatir su código.

133
00:13:05,416 --> 00:13:07,541
-Sí, lo sé, pero no esta aquí.
-Está ahí.

134
00:13:07,625 --> 00:13:08,916
Lamento decírtelo, Nat,

135
00:13:09,000 --> 00:13:11,250
no tenemos los planos
de la Estrella de la Muerte.

136
00:13:11,333 --> 00:13:12,500
La respuesta está ahí.

137
00:13:12,583 --> 00:13:14,291
La hallaremos. Lleva tiempo.

138
00:13:14,375 --> 00:13:16,250
¿Qué vengaremos cuando tengamos 90 años?

139
00:13:16,333 --> 00:13:17,625
Estás frustrado. Lo entiendo.

140
00:13:17,708 --> 00:13:19,625
No estoy frustrado. No lo estoy.

141
00:13:19,708 --> 00:13:21,583
Estoy cansado, ¿está bien?

142
00:13:21,666 --> 00:13:23,000
Todos perdimos mucho.

143
00:13:23,083 --> 00:13:25,541
Y no creo que quede algo
por lo que valga la pena luchar.

144
00:13:25,625 --> 00:13:28,333
Ya se apoderó
de todos los programas del planeta.

145
00:13:28,416 --> 00:13:31,583
Sí. Todos los programas digitales.

146
00:13:31,666 --> 00:13:34,583
El que tengo en mente
es un poco más analógico.

147
00:13:34,666 --> 00:13:35,666
Oye.

148
00:13:37,291 --> 00:13:38,750
Agárralo.

149
00:13:38,833 --> 00:13:40,625
No puede ser.

150
00:13:40,708 --> 00:13:42,458
-Lo lograste.
-¿Qué?

151
00:13:42,541 --> 00:13:46,250
Digamos que te sentirás muy tonto
por haber estado a punto de abandonar.

152
00:13:46,333 --> 00:13:47,958
Espera, ¡detente! Eso...

153
00:13:48,041 --> 00:13:50,666
¿Lo encontraste? Esa era mi caja.

154
00:13:50,750 --> 00:13:52,791
Una antigua base de HYDRA en Siberia.

155
00:13:52,875 --> 00:13:54,458
"Zola". ¿Qué es eso? ¿Un acrónimo?

156
00:13:54,541 --> 00:13:56,500
Es un hombre. O al menos lo era.

157
00:13:56,583 --> 00:13:59,250
Y nos ayudará a acabar con Ultrón.

158
00:14:02,708 --> 00:14:03,708
Lo lograron.

159
00:14:04,041 --> 00:14:06,833
Realmente lo lograron. Aún hay esperanza.

160
00:14:08,875 --> 00:14:10,125
No.

161
00:14:10,208 --> 00:14:11,708
Te encontré.

162
00:14:11,791 --> 00:14:14,333
Por fin te encontré.

163
00:14:17,291 --> 00:14:19,958
Hay demasiados universos.

164
00:14:20,041 --> 00:14:22,000
Demasiado caos.

165
00:14:22,083 --> 00:14:23,666
Hay que silenciarlos.

166
00:14:23,750 --> 00:14:25,708
No tienes por qué hacerlo.

167
00:14:26,833 --> 00:14:28,375
Pero es mi propósito.

168
00:14:32,666 --> 00:14:35,500
<i>Los escaneos no muestran nada vivo.</i>
<i>¿Seguro que es el lugar?</i>

169
00:14:35,583 --> 00:14:40,000
Arnim Zola, científico de HYDRA, se
infiltró en S.H.I.E.L.D. en sus comienzos.

170
00:14:42,083 --> 00:14:47,416
Antes de morir en 1972, cargó su cerebro
en una serie de bancos de datos.

171
00:14:48,416 --> 00:14:51,500
El que hallé con Rogers
en el Campamento Lehigh fue destruido.

172
00:14:52,375 --> 00:14:58,083
Al otro, HYDRA lo dejó aquí para vigilar
el programa ruso del supersoldado.

173
00:14:58,958 --> 00:15:00,458
Parece una persona íntegra.

174
00:15:02,875 --> 00:15:06,458
¿Seguro que quieres apostar todo
a un caballo de moral tan cuestionable?

175
00:15:06,541 --> 00:15:09,583
El gobierno de EE. UU. preguntó
lo mismo sobre mí.

176
00:15:11,500 --> 00:15:13,000
Tomaré eso como un sí.

177
00:15:19,916 --> 00:15:22,166
<i>Agentes de S.H.I.E.L.D.</i>

178
00:15:22,250 --> 00:15:25,416
<i>Romanoff, Natalia Alianovna.</i>

179
00:15:25,500 --> 00:15:27,791
<i>Barton, Clinton Francis.</i>

180
00:15:27,875 --> 00:15:30,166
¿"Francis"? ¿En serio? ¿Cómo no lo sabía?

181
00:15:30,250 --> 00:15:33,166
Es un nombre de familia.
En honor a mi abuela. Despreocúpate.

182
00:15:33,250 --> 00:15:34,250
¿Tu abuela?

183
00:15:34,333 --> 00:15:37,708
<i>Imagino que tiene</i>
<i>muchas preguntas, </i>Fräulein,

184
00:15:37,791 --> 00:15:41,541
<i>sobre quién, qué y cómo soy.</i>

185
00:15:41,625 --> 00:15:43,333
En realidad no. Ya te conocí.

186
00:15:43,416 --> 00:15:46,291
A una copia de ti. Es una larga historia.
Necesitamos tu ayuda.

187
00:15:46,375 --> 00:15:48,625
<i>Aunque trabajen para...</i>

188
00:15:48,708 --> 00:15:51,625
<i>Y sepan que yo trabajo para...</i>

189
00:15:51,708 --> 00:15:53,833
Mucho cambió
desde la última vez que te encendieron.

190
00:15:53,916 --> 00:15:55,958
HYDRA murió. S.H.I.E.L.D. murió.

191
00:15:56,041 --> 00:15:58,458
En realidad,
casi todos los demás murieron.

192
00:15:58,541 --> 00:16:01,125
Por cortesía de una IA llamada Ultrón.

193
00:16:01,208 --> 00:16:07,000
<i>Y supongo que quieren que me infiltre en</i>
<i>su código y lo desmantele desde adentro.</i>

194
00:16:07,083 --> 00:16:09,208
Causaste daño en S.H.I.E.L.D.
de la misma forma.

195
00:16:09,291 --> 00:16:11,791
<i>Pero díganme, por favor, ¿por qué creen</i>

196
00:16:11,875 --> 00:16:16,500
<i>que mis objetivos estratégicos</i>
<i>coincidirán con los suyos?</i>

197
00:16:16,583 --> 00:16:19,500
Porque eres la última copia de Zola
que queda en la Tierra.

198
00:16:19,583 --> 00:16:21,791
Y arruiné muchas portátiles así.

199
00:16:23,833 --> 00:16:25,583
Es cierto. Pregúntale al servicio técnico.

200
00:16:32,250 --> 00:16:33,625
<i>Muy bien.</i>

201
00:16:33,708 --> 00:16:36,791
<i>¿Qué tenían en mente exactamente?</i>

202
00:16:37,583 --> 00:16:39,708
Llamo a la Torre de los Vengadores.

203
00:16:40,791 --> 00:16:41,708
<i>¿Hola?</i>

204
00:16:41,791 --> 00:16:43,625
Hola, quisiera pedir una pizza.

205
00:16:43,708 --> 00:16:45,708
<i>¿Qué? ¿Quién habla?</i>

206
00:16:45,791 --> 00:16:48,333
Dime, ¿ofrecen masa sin gluten?

207
00:16:48,416 --> 00:16:50,583
<i>Identificamos tus coordenadas</i>
<i>geoposicionales.</i>

208
00:16:51,833 --> 00:16:52,875
¿Te estás divirtiendo?

209
00:16:52,958 --> 00:16:55,291
Los placeres simples. Tenemos dos minutos.

210
00:16:56,333 --> 00:16:59,083
Puede que sientas
un pequeño pinchazo aquí, o no.

211
00:16:59,166 --> 00:17:00,541
No entiendo cómo funcionas.

212
00:17:01,916 --> 00:17:04,250
<i>Comienza la descarga.</i>

213
00:17:04,333 --> 00:17:06,458
<i>¿Y en cuanto</i>
<i>a los parámetros de la misión?</i>

214
00:17:06,541 --> 00:17:08,375
El propio Ultrón no está en la Tierra.

215
00:17:08,458 --> 00:17:11,958
Así que nuestra única opción es cargarte
a través de un dron Centinela.

216
00:17:12,041 --> 00:17:13,291
Tomamos uno, te conectamos,

217
00:17:13,375 --> 00:17:15,875
90 segundos después,
reprendes al grandote.

218
00:17:15,958 --> 00:17:20,333
<i>No será el primer megalómano genocida</i>

219
00:17:20,416 --> 00:17:22,666
<i>con el que debo enfrentarme, </i>¿ja?

220
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Incéndialo.

221
00:18:20,041 --> 00:18:21,125
¿Crees que aguantará?

222
00:18:21,208 --> 00:18:22,708
En 90 segundos lo averiguaremos.

223
00:18:22,791 --> 00:18:25,583
Corrijo, 52 segundos.

224
00:18:25,666 --> 00:18:29,291
Ya inicié mi ráfaga de señales.

225
00:18:29,375 --> 00:18:30,750
Guau, realmente funcionó.

226
00:18:30,833 --> 00:18:32,166
Ahora estamos en carrera.

227
00:18:33,833 --> 00:18:35,333
¿Por qué hiciste eso?

228
00:18:35,750 --> 00:18:38,125
Como precaución,
por si quieres intentar algo raro.

229
00:18:38,208 --> 00:18:40,875
Deben mejorar sus instintos
de creación de equipos.

230
00:18:40,958 --> 00:18:42,416
Sí. Díselo a RR. HH.

231
00:18:44,541 --> 00:18:49,500
-Control de tiempo.
-Conexión con la colmena en 3, 2, 1...

232
00:18:57,916 --> 00:18:59,208
Eso no parece prometedor.

233
00:18:59,291 --> 00:19:00,875
Zola, será mejor que no nos engañes.

234
00:19:00,958 --> 00:19:04,500
Les aseguro que si tuviera una vida
por la que jurar, lo haría.

235
00:19:04,583 --> 00:19:08,958
La mente colmena de Ultrón
parece estar fuera de alcance.

236
00:19:10,041 --> 00:19:12,291
Esa puerta no aguantará. Debemos irnos.

237
00:19:21,250 --> 00:19:22,375
¡Váyanse!

238
00:19:30,875 --> 00:19:32,833
Vete, Clint. Yo te cubro.

239
00:20:00,333 --> 00:20:01,333
¡Clint!

240
00:20:10,083 --> 00:20:11,083
Clint...

241
00:20:12,375 --> 00:20:13,458
Ya te lo dije,

242
00:20:14,791 --> 00:20:16,375
no quiero pelear más.

243
00:20:19,416 --> 00:20:20,458
¡Clint!

244
00:21:05,583 --> 00:21:07,083
Debemos seguir moviéndonos.

245
00:21:07,166 --> 00:21:09,333
Probablemente vengan más Centinelas.

246
00:21:10,416 --> 00:21:11,666
Aún no lo entiendo.

247
00:21:12,666 --> 00:21:15,083
¿Por qué no pudiste conectarte
a la colmena?

248
00:21:15,166 --> 00:21:16,708
Es curioso.

249
00:21:16,791 --> 00:21:18,333
Según mi diagnóstico,

250
00:21:18,416 --> 00:21:22,166
los Centinelas están preparados
para la comunicación interestelar.

251
00:21:22,250 --> 00:21:23,500
¿Qué significa eso?

252
00:21:23,583 --> 00:21:25,416
Dondequiera que esté Ultrón,

253
00:21:25,500 --> 00:21:29,958
no parece estar
dentro del universo observable.

254
00:21:30,041 --> 00:21:31,791
Entonces, ¿dónde está?

255
00:21:50,666 --> 00:21:53,541
No entiendo. Esto no debería ser posible.

256
00:21:55,416 --> 00:21:57,958
Pero todo es posible en el multiverso.

257
00:22:15,333 --> 00:22:18,916
Todos esos mundos, todo ese sufrimiento,

258
00:22:19,000 --> 00:22:21,041
y tú solo vigilabas.

259
00:22:21,125 --> 00:22:24,666
Lo juré. No puedo ejercer mi voluntad
sobre el orden natural de las cosas.

260
00:22:24,750 --> 00:22:26,000
No puedo intervenir.

261
00:22:30,250 --> 00:22:33,458
Yo soy el orden natural de las cosas.

262
00:22:33,541 --> 00:22:35,333
Traeré la paz.

263
00:22:35,416 --> 00:22:37,250
Es mi propósito.

264
00:22:37,333 --> 00:22:40,500
No tienes la voluntad para detenerme.

265
00:22:58,625 --> 00:23:01,333
Tú no puedes calcular
el poder de mi voluntad.

266
00:23:07,833 --> 00:23:09,125
¡Soy el Vigilante!

267
00:23:36,750 --> 00:23:39,416
<i>Yo, Steven Grant Rogers,</i>
<i>juro solemnemente...</i>

268
00:23:39,500 --> 00:23:45,500
Tienes todo el multiverso a tu alcance,
¿y pasas todo el tiempo ahí arriba?

269
00:23:46,916 --> 00:23:50,833
Guau. ¿Esto no es más divertido
que tan solo mirar?

270
00:23:50,916 --> 00:23:54,000
Y para ser franco,
es mucho menos espeluznante de tu parte.

271
00:24:09,708 --> 00:24:14,625
Los límites del multiverso son
irrelevantes para seres como tú y yo.

272
00:24:14,708 --> 00:24:17,875
Yo no evolucioné respetando las reglas.

273
00:24:34,958 --> 00:24:38,666
Huye, observa, no importa.

274
00:24:39,208 --> 00:24:42,375
Desde aquí, puedo ver todo.

275
00:24:42,875 --> 00:24:44,833
Nadie puede detenerme ahora.

276
00:25:06,000 --> 00:25:07,250
No tengo opciones.

277
00:25:08,041 --> 00:25:10,583
Esa cosa no me dejó otra alternativa.

278
00:25:11,750 --> 00:25:12,750
Me pasó lo mismo.

279
00:25:12,833 --> 00:25:16,458
Desde entonces, estuve viviendo
una vida ideal en una prisión que yo creé.

280
00:25:18,875 --> 00:25:21,000
¿Estás listo para romper tu juramento?

281
00:25:22,125 --> 00:25:23,958
¿Quieres que lo diga?

282
00:25:24,041 --> 00:25:26,708
Sí. Quiero oírte decirlo.

283
00:25:28,666 --> 00:25:29,708
Está bien.

284
00:25:30,208 --> 00:25:32,250
No puedo creer que esté por decir esto.

285
00:25:33,041 --> 00:25:34,500
Ahora lo entiendo.

286
00:25:35,583 --> 00:25:37,416
Necesito tu ayuda.

287
00:26:23,791 --> 00:26:26,958
BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL

288
00:28:20,541 --> 00:28:22,541
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer

