1
00:00:42,125 --> 00:00:43,125
<i>Tiempo.</i>

2
00:00:46,625 --> 00:00:47,625
<i>Espacio.</i>

3
00:00:49,375 --> 00:00:50,375
<i>Realidad.</i>

4
00:00:53,208 --> 00:00:55,000
<i>No es una línea recta.</i>

5
00:00:59,875 --> 00:01:04,541
<i>Es un prisma de infinitas posibilidades,</i>

6
00:01:06,833 --> 00:01:10,333
<i>en el que una sola decisión</i>
<i>puede ramificarse en infinitas realidades,</i>

7
00:01:13,041 --> 00:01:16,041
<i>creando mundos alternativos</i>
<i>a los que ya conoces.</i>

8
00:01:19,916 --> 00:01:21,166
<i>Soy el Vigilante.</i>

9
00:01:23,500 --> 00:01:26,666
<i>Soy el que os guiará</i>
<i>a través de estas nuevas realidades.</i>

10
00:01:28,250 --> 00:01:31,916
<i>Seguidme y haceos esta pregunta:</i>

11
00:01:35,333 --> 00:01:36,708
<i>"¿Qué pasaría si...?".</i>

12
00:01:36,791 --> 00:01:41,500
¿QUÉ PASARÍA SI...?

13
00:01:50,916 --> 00:01:52,791
El tanto de la victoria. Allá vamos.

14
00:01:55,583 --> 00:01:58,083
Allá vamos. El tanto de la victoria.

15
00:01:58,791 --> 00:02:01,083
El tanto de la victoria. Allá vamos.

16
00:02:02,166 --> 00:02:03,458
El tanto...

17
00:02:04,250 --> 00:02:06,916
¡Toma! A la primera. Jane, me debes 50...

18
00:02:09,500 --> 00:02:10,875
¡Jane!

19
00:02:10,958 --> 00:02:12,708
El pitidito. Está pitando.

20
00:02:14,125 --> 00:02:16,375
Tengo que hablar
con el director de SHIELD.

21
00:02:16,458 --> 00:02:17,958
Porque, si mis datos no fallan,

22
00:02:18,041 --> 00:02:20,791
la invasión alienígena
es inminente y... ¿Hola?

23
00:02:22,250 --> 00:02:25,041
Hace dos años, se produjo
la misma anomalía en Alfa Ícaro,

24
00:02:25,125 --> 00:02:27,708
y la estrella se atenuó,
y luego, pum, se desintegró.

25
00:02:28,625 --> 00:02:32,458
Ya sé que es el Departamento de Parques,
pero ¿no pueden hacer nada?

26
00:02:32,541 --> 00:02:34,625
Hablando del fin del mundo, titi.

27
00:02:39,791 --> 00:02:41,625
Ya están aquí.

28
00:02:41,708 --> 00:02:44,208
Llegamos tarde. La invasión ha empezado.

29
00:02:48,208 --> 00:02:49,791
BIENVENIDOS
A LA FABULOSA LAS VEGAS, NEVADA

30
00:02:51,166 --> 00:02:52,208
¡Madre mía!

31
00:02:56,166 --> 00:02:57,750
Ciudadanos de Midgard,

32
00:02:59,416 --> 00:03:02,708
vuestras tristes vidas
están a punto de llegar a su fin.

33
00:03:03,500 --> 00:03:05,083
Preparaos...

34
00:03:08,458 --> 00:03:11,208
...¡para el príncipe de la fiesta!

35
00:03:14,583 --> 00:03:16,291
Va a ser una pasada.

36
00:03:17,666 --> 00:03:19,708
No son tanto las victorias o las derrotas,

37
00:03:19,791 --> 00:03:22,583
sino las relaciones
las que definen a un héroe.

38
00:03:22,666 --> 00:03:24,958
Las personas que los influencian,
sus historias.

39
00:03:25,875 --> 00:03:29,500
<i>Thor y Loki, una relación fraternal</i>
<i>tan fuerte y poderosa</i>

40
00:03:29,583 --> 00:03:31,708
<i>que cambiaría el destino de un universo.</i>

41
00:03:32,708 --> 00:03:36,083
<i>Thor aprendió mucho</i>
<i>de la infancia que compartieron.</i>

42
00:03:37,291 --> 00:03:38,708
<i>Pero en otro universo,</i>

43
00:03:38,791 --> 00:03:42,916
<i>en vez de criar al príncipe de Jotunheim,</i>
<i>Loki, como si fuera de su sangre,</i>

44
00:03:43,000 --> 00:03:45,333
<i>Odín se lo devolvió a los suyos.</i>

45
00:03:45,416 --> 00:03:49,333
<i>Sin el pícaro de su hermano</i>
<i>para, digamos, animar la fiesta,</i>

46
00:03:49,416 --> 00:03:52,458
<i>Thor se convirtió</i>
<i>en un príncipe muy diferente.</i>

47
00:03:57,708 --> 00:04:00,083
Descansa, amor mío.

48
00:04:00,166 --> 00:04:04,291
Que el Sueño de Odín
restaure tu cuerpo y tu alma.

49
00:04:17,750 --> 00:04:20,291
Está dormido. Y...

50
00:04:20,375 --> 00:04:23,458
Me voy a casa de mi hermana
a celebrar el solsticio.

51
00:04:23,541 --> 00:04:27,041
Es tu primera toma de contacto
con la corona, príncipe.

52
00:04:27,125 --> 00:04:28,416
Espero que estudies

53
00:04:28,500 --> 00:04:31,000
y aprendas sobre los Nueve Reinos
que un día gobernarás.

54
00:04:31,083 --> 00:04:32,208
Por supuesto, madre.

55
00:04:32,291 --> 00:04:34,208
-Nada de fiestas.
-Por supuesto, madre.

56
00:04:34,291 --> 00:04:36,500
Recuerda, Heimdall te estará observando.

57
00:04:38,166 --> 00:04:40,291
Por supuesto. Espera, ¿qué? No fastidies.

58
00:04:40,375 --> 00:04:41,458
Compórtate.

59
00:04:48,458 --> 00:04:49,708
Anda, Heimdall, si estás aquí.

60
00:04:50,250 --> 00:04:52,833
Me voy a estudiar,
los libros no van a leerse solos.

61
00:04:53,750 --> 00:04:55,041
Pero tu madre ha dicho...

62
00:04:55,125 --> 00:04:56,750
No nos cortes el rollo, Hogun.

63
00:04:56,833 --> 00:04:59,791
Parad, chicos. Mi padre
ha reinado en Asgard durante siglos.

64
00:04:59,875 --> 00:05:02,666
Y lo más interesante que ha hecho
ha sido quedarse dormido.

65
00:05:02,750 --> 00:05:06,750
Solo le importa el deber
y bla, bla, bla, responsabilidad...

66
00:05:06,833 --> 00:05:09,958
Pues yo no pienso ser como él.
¿El rey muermazo?

67
00:05:11,333 --> 00:05:16,666
Pero Heimdall lo ve todo.
Como hagamos algo, llamará a Frigga.

68
00:05:16,750 --> 00:05:18,250
Un poquito de confianza.

69
00:05:18,333 --> 00:05:20,500
Vamos a ir al planeta más subdesarrollado

70
00:05:20,583 --> 00:05:23,750
entre los subdesarrollados.
Hasta Heimdall pasa de él.

71
00:05:23,833 --> 00:05:25,250
¡Avisad a los reinos!

72
00:05:27,416 --> 00:05:29,500
¡Fiesta en Midgard!

73
00:05:29,583 --> 00:05:30,666
¡Sí!

74
00:05:31,208 --> 00:05:32,541
-¡Viva!
-¡Viva!

75
00:05:32,625 --> 00:05:35,333
Por Thor, ¡el príncipe de la fiesta!

76
00:05:35,416 --> 00:05:37,208
-Bienvenidos.
-¡Príncipe de la fiesta!

77
00:05:37,291 --> 00:05:38,625
Pasadlo bien.

78
00:05:38,708 --> 00:05:39,708
Truenoabrazo.

79
00:05:41,541 --> 00:05:43,375
Toma una copa. No se acaban.

80
00:05:43,458 --> 00:05:47,291
Ya puedes beber,
que no te las terminas. Es magia. ¡Viva!

81
00:05:47,375 --> 00:05:51,125
-¡Viva! ¡Thor!
-¡Viva! ¡Thor!

82
00:05:52,291 --> 00:05:54,958
Hollywood no me había preparado para esto.

83
00:05:55,041 --> 00:05:58,375
¿No debería haber más láseres?
¿Experimentos? ¿Una vaca volando?

84
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
Según mis datos,

85
00:05:59,625 --> 00:06:02,791
el primer extraterrestre en llegar
ha sido...

86
00:06:03,666 --> 00:06:04,666
¿Él?

87
00:06:11,833 --> 00:06:13,375
Esperaba que fuera más...

88
00:06:13,458 --> 00:06:17,083
¿Más como E.T.?
¿Y menos buenorro, menos Ken pibón,

89
00:06:17,166 --> 00:06:20,708
menos modelo de Abercrombie?
Puedo seguir. De calle.

90
00:06:20,791 --> 00:06:21,916
Voy a hablar con él.

91
00:06:22,000 --> 00:06:23,750
Será el primer contacto con un alien.

92
00:06:23,833 --> 00:06:26,250
¿El primero?
Se te ha adelantado medio barrio.

93
00:06:26,333 --> 00:06:27,916
Un primer contacto sería con...

94
00:06:28,000 --> 00:06:30,333
No sé, ese tío. Tiene pinta de pringado.

95
00:06:30,916 --> 00:06:32,541
Habló la morena.

96
00:06:34,166 --> 00:06:35,583
Allá voy. ¿Qué tal estoy?

97
00:06:35,666 --> 00:06:38,375
Nada preparada para lo que pueda pasar.

98
00:06:38,458 --> 00:06:39,875
Ahora a mí.

99
00:06:41,083 --> 00:06:44,250
Si, y tú. Y tú.

100
00:06:44,333 --> 00:06:47,291
Me habéis clavado. ¿Sí?

101
00:06:50,166 --> 00:06:52,083
Anda, estás aquí abajo.

102
00:06:52,166 --> 00:06:54,583
Qué pequeñita, casi te piso. ¿Qué tal?

103
00:06:54,666 --> 00:06:57,125
Soy la doctora Jane Foster, de la Tierra.

104
00:06:57,208 --> 00:06:59,375
Thor, príncipe heredero de Asgard.

105
00:06:59,958 --> 00:07:02,083
¿Una copichuela, picoteo, dulces?

106
00:07:02,833 --> 00:07:05,375
Topaz, lo digo siempre.
Me pirran las tartas.

107
00:07:05,833 --> 00:07:07,666
Espera. ¿Eres Thor?

108
00:07:07,750 --> 00:07:10,375
¿En plan Thor, el dios nórdico del trueno?

109
00:07:10,458 --> 00:07:14,750
No soy de dormir con nórdico,
pero estoy muy tronado.

110
00:07:15,875 --> 00:07:17,416
Vale, da igual.

111
00:07:17,500 --> 00:07:20,416
Hace 18 meses,
la estrella Alfa Ícaro murió.

112
00:07:20,500 --> 00:07:22,125
La astroanomalía que precedió aquello

113
00:07:22,208 --> 00:07:24,250
-ha vuelto a producirse hoy.
-No bebas mucho.

114
00:07:24,333 --> 00:07:26,041
-Ni poco.
-Oye, chico trueno.

115
00:07:26,125 --> 00:07:28,250
Lo que quiero saber es si fuiste tú.

116
00:07:28,333 --> 00:07:32,000
Sí, la estrella Alfa.
Menudo festival nos pegamos.

117
00:07:32,083 --> 00:07:34,083
Fandral desapareció tres días.

118
00:07:34,166 --> 00:07:36,916
Lo encontramos en un granero
acurrucado junto a un cabritillo.

119
00:07:37,000 --> 00:07:38,875
Qué mítico. ¿Verdad, Fandral?

120
00:07:38,958 --> 00:07:40,875
Lo llamé Gary.

121
00:07:40,958 --> 00:07:42,291
-Vaya que sí.
-¡Vivan las cabras!

122
00:07:42,375 --> 00:07:43,625
Destruiste un planeta.

123
00:07:43,708 --> 00:07:46,416
¿Y esta cajita luminosa que llevas?

124
00:07:46,500 --> 00:07:49,291
Es magia. Me encanta la magia.
¿La has hecho tú solita?

125
00:07:49,375 --> 00:07:52,875
¿Perdona? Soy astrofísica
y tengo varios doctorados.

126
00:07:52,958 --> 00:07:56,375
Necesitaríamos todo un equipo
de asgardianos para construir esto.

127
00:07:56,458 --> 00:07:59,625
Debes de ser un genio. Eres un genio, ¿no?

128
00:08:00,500 --> 00:08:02,291
No sé si diría "genio", pero...

129
00:08:02,375 --> 00:08:03,875
Y tus ojos...

130
00:08:03,958 --> 00:08:07,333
¿Todos los genios
tienen esos ojazos oscuros?

131
00:08:07,416 --> 00:08:10,625
Es como contemplar el nacimiento
de dos estrellas en la galaxia.

132
00:08:14,208 --> 00:08:17,041
Oye, es la hora feliz.
¿Te hacen unos nachos?

133
00:08:17,125 --> 00:08:20,041
Vale, Pato. Pero no es una cita.

134
00:08:20,125 --> 00:08:21,750
Bueno, a ver cómo va la cosa.

135
00:08:34,791 --> 00:08:35,875
Lanzad la espuma.

136
00:08:39,541 --> 00:08:40,791
Sopla.

137
00:08:41,333 --> 00:08:42,833
Mamá necesita un ojo nuevo.

138
00:08:52,333 --> 00:08:54,000
¡Planchazo de Volstagg!

139
00:08:54,083 --> 00:08:56,250
Yo os declaro Darcy y Pato.

140
00:08:59,708 --> 00:09:01,000
MAGIA - CIENCIA

141
00:09:23,083 --> 00:09:24,083
Teléfono.

142
00:09:32,500 --> 00:09:36,166
Teléfono... ¡Teléfono! ¡Cállate!

143
00:09:39,083 --> 00:09:40,416
¿Doctora Jane Foster?

144
00:09:40,500 --> 00:09:42,750
Ya voy.

145
00:09:42,833 --> 00:09:44,625
¡Doctora Jane Foster!

146
00:09:44,708 --> 00:09:46,375
Un momento.

147
00:09:46,458 --> 00:09:48,833
Doctora Jane Foster, somos de SHIELD.

148
00:09:51,916 --> 00:09:53,291
Si no abre, tendremos que...

149
00:09:53,375 --> 00:09:54,791
¿Sí?

150
00:09:54,875 --> 00:09:55,875
Aquí está, señora.

151
00:09:55,958 --> 00:09:58,208
Maria Hill,
directora en funciones de SHIELD.

152
00:09:58,291 --> 00:09:59,500
Tiene que acompañarnos.

153
00:10:00,958 --> 00:10:04,041
¿Puedo desayunar primero? Porque...

154
00:10:04,125 --> 00:10:08,291
Usted fue la primera que nos advirtió
de la amenaza extraterrestre.

155
00:10:08,375 --> 00:10:11,625
Así que espero
que sea la clave para acabar con ella.

156
00:10:11,708 --> 00:10:14,708
¿"Amenaza"?
¿De verdad lo llamaría "amenaza"?

157
00:10:14,791 --> 00:10:18,708
¿Quiere saber por qué soy
la directora en funciones, doctora Foster?

158
00:10:19,041 --> 00:10:20,041
No.

159
00:10:20,125 --> 00:10:24,750
Eh, rubiales. Puede que sea tu fiesta,
pero no tu planeta.

160
00:10:24,833 --> 00:10:26,583
Antes de que alguien salga herido...

161
00:10:26,666 --> 00:10:27,666
¡Bomba va!

162
00:10:32,500 --> 00:10:34,416
-¿Está bien?
-Sigue inconsciente.

163
00:10:36,083 --> 00:10:37,208
¿Comemos algo?

164
00:10:37,291 --> 00:10:38,833
¿Tiene compañía, doctora Foster?

165
00:10:38,916 --> 00:10:40,458
Un amigo.

166
00:10:40,541 --> 00:10:43,208
Tíos, mirad.
Hay un conejito supermono en la pila.

167
00:10:43,541 --> 00:10:46,083
Miradlo. Qué cuqui.

168
00:10:46,166 --> 00:10:49,000
Es... zoólogo. La llamaré, ¿vale?

169
00:10:52,000 --> 00:10:53,375
Ya se lo he contado todo.

170
00:10:53,458 --> 00:10:55,583
Detecté el origen de la anomalía
en Las Vegas.

171
00:10:55,666 --> 00:10:57,083
¿Y qué hizo después?

172
00:11:00,458 --> 00:11:02,833
Directora, la fiesta
parece estar extendiéndose.

173
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
Canadá, Mongolia...
Hasta en la zona holandesa de Pensilvania.

174
00:11:07,083 --> 00:11:10,166
La lidera el principal instigador,
Thor de Asgard,

175
00:11:10,250 --> 00:11:11,750
que ya se ha largado.

176
00:11:11,833 --> 00:11:14,125
¿Qué? ¿Se ha ido?

177
00:11:14,208 --> 00:11:17,083
¿Ha dejado una nota al menos?

178
00:11:17,833 --> 00:11:21,041
O sea... ¿Ha dicho adónde iba?

179
00:11:21,125 --> 00:11:22,625
-Qué labia.
-Gracias.

180
00:11:22,708 --> 00:11:24,250
-Sarcasmo.
-París.

181
00:11:24,333 --> 00:11:28,250
Uno de sus compatriotas, y cito,
"tenía antojo de creps".

182
00:11:28,333 --> 00:11:29,333
Señora.

183
00:11:30,791 --> 00:11:32,375
Ha llegado nuestro último recurso.

184
00:11:33,208 --> 00:11:35,500
"Último recurso" suena muy drástico.

185
00:11:35,583 --> 00:11:38,375
Es el primer contacto de la Tierra
con vida extraterrestre.

186
00:11:38,458 --> 00:11:41,333
Nuestra respuesta
definirá las relaciones diplomáticas

187
00:11:41,416 --> 00:11:43,333
entre nuestros mundos
durante generaciones.

188
00:11:44,250 --> 00:11:47,666
¿"Relaciones diplomáticas"?
¿Así lo llaman ahora?

189
00:11:47,750 --> 00:11:48,875
Se equivoca, doctora.

190
00:11:48,958 --> 00:11:51,708
No es el primer contacto de SHIELD
con extraterrestres.

191
00:11:52,666 --> 00:11:56,375
¿Un bíper?
Mi padre tiene uno. Es podólogo.

192
00:11:56,458 --> 00:11:58,750
Un momento, ¿van a llamar a un podólogo?

193
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
ENVIANDO...

194
00:12:01,625 --> 00:12:02,625
Hecho.

195
00:12:04,250 --> 00:12:07,208
¿Ya? ¿Ya está hecho? ¿Qué me he perdido?

196
00:12:08,000 --> 00:12:09,750
Venga, poneos. Juntaos, chicos.

197
00:12:09,875 --> 00:12:12,708
Decid: "Gofres". Me flipa esa palabra.

198
00:12:12,791 --> 00:12:14,875
Gofres con sirope de arce
y nata por encima.

199
00:12:14,958 --> 00:12:15,958
-¡Thor!
-¡Thor!

200
00:12:16,041 --> 00:12:17,416
¡Ha venido! ¡Está aquí!

201
00:12:18,875 --> 00:12:22,166
¿Dónde está Thor Odinson,
el muy hijo de su madre?

202
00:12:23,208 --> 00:12:25,125
¿Qué has dicho?

203
00:12:25,208 --> 00:12:30,083
Fandral, una cosita,
¿ese cardo larguirucho me habla a mí?

204
00:12:39,583 --> 00:12:41,500
-Ven aquí.
-Qué fuerte que hayas venido.

205
00:12:41,583 --> 00:12:43,666
Loki, eres lo más.

206
00:12:43,750 --> 00:12:45,750
Mi compadre de otra madre. Y lo sabes.

207
00:12:45,833 --> 00:12:47,625
-Va en serio.
-Hermanos para siempre.

208
00:12:47,708 --> 00:12:49,541
<i>¡Hermanos para siempre!</i>

209
00:12:49,625 --> 00:12:50,708
¡Para siempre!

210
00:12:52,208 --> 00:12:54,625
Oye, ¿y ese ruido? ¿Has sido tú?

211
00:12:54,708 --> 00:12:56,583
No. ¿Has sido tú? Siempre vas suelto.

212
00:12:56,666 --> 00:12:58,333
Qué va. Eso lo hago en privado.

213
00:13:00,250 --> 00:13:02,541
Mira, una estrella fugaz.
Pide un deseo, rápido.

214
00:13:02,625 --> 00:13:05,291
Sí, una estrella fugaz. Vale, deseo...

215
00:13:05,375 --> 00:13:06,708
FRANCIA

216
00:13:06,791 --> 00:13:09,416
Deseo...

217
00:13:12,291 --> 00:13:13,833
-¡Ya lo sé!
-¿Qué? Dímelo.

218
00:13:13,916 --> 00:13:16,666
No puedo decírtelo. O no se cumplirá.

219
00:13:26,125 --> 00:13:29,041
Oye, melenas. Tenemos que hablar.

220
00:13:29,125 --> 00:13:34,625
Me llamo Thor.
Se escribe con "T", "R", "O" y "H".

221
00:13:34,708 --> 00:13:35,833
No en ese orden.

222
00:13:35,916 --> 00:13:38,583
-Menudo fiestón has montado.
-¿A que mola?

223
00:13:38,666 --> 00:13:41,041
Esperaba que viniera la peña del hielo,

224
00:13:41,125 --> 00:13:43,083
y ha venido el mismísimo Loki.
El príncipe.

225
00:13:43,166 --> 00:13:45,416
¿Es coña?
No me lo hubiera perdido ni loco.

226
00:13:45,500 --> 00:13:48,416
Mira, tío,
arregla este jaleo y lárgate del planeta.

227
00:13:48,500 --> 00:13:51,166
¿Qué? No.
Me gusta este sitio. Les caigo bien.

228
00:13:51,250 --> 00:13:53,500
Nos estábamos divirtiendo.
Hasta que has aparecido.

229
00:13:53,583 --> 00:13:55,333
Se acabó la fiesta, colega.

230
00:13:56,250 --> 00:14:00,250
Bueno, tengo otra idea.
¿Qué tal si te piras?

231
00:14:11,416 --> 00:14:13,333
No te lo estaba pidiendo, machote.

232
00:14:14,916 --> 00:14:18,625
¿Sabes qué? En Midgard
tenemos una palabra para mujeres como tú.

233
00:14:20,375 --> 00:14:21,666
Aguafiestas.

234
00:14:23,375 --> 00:14:24,375
Ya está. Lo he dicho.

235
00:14:25,083 --> 00:14:26,958
Vale, esta va por Furia.

236
00:14:31,416 --> 00:14:32,666
En cuanto a los demás...

237
00:14:41,625 --> 00:14:42,833
¡En guardia!

238
00:14:42,916 --> 00:14:44,916
Pedazo de ataque. Solo...

239
00:14:45,458 --> 00:14:46,833
Boomerangtillo. ¿Lo pillas?

240
00:14:46,916 --> 00:14:49,208
Mira, chaval, voy a contar hasta tres

241
00:14:49,291 --> 00:14:51,041
y vas a dejar el martillo en el suelo.

242
00:14:53,500 --> 00:14:55,125
Ya empezamos.

243
00:14:58,500 --> 00:15:01,416
¿Qué te he dicho? Corta el rollo.

244
00:15:08,791 --> 00:15:09,791
REINO UNIDO

245
00:15:23,541 --> 00:15:25,916
Oye, déjalo ya. Estas son...

246
00:15:26,000 --> 00:15:29,875
No tengo ni idea de lo que son.
Nadie lo sabe. Pero... No. Para.

247
00:15:29,958 --> 00:15:33,125
Solo tengo que darles un toquecito.

248
00:15:42,250 --> 00:15:45,708
Ay, no, tus piedrecitas se han caído.

249
00:16:02,583 --> 00:16:03,583
Qué tostón de tía.

250
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
Enseguida estoy contigo. Dame un segundo.

251
00:16:10,875 --> 00:16:13,291
Ahí está. Al lío.

252
00:16:53,333 --> 00:16:54,833
¿Sabes? Empiezo a...

253
00:16:54,916 --> 00:16:56,458
¡El pelo no!

254
00:17:06,375 --> 00:17:07,458
¡En guardia!

255
00:17:42,375 --> 00:17:43,375
¿Sabes qué necesitas?

256
00:17:43,458 --> 00:17:45,875
¿Un buen copazo y dos semanas en Hawái?

257
00:17:45,958 --> 00:17:47,166
Un descanso.

258
00:17:47,250 --> 00:17:50,458
Mi madre me castigaba con descansos,
pero no aprendía nada de nada.

259
00:17:50,541 --> 00:17:54,750
Pero igual tú sí,
porque eres una aguafiestas.

260
00:17:54,833 --> 00:17:57,291
Mirad, chicos. Una aguafiestas.

261
00:17:57,375 --> 00:18:00,375
-¡Aguafiestas!
-¡Aguafiestas!

262
00:18:05,291 --> 00:18:07,125
Furia dijo que era la mejor.

263
00:18:07,208 --> 00:18:10,375
Que un puñetazo suyo
era como diez bombas nucleares.

264
00:18:10,458 --> 00:18:12,708
Que su gato
podía devorar ejércitos enteros.

265
00:18:12,791 --> 00:18:14,833
¿Tiene un gato? ¿Cómo se llama?

266
00:18:14,916 --> 00:18:15,958
Goose.

267
00:18:16,041 --> 00:18:18,083
<i>¡Top Gun!</i> Usted es Maverick.

268
00:18:18,166 --> 00:18:20,500
¿Su ego extiende cheques
que su bolsillo no puede pagar?

269
00:18:20,583 --> 00:18:21,583
-No.
-Sí.

270
00:18:22,333 --> 00:18:24,750
-¿Quién eres tú?
-Darcy. Soy muy fan.

271
00:18:24,833 --> 00:18:27,458
Por cierto, pensaba que sería un tío.

272
00:18:27,541 --> 00:18:29,458
Pero mírese, de tío, nada.

273
00:18:29,541 --> 00:18:32,750
Si usara todo mi poder,
abriría un cráter en la Tierra.

274
00:18:32,833 --> 00:18:36,041
Derrotar a don Rubio Flipado
no compensaría tal desgracia.

275
00:18:36,666 --> 00:18:39,625
¿Qué me dice de Dakota del Sur?
¿O Dakota del Norte?

276
00:18:40,041 --> 00:18:41,041
NÚMERO DESCONOCIDO

277
00:18:41,125 --> 00:18:42,416
Tengo que cogerlo.

278
00:18:42,500 --> 00:18:45,500
Bueno, ¿necesita una becaria?
¿Una adiestradora de gatos?

279
00:18:45,583 --> 00:18:47,750
Darcy, ahora mismo, tu energía está aquí

280
00:18:47,833 --> 00:18:50,166
y necesito que la bajes hasta aquí. ¿Vale?

281
00:18:51,208 --> 00:18:52,375
-¿Diga?
<i>-¡Jane!</i>

282
00:18:52,458 --> 00:18:54,291
-Hola.
-¿Cuándo quedamos otra vez?

283
00:18:54,375 --> 00:18:57,416
Eres la midgardiana
más maja y guapa que he conocido.

284
00:18:57,500 --> 00:18:59,291
¿Cuántas terrícolas has conocido?

285
00:18:59,375 --> 00:19:01,291
Dos. Pero la otra me ha dado para el pelo

286
00:19:01,375 --> 00:19:03,000
y me duele hasta la cara.

287
00:19:05,416 --> 00:19:07,500
Thor, sé sincero.

288
00:19:07,583 --> 00:19:11,291
¿Tu última fiesta en Alfa
destruyó el planeta?

289
00:19:11,375 --> 00:19:14,333
No, era más bien un meteorito,
no un planeta.

290
00:19:14,416 --> 00:19:17,291
Y estaba hecho polvo,
nosotros lo acabamos de rematar y...

291
00:19:17,375 --> 00:19:18,500
¿Y nadie salió herido?

292
00:19:18,583 --> 00:19:19,875
-Claro que no.
-¿Doctora Foster?

293
00:19:19,958 --> 00:19:22,208
Hasta Gary el corderito
llegó sano y salvo a casa.

294
00:19:22,291 --> 00:19:23,708
-Al final.
-Doctora Foster.

295
00:19:23,791 --> 00:19:25,750
Tengo que dejarte. Te quiero.

296
00:19:25,833 --> 00:19:27,458
O sea, adiós.

297
00:19:29,000 --> 00:19:30,166
¿Por dónde íbamos?

298
00:19:30,250 --> 00:19:32,041
Mire, yo solo digo

299
00:19:32,125 --> 00:19:34,583
que nadie se daría cuenta
si explotara una de las Dakotas.

300
00:19:34,666 --> 00:19:36,208
En serio, yo ni las diferencio.

301
00:19:36,291 --> 00:19:37,833
Dakota del Sur es la de abajo.

302
00:19:37,916 --> 00:19:39,125
No es mala idea.

303
00:19:39,208 --> 00:19:41,000
El desierto de Mojave lo aguantaría.

304
00:19:41,083 --> 00:19:43,708
Lo atraeré hasta Siberia
y luego lo machacaré.

305
00:19:45,125 --> 00:19:47,958
No hablará en serio.
No vamos a machacarlo.

306
00:19:48,041 --> 00:19:49,625
Está en juego el destino del planeta.

307
00:19:49,708 --> 00:19:52,916
Es un poco cortito, vale,
sé que no tiene muchas luces.

308
00:19:53,000 --> 00:19:57,250
Pero este plan me parece demasiado,
y me niego a que lo lleven a cabo.

309
00:19:57,333 --> 00:20:00,458
Le agradezco su experiencia,
doctora Foster,

310
00:20:00,541 --> 00:20:03,333
pero ya no necesitaremos sus servicios.

311
00:20:06,458 --> 00:20:09,541
Jopé. Adiós a mis prácticas
con la diosa galáctica.

312
00:20:09,625 --> 00:20:14,583
Vaya, mirad quién ha vuelto. Doña Pato.

313
00:20:14,666 --> 00:20:17,041
-Ahora no, Howard.
-Hola, ¿Thor?

314
00:20:17,125 --> 00:20:18,875
-¿Quién es?
<i>-Jane. ¿Me oyes?</i>

315
00:20:18,958 --> 00:20:22,250
Espera. ¿Eres la chica esa?
¿La nueva amiguita de Thor? Hola.

316
00:20:22,333 --> 00:20:23,375
¿Thor está ahí?

317
00:20:24,125 --> 00:20:27,250
La comida china de madrugada es lo mejor.
Me encanta la comida.

318
00:20:27,333 --> 00:20:30,166
Loki, planta el culo aquí,
tienes que probar los <i>dumplings.</i>

319
00:20:30,291 --> 00:20:33,458
Oye, terrícola. ¿Tienes alguna amiga?

320
00:20:33,541 --> 00:20:35,333
Así salimos en plan parejitas.

321
00:20:36,416 --> 00:20:38,083
Pásamelo de una vez.

322
00:20:38,166 --> 00:20:40,500
No te pongas así. Lo tengo aquí...

323
00:20:45,166 --> 00:20:46,166
Vaya.

324
00:20:46,250 --> 00:20:47,416
¿Hola? ¿Loki?

325
00:20:48,875 --> 00:20:51,125
Oye. Cuidado con las plumas.

326
00:20:51,208 --> 00:20:53,666
-Qué pena no poder llamar a su madre.
-¿Qué?

327
00:20:53,750 --> 00:20:54,875
La historia de siempre.

328
00:20:54,958 --> 00:20:57,416
Unos adolescentes
montan una fiesta, la lían...

329
00:20:57,500 --> 00:20:59,166
Eres un genio.

330
00:20:59,250 --> 00:21:02,500
Eso parece, ¿no? ¿Qué he dicho?

331
00:21:02,583 --> 00:21:05,041
Si existen un Thor y un Loki,

332
00:21:05,125 --> 00:21:09,541
tienen que existir
un Odín, una Frigga y un Heimdall.

333
00:21:09,625 --> 00:21:10,791
¿Me lo traduces?

334
00:21:15,708 --> 00:21:19,500
Yo también tengo una corona,
y a los dos nos gusta el fuego, ¿no?

335
00:21:20,375 --> 00:21:22,708
¿Y si calentamos un poco el ambiente?

336
00:21:24,208 --> 00:21:25,708
Esto... Qué tarde es.

337
00:21:30,333 --> 00:21:32,708
A ver si paso sin tocar.

338
00:21:40,083 --> 00:21:42,958
Chicos, voy a deslizarme
por esa cosa puntiaguda.

339
00:21:46,125 --> 00:21:47,125
¡Allá voy!

340
00:22:02,541 --> 00:22:06,958
Esto aquí. El verde, listo.
Vale, de lujo. Listas.

341
00:22:07,041 --> 00:22:08,125
Selvig, gracias.

342
00:22:08,208 --> 00:22:11,333
Realineando los satélites
y aumentando la señal.

343
00:22:13,458 --> 00:22:15,291
¡Heimdall!

344
00:22:18,000 --> 00:22:20,250
-No funciona.
-Vale. Me toca. Voy a probar.

345
00:22:20,333 --> 00:22:23,666
El dueño del Prius azul...

346
00:22:38,208 --> 00:22:41,708
Hola. Bueno, es por Thor...

347
00:22:48,083 --> 00:22:51,041
No mola. Eso me ha dolido.

348
00:22:56,833 --> 00:22:58,875
-En posición.
-Preparen armas nucleares.

349
00:22:58,958 --> 00:23:01,000
¿Qué? Creía que el arma era ella.

350
00:23:01,083 --> 00:23:03,125
Por si acaso pasa un gato y se distrae.

351
00:23:06,458 --> 00:23:09,958
Hola, ¿es usted la mujer de Odín?

352
00:23:11,166 --> 00:23:12,416
¿Es <i>chardonnay?</i>

353
00:23:12,500 --> 00:23:15,291
Un varietal, sí. ¿Puedo ayudarte?

354
00:23:15,375 --> 00:23:18,041
Qué manía con cortarme el rollo.

355
00:23:18,125 --> 00:23:20,541
Relájate. Diviértete. Sonríe un poquito.

356
00:23:21,791 --> 00:23:23,208
Listos para disparar a su señal.

357
00:23:23,291 --> 00:23:25,166
Abran fuego dentro de cinco...

358
00:23:25,250 --> 00:23:28,583
Te lo advertí.
Tío, te di un puñetazo de advertencia.

359
00:23:28,666 --> 00:23:31,333
-Cuatro.
-Es Thor. Tiene problemas.

360
00:23:33,333 --> 00:23:35,083
-Tres.
-Está en la Tierra.

361
00:23:36,083 --> 00:23:37,625
Dos.

362
00:23:38,958 --> 00:23:40,875
-¿Y la Capitana Marvel?
-Se las apañará.

363
00:23:40,958 --> 00:23:42,458
Uno.

364
00:23:45,625 --> 00:23:50,666
Thor, príncipe heredero de Asgard,
único hijo de Odín, ¿qué haces?

365
00:23:50,750 --> 00:23:52,083
-¡Madre!
-¿Madre?

366
00:23:52,166 --> 00:23:53,208
-¿Madre?
-¿Madre?

367
00:23:53,291 --> 00:23:54,625
¿Qué haces aquí?

368
00:23:54,708 --> 00:23:57,625
Habrás gastado mucha magia oscura
para ver cómo estoy.

369
00:23:58,250 --> 00:24:01,166
He recibido una visita.
Está preocupada por ti.

370
00:24:02,125 --> 00:24:03,625
¿Jane se ha chivado?

371
00:24:03,708 --> 00:24:05,541
Ha dicho que estás en Midgard.

372
00:24:05,625 --> 00:24:07,333
Pues se equivoca.

373
00:24:07,416 --> 00:24:10,250
Salta a la vista
que estoy en mi cuarto estudiando.

374
00:24:14,791 --> 00:24:17,375
No le mientas a tu madre.

375
00:24:17,458 --> 00:24:21,583
Te refieres a la Tierra.
Perdona, no te había entendido.

376
00:24:21,666 --> 00:24:24,791
Así es como la llaman por aquí.
Sí, vale. Perdona.

377
00:24:24,875 --> 00:24:26,416
Me he liado.

378
00:24:26,500 --> 00:24:30,916
He venido con mi grupo de estudio
para hacer un intercambio cultural.

379
00:24:31,000 --> 00:24:33,375
¿"Un intercambio cultural"?

380
00:24:33,458 --> 00:24:35,708
Ya nos conoces.
Somos los guerreros del conocimiento.

381
00:24:36,333 --> 00:24:39,416
¿En serio? Eso tengo que verlo en directo.

382
00:24:39,500 --> 00:24:41,375
Vuelvo de mi viaje.

383
00:24:41,458 --> 00:24:42,750
¿Y vienes aquí?

384
00:24:42,833 --> 00:24:48,458
Y, hijito, quiero ver
tu programa de estudios cuando llegue.

385
00:24:49,833 --> 00:24:51,208
Ahora o nunca, Hill.

386
00:24:51,833 --> 00:24:53,458
Descansen. Hemos acabado.

387
00:24:54,333 --> 00:24:56,166
Nunca usamos las armas nucleares.

388
00:24:56,250 --> 00:24:57,958
Me das hasta pena, rubito.

389
00:24:58,041 --> 00:25:00,958
Porfi, ayúdame. Mi madre está de camino.

390
00:25:01,041 --> 00:25:04,708
¿Quieres un consejo?
Limpia de las esquinas hacia fuera.

391
00:25:07,083 --> 00:25:08,166
Las esquinas.

392
00:25:09,250 --> 00:25:10,291
Pero esto es una esfera.

393
00:25:11,916 --> 00:25:15,875
Disculpad, chicas. Lo siento,
pero tengo que irme antes. Para variar.

394
00:25:17,583 --> 00:25:19,958
Loki, hermano. Necesito tu ayuda.

395
00:25:20,041 --> 00:25:22,291
Ya me he adelantado, Truenito.

396
00:25:22,375 --> 00:25:25,708
Tengo un colega en San Luis...
San... ¿Se dice "Louie"?

397
00:25:25,791 --> 00:25:28,958
Da igual. Estamos a punto de hacer
el tirachinas más grande del mundo.

398
00:25:30,000 --> 00:25:32,041
Aprovechad el tiempo que os queda aquí.

399
00:25:32,125 --> 00:25:34,708
Nos vemos
dentro de otros mil años. Heimdall.

400
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
Nada de tirachinas ni destrucción.
Hay que recoger y volver a casa.

401
00:25:42,666 --> 00:25:43,666
¡Ya!

402
00:25:45,791 --> 00:25:47,958
Muy bueno. Casi me lo trago.

403
00:25:48,041 --> 00:25:50,875
No es broma. Mi madre está de camino.

404
00:25:58,208 --> 00:25:59,708
Pero no es mi madre.

405
00:25:59,791 --> 00:26:02,291
Oye, soy tu compadre
de otra madre, ¿recuerdas?

406
00:26:03,208 --> 00:26:04,833
Venga, chavales, vámonos.

407
00:26:04,916 --> 00:26:06,750
No puedes irte. Mira el panorama.

408
00:26:06,833 --> 00:26:09,333
Tenemos un deber con este planeta.
Hay que arreglar esto.

409
00:26:09,416 --> 00:26:12,125
¿"Deber", "arreglar"? Me recuerdas a Odín.

410
00:26:12,208 --> 00:26:13,291
¿Qué?

411
00:26:13,375 --> 00:26:14,708
Chicos, nos largamos.

412
00:26:18,375 --> 00:26:20,125
Vale, escuchad, se acabó la fiesta.

413
00:26:20,208 --> 00:26:23,208
No hace falta que os vayáis a casa,
pero no podéis quedaros.

414
00:26:23,291 --> 00:26:25,166
Esperad, ¿adónde vais? Volved.

415
00:26:25,250 --> 00:26:26,375
No.

416
00:26:26,458 --> 00:26:29,458
Tenéis que quedaros a recoger.

417
00:26:29,541 --> 00:26:31,750
Mira quién es el aguafiestas ahora.

418
00:26:31,833 --> 00:26:34,375
¡Tú! Tú nos estás aguando la fiesta.

419
00:26:34,458 --> 00:26:35,833
¿Qué hacéis? ¡Volved!

420
00:26:35,916 --> 00:26:38,208
Vámonos, Topaz. Rápidos como el viento.

421
00:26:38,291 --> 00:26:39,583
-¡Porfa! Esperad.
-Pringado.

422
00:26:39,666 --> 00:26:41,291
Nos quedamos los patinetes.

423
00:26:41,375 --> 00:26:44,625
Chicos, anda. Ayuda, yo...
Tú. ¿Qué plan llevas?

424
00:26:45,708 --> 00:26:47,958
Creo que me llama mi padre. Buena suerte.

425
00:26:54,125 --> 00:26:57,541
Gente. Todos.
Por favor, quedaos y ayudadme.

426
00:27:00,416 --> 00:27:02,958
Padre de Todos, dame fuerza.

427
00:27:08,375 --> 00:27:10,333
¡Escuchadme!

428
00:27:12,291 --> 00:27:14,125
¡Mi madre está al caer!

429
00:27:14,833 --> 00:27:18,000
-¿Frigga?
-Y no está contenta.

430
00:27:18,083 --> 00:27:20,208
Nada contenta.

431
00:27:20,291 --> 00:27:21,583
Está que trina.

432
00:27:38,125 --> 00:27:39,208
Sí, nena.

433
00:27:48,750 --> 00:27:49,750
THOR LO PETA

434
00:27:49,833 --> 00:27:51,375
ITALIA

435
00:28:02,166 --> 00:28:03,166
Thor.

436
00:28:05,458 --> 00:28:09,083
Hola, madre. Me alegro de verte.
Bienvenida a nuestro grupo de estudio.

437
00:28:11,541 --> 00:28:13,000
Saludad todos a mi madre.

438
00:28:13,083 --> 00:28:14,708
Hola, madre Frigga.

439
00:28:14,791 --> 00:28:17,500
Y para acabar,
¿qué es lo que siempre decimos, clase?

440
00:28:17,583 --> 00:28:19,500
-Aprender es mágico.
-Aprender es mágico.

441
00:28:20,791 --> 00:28:24,375
¿Ves? Te he dicho que estaba
de intercambio educativo y cultural.

442
00:28:24,458 --> 00:28:27,541
¿Sabías que en Midgard nació la batamanta?

443
00:28:29,875 --> 00:28:32,083
Madre, ¿acaso dudas?

444
00:28:34,125 --> 00:28:36,375
Si estamos aprendiendo cantidad.

445
00:28:43,625 --> 00:28:46,875
Thor, la información que pediste
sobre las civilizaciones humanas.

446
00:28:46,958 --> 00:28:50,875
He añadido unos documentales,
programas especiales y pódcasts.

447
00:28:50,958 --> 00:28:52,625
Te llamo la semana que viene y hablamos.

448
00:28:52,708 --> 00:28:58,291
Tan pequeño
y con tantas cosas dentro. Gracias.

449
00:28:58,375 --> 00:29:00,500
Usted debe de ser Frigga.
Soy la Capitana Marvel.

450
00:29:00,583 --> 00:29:05,291
Sé quién es. Gracias por educar a mi hijo.

451
00:29:05,375 --> 00:29:07,000
-Vámonos a casa, cariño.
-Espera.

452
00:29:08,166 --> 00:29:09,166
Casi se me olvida.

453
00:29:14,125 --> 00:29:15,458
Madre, puedo explicártelo.

454
00:29:25,125 --> 00:29:26,791
-Hola.
-Gracias.

455
00:29:26,875 --> 00:29:28,500
Se lo contaste a mi madre.

456
00:29:28,583 --> 00:29:30,166
No me hizo mucha gracia,

457
00:29:30,250 --> 00:29:33,083
pero fue lo correcto. Así que gracias.

458
00:29:34,666 --> 00:29:35,916
De nada.

459
00:29:37,041 --> 00:29:38,416
Ya te llamaré, ¿te parece?

460
00:29:38,500 --> 00:29:40,458
No, no me parece.

461
00:29:40,541 --> 00:29:41,750
¿No?

462
00:29:41,833 --> 00:29:44,791
Creía que teníamos algo.
Me gustas mucho, Jane.

463
00:29:44,875 --> 00:29:47,958
Y no solo porque seas un genio.
También eres muy atractiva y...

464
00:29:48,041 --> 00:29:50,208
Pues entonces invítame a salir.

465
00:29:51,791 --> 00:29:55,500
Jane Foster, sería un honor salir contigo.

466
00:29:55,875 --> 00:30:00,791
Antes de que digas nada,
conozco un planeta lleno de unicornios.

467
00:30:00,875 --> 00:30:02,541
Hasta los camareros son unicornios.

468
00:30:02,625 --> 00:30:05,416
-Es increíble.
-Suena genial. ¿Me recoges a las 20:00?

469
00:30:16,333 --> 00:30:19,750
Un mundo restaurado,
un amor floreciendo...

470
00:30:19,833 --> 00:30:24,000
Como dicen los niños,
tanto humanos como asgardianos:

471
00:30:24,083 --> 00:30:27,916
"Y vivieron felices y comieron perdices".

472
00:30:29,041 --> 00:30:30,041
Espera, ¿qué?

473
00:30:35,375 --> 00:30:39,708
Ay, Dios. He hablado demasiado rápido.

474
00:31:20,375 --> 00:31:24,208
BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL

475
00:32:47,833 --> 00:32:49,833
Subtítulos: Laura Sáez

